Background: The University of Wisconsin Running Injury and Recovery Index (UWRI) was developed to evaluate running ability after a running-related injury. The aim of this study was to translate and cross-culturally adapt the UWRI into Persian (UWRI-Persian) and to investigate its psychometric properties in patients with a running-related injury.
Methods: The UWRI-Persian was translated using the Beaton guidelines. One hundred and seventy-three native Persian patients with running-related injuries were participated in the study. The exploratory factor analysis was carried out using the principal component analysis method with Varimax rotation. The construct validity of the UWRI-Persian was evaluated using the Pearson correlation with the pain self-efficacy questionnaire (PSEQ), Tampa scale for Kinesiophobia (TKS), and visual analogue scale (VAS). Test-retest reliability was tested among 64 patients who completed the form again after seven days.
Results: The UWRI-Persian showed excellent internal consistency for total score (α = 0.966). An excellent internal consistency (α = 0.922) was shown for psychological response and good internal consistency (α = 0.887) for running progression. The interclass correlation coefficient for the UWRI-Persian total scores was 0.965 (95% CI, 0.942 to 0.979), indicating high intra-rater reliability. The UWRI-Persian showed a moderate correlation with the PSEQ (r = 0.425) and the TSK (r = 0.457) and a weak correlation with the VAS (r = 0.187). These findings suggest no floor or ceiling effects.
Conclusions: The UWRI is a reliable and valid tool for Persian-speaking patients with running-related injuries. The UWRI was successfully translated from English to Persian and demonstrated good to excellent internal consistency, validity and reliability with no floor or ceiling effects.
Keywords: Cross cultural adaptation; Persian; Reliability; Running related injury; Validity.
© 2024. The Author(s).