Background: Subjectively perceived results of treatment will be in the center of defining treatment success on the way to value-based and patient-centered health care. Patient-reported outcome measures (PROMs) serve as an instrument to measure treatment success. In inflammatory bowel disease (IBD), measuring treatment success from a patient's point of view is performed with the validated IBD-Control questionnaire. Because the IBD-Control questionnaire has not been published in German yet, the translation and validation of the IBD-Control in the German-speaking part of Switzerland was necessary before use.
Methods: We have translated the English original version of the IBD-Control questionnaire into German in a state-of-the-art procedure of "forward-backward translation" and validated the translated IBD-Control questionnaire with 154 patients with Crohn's disease or with ulcerative colitis.
Results: Professional health care and translation experts have contributed to the translation of the IBD-Control into German. The IBD-Control-D is an accepted questionnaire. Spearmans Rho showed high consistency between the IBD-Control-8-Subscore and the IBD-Control-VAS-Score (r=0.632). The disease activity in the past 6 months highly correlated with the IBD-8 subscore (r=0.640) as well as with the IBD-Control-VAS-Score (r=0.622). The IBD-Control-8-Subscore highly correlated with the Harvey Bradshaw Index (r=-0.620) and the partial Mayo Score (r=-0.679), as well as the IBD-Control-VAS-Score with the Harvey Bradshaw Index (r=-0.484) and the Mayo Score (r=-0.435), showing sufficient construct validity. The result is the German version of the IBD-Control, the IBD-Control-D, published here.
Conclusion: The original English version is a valid instrument, and its use has proven to be a suitable instrument in German-speaking areas to make the subjective feeling of illness and treatment outcome measurable.
Hintergrund: Auf dem Weg zu einer wertebasierten und patientenzentrierten medizinischen Versorgung rückt das subjektiv vom Patienten empfundene Ergebnis einer Behandlung zunehmend in den Fokus. Als Messinstrument dienen dabei Patient-reported Outcome Measures (PROMs). Bei chronisch entzündlichen Darmerkrankungen hat sich der englischsprachig validierte Fragebogen IBD-Control zur Messung des Behandlungserfolgs aus Patientensicht etabliert. Da dieser bisher nicht auf Deutsch vorliegt, machte sein Einsatz in der deutschsprachigen Schweiz im Vorfeld eine Übersetzung sowie Validierung notwendig.
Methoden: Die englischsprachige Originalversion des IBD-Control-Fragebogens wurde mittels „forward-backward translation“ ins Deutsche übertragen und anschließend an 154 Patienten mit Morbus Crohn oder Colitis ulcerosa validiert.
Resultat: Die Übersetzung des IBD-Control erfolgte durch eine multidisziplinäre Expertengruppe sowie Fachübersetzer. Der IBD-Control-D zeigte eine große Akzeptanz. Eine starke Korrelation zwischen dem IBD-Control-8-Subscore mit der visuellen Analogskala des IBD-Control-D (r=0,632) zeigt die Validität des Instruments. Die Konstruktvalidität zeigt sich in der starken Korrelation zwischen der Krankheitsaktivität der letzten 6 Monate und dem IBD-Control-8-Subscore (r=0,640) sowie dem IBD-Control-VAS-Score (r=0,622) sowie zwischen dem IBD-Control-8-Subscore und dem Harvey Bradshaw Index (r=–0,620) und dem partiellen Mayo Score (r=–0,679) wie auch zwischen dem IBD-Control-VAS-Score und dem Harvey Bradshaw Index (r=–0,484) sowie dem Mayo Score (r=–0,435). Die interne Konsistenz ist gegeben (Cronbachs α = 0,840).
Schlussfolgerung: Mit der hier vorgestellten deutschen Version des IBD-Control, dem IBD-Control-D, liegt nun auch im deutschsprachigen Raum ein valides, benutzerfreundliches und geeignetes Instrument vor, um das subjektive Krankheitsempfinden und das Behandlungsoutcome im Kontext chronisch entzündlicher Darmerkrankungen zu erfassen.
Thieme. All rights reserved.