A Spanish translation of the Diagnostic Interview Schedule (DIS) was assessed using samples of Puerto Rican patients and community subjects from the San Juan area. Concordance between DIS results from psychiatrists' interviews and from laypersons' interviews was similar to results with the DIS in mainland samples. Comparisons of laypersons' DIS results with psychiatrists' clinical diagnoses yielded generally poorer agreement. Levels of agreement improved when diagnoses were clustered into higher-rank categories. These results raise cultural issues related to the use of the DIS in Puerto Rico.