Background: Aortic aneurysms represent a chronic degenerative disease with life-threatening implications. In order for patients to comprehend health related information, it must be written at a level that can be readily understood.
Study design: In January 2023, we searched "aneurisma aorta" and "endoprótesis aorta" terms on Google, Yahoo and Microsoft/Bing. The 31th websites provided by each search engine were analyzed. Four readability measures were used to evaluate websites regarding aortic aneurysm and their endovascular treatment in Spanish language: Flesch Index, Flesch-Szigriszt Index, Fernández-Huerta Index and grading Inflesz scale. The quality on information was evaluated by the HONcode seal, the DISCERN instrument and the JAMA benchmark criteria.
Results: 180 websites containing the terms "aneurisma aorta" and "endoprótesis aorta" were analyzed. Among the websites retrieved, the mean Flesh index score (53.12 ± 6.09 and 47.48 ± 7.12, respectively; P = .019), the Flesch-Szigriszt index (56.39 ± 5.72 and 48.10 ± 8.33; P = .000), and the Fernández Huerta index (61.30 ± 5.59 and 53.19 ± 8.21; P = .000), corresponding to a "somewhat difficult" readability level. In addition, the Inflesz scale (2.62 ± .59 and 2.07 ± .61; P = .000) reported a "somewhat difficult" readability, higher for the websites regarding aortic aneurysm. The HONcode seal was only presented in websites regarding aortic aneurysm (16.7%), whereas none of the websites relating to aortic endoprostheses presented it (0%) (P = .000). Websites that presented the HONcode seal obtained higher DISCERN score (P = .000, 95% CI = 6.42-16.84) and JAMA score (P = .000, 95% CI = 3.44-11.32).
Conclusion: Internet information on aortic aneurysms and aortic endoprostheses is too difficult to read for the general Spanish-speaking population and is lacking in quality.
Keywords: aneurysm; aorta; endoprosthesis; patient education; quality of information; readability.