Background and purpose: Patient satisfaction is an important objective to achieve in all parts of the health-care system. Patient satisfaction probably effects adherence to therapy. Until now, German-speaking countries were lacking a reliable instrument to investigate patient satisfaction. The aim of this study was to translate the English Satisfaction with Stroke Care Questionnaire (SASC), validated and created specifically for patients who had a stroke, and to assess the test-retest reliability of the German version.
Methods: The translation of the satisfaction questionnaire followed the protocol of the Medical Outcome Trust. The validation was carried out with continuously admitted inpatients who had suffered an acute stroke and were able to give written consent. Patients received two questionnaires for self-administration three months after hospital admission. The two questionnaires were compared for test-retest reliability. Reliability was measured using AC 1 values.
Results: Out of 202 patients continuously admitted to our hospital with the diagnosis of stroke, 33 could not give written informed consent due to aphasia (N = 29) or foreign-language (N = 4) or refused written consent (N = 8) or died during the following 3 months after the event (N = 14). Recall rate at three months was 71 % with 104 of the remaining 147 patients sending both questionnaires back. (Characteristics of responders: NIHSS = 3 [0 - 26], age = 71.5 [31 - 89] years, 40 % female, 48 % with five or more years of secondary school, 66 % paretic, 17 % with aphasia, 26 % with atrial fibrillation). The test-retest reliability of the German version of the self-administered satisfaction questionnaire was substantial (mean AC 1 = 0.612; range from 0.307 to 0.789).
Conclusion: The German version of the SASC is a reliable tool to test patient satisfaction in stroke patients in the German language.
Georg Thieme Verlag KG Stuttgart, New York.