The availability of patient-reported experience measures (PREM) is an unmet need in Russian healthcare.
Objective: To translate, adapt culturally, and validate PREM for outpatients.
Methods: A core set of questions from the Patient Experience Questionnaire (PEQ, in Norwegian, available in English) was translated to Russian (forward-backward translation). Acceptability, construct validity, and reliability were assessed. Patients aged ≥18 y.o. were invited to complete the questionnaire via QR-code within 24 h after a medical encounter.
Results: A questionnaire with adequate conceptual and linguistic equivalence was obtained. For four questions, a rating scale was replaced by Likert-type. A total of 308 responses were received (median age 55 y.o., 52% females). The correlation matrix was factorable. Four factors were extracted using varimax rotation: 1) outcome of this specific visit; 2) communication experiences; 3) communication competency; 4) emotions after this visit. These explained 65.4% of the total variance. Three items were excluded. The model was confirmed to be adequate. The Cronbach alpha was >0.9. Item-total correlation confirmed discriminative validity.
Conclusion: These preliminary results show that the Russian version of PEQ, adapted to national features, shows good psychometric properties. External validation is needed for the broad implementation of this PREM.
Innovation: This research is first attempt to use PREM in the Russian Federation. The use of quick response codes is feasible and eases survey conduction. The more PREMs are used the higher the quality of healthcare.
Keywords: Cross-cultural comparison; Outpatient; Patient satisfaction; Patient-centered care; Surveys and questionnaires; Translating; Validation studies.
© 2023 The Authors.