اللغة الرومانية: الفرق بين النسختين

[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط بوت: تعريب V2.1
 
(33 مراجعة متوسطة بواسطة 13 مستخدماً غير معروضة)
سطر 1:
{{ص.م لغة
{{Infobox language
|name = الرُّومانِيّة
|altname = الداقو-رُومانِيّة
|nativename = ''limba română''
|pronunciation = {{IPAأصد-roروماني|roˈmɨnə|}}
|states = [[رومانيا]]، [[مولدوفا]]، ''[[ترانسنيستريا]]'' {{صغير|(منطقة متنازع عليها)}}; أقلية في [[إسرائيل]]، [[صربيا]]، [[أوكرانيا]]، [[المجر|هنغاريا]]، [[كرواتيا]]؛ شتات روماني في [[إيطاليا]]، [[إسبانيا]]، [[ألمانيا]] و مناطق أخرى من [[أوروبا الغربية]]
|region =
سطر 9:
|date = 2004–2012
|ref = e18
|speakers2 = لغة ثانية: 4 مليون<ref name="Latin Union">[httphttps://www.unilat.org/DPEL/Promotion/L_Odyssee_des_langues/Roumain/ro Latin Union] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171011062838/http://unilat.org/DPEL/Promotion/L_Odyssee_des_langues/Roumain/ro |date=11 أكتوبر 2017}}</ref>
|familycolor = Indo-European
|fam2 = [[لغات إيطاليقية|إيطاليقية]]
|fam3 = [[لغات رومنسيةرومانسية|رومانسية]]
|fam4 = [[لغات رومانسية شرقية|رومانسية شرقية]]
|ancestor = [[لغة بروتو-رومانية|البروتو-رومانية]]
|script = [[كتابة لاتينية|اللاتينية]] ([[كتابة لاتينية|الأبجدية الرومانية]])<br />[[ألفبائيةكتابة كيريليةكريلية|سيريليك]] (ترانسنيستريا فقط)<br />[[أبجدية برايل الرومانية للمكفوفين]]
|nation = رومانيا<br />مولدوفا<ref>The constitution of the Republic of Moldova refers to the country's language as ''Moldovan'', whilst the 1991 [[Moldovan {{Ill-WD2|Declaration of Independence|Declaration of Independence]]id=Q6895819}} names the official language ''Romanian''. In December 2013, a decision of the [[Constitutional Court of Moldova]] ruled that the Declaration of Independence takes precedence over the Constitution and that the state language is therefore Romanian, not "Moldovan".[httphttps://www.foxnews.com/world/2013/12/05/moldovan-court-rules-official-language-is-romanian-replacing-soviet-flavored/-moldovan foxnews.com] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151016011034/http://www.foxnews.com/world/2013/12/05/moldovan-court-rules-official-language-is-romanian-replacing-soviet-flavored/ |date=16 أكتوبر 2015}} {{وصلة مكسورة|تاريخ=2020-10-13|bot=JarBot}}</ref><br />ترانسنيستريا<br />فويفودينا<br />
الاتحاد الأوروبي
|minority= {{المجر}}<br />{{صربيا}}<br />{{علم أوكرانيا}}<ref>{{مرجعاستشهاد ويب | مسار=httphttps://zakon4zakon.rada.gov.ua/laws/show/5029-17 | عنوان=Law of Ukraine "On Principles of State Language Policy" (Current version — Revision from 01.02.2014) | ناشر=Zakon2.rada.gov.ua | عمل=Document 5029-17, Article 7: Regional or minority languages Ukraine, Paragraph 2 | تاريخ=1 February 2014 | تاريخ الوصول=30 April 2014| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190622191457/https://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/5029-17 | تاريخ أرشيف = 22 يونيو 2019 }}</ref>
|agency = [[الأكاديمية الرومانية]]<br />[[أكاديمية العلوم في مولدوفا]]
|iso1 = ro
سطر 32:
|mapcaption2=توزع اللغة الرومانية في [[أوروبا]].
}}
'''اللُّغة الرُّومانِيّة''' (باللُّغة الرّومانيّة: ''limba română''، تُلفظ: limba romɨnə {{صوت|Ro-Limba Română.ogg|استمع}}) هِي خامِس أَكبر [[لغات رومنسيةرومانسية|اللُّغات الرُّومانسِيّة]] مِن حيث عَدد المُتحدِّثِين بِها. يتَحدَثُهَا [[لغة أم|كلُغة أُمّ]] لدى أَكثر مِن 24 مليُون شَخص، وهِي [[لغة رسمية|لُغة رَسمِيّة]] فِي [[رومانيا|جُمهُورِيّة رُومَانِيا]] و[[مولدوفا|جُمهُورِيّة مُولدُوفَا]]. يُوجِد أيضاً الكثِير مِن المُتحدِّثِين بالرُّومانِيّة فِي [[صربيا والجبل الأسود|صِربِيا والجبل الأَسود]]، و[[إيطاليا|جُمهُورِيّة إيطَالِيَا]]، و[[إسبانيا|مَملكة أَسبَانِيَا]]، و[[الولايات المتحدة|الوِلاَيات المُتّحِدَة الأمِيرْكِيّة]]، و[[كندا|كَنَدَا]]، و[[فرنسا|جُمهُورِيّة فَرَنسَا]]، و[[ألمانيا|جُمهُورِيّة أَلمَانيَا الاتّحاديَّة]]، و[[روسيا|جُمهُورِيّة رُوسيَا الاتّحاديَّة]]، و[[أوكرانيا|جُمهُورِيّة أُوكرَانيَا]]، و[[إسرائيل|إِسرَائِيلَ]]، و[[المجر|جُمهُورِيّة المَجَر]]، و[[البلقان|البَلقان]]. تَحظى اللُّغة الرُّومانِيّة بمكانةٍ رسمِيّة فِي كلٍ مِن [[رومانيا|جُمهُورِيّة رُومَانِيا]] و[[مولدوفا|جُمهُورِيّة مُولدُوفَا]]، بِالإضافة إِلى دَولة [[ترانسنيستريا]] [[قائمة الدول ذات الاعتراف المحدود|الغَيرغَير مُعتَرِفٍالمُعتَرِفٍ بِها]] ومُحافظة [[فويفودينا]] فِي [[صربيا|جُمهُورِيّة صِربِيا]] والّتِي تَتَمتّع بِحُكمٍ ذاتِيّ، كَما أَن الرُّومانِيّة واحدةٌ مِن اللُّغات الرّسمِيّة [[الاتحاد الأوروبي|للاتّحاد الأوروبّي]] والاتّحاد اللّاتِينِيّ.
 
تُعتبر الرُّومانِيّة واحدةً مِن [[لغات رومنسيةرومانسية|اللُّغات الرُّومانسِيّة]] البلقانِيّة وهِي تَنتمِي إِلى مجمُوعةٍ لُغوِيّةٍ كانت قد تَطوّرت إِنطِلاقاًانطلاقاً مِن اللُّغة [[لاتينية عامية|اللّاتِينِيّة]] الدّارِجة، حيث اِنفصلت عن اللُّغات اللّاتِينِيّة الغربِيّة خِلال الفَترة الواقِعة ما بين ٱلقرنين الخامِس والثَّامِن لِلمِيلاد .<ref>^ "Istoria limbii române" ("History of the Romanian Language"), II, Academia Română, Bucharest, 1969</ref>. سُمِيت اللُّغة الرُّومانِيّة بالداقو-رُومَانِيّة نظراً لِاِنتِشارِها فِي أَرْض بَلاد [[داقيةداتشيا (مدينة)|داقّيّة]] التّارِيخِيّة وتمييزاً لَها عن شقِيقاتها الإسترُو-رُومَانِيّة، والأرُومانيّة، والميغليِنو-رُومَانِيّة، حيث تُعد الأرُومانيّة الشّقِيقة الأقرب للداقّو-رُومَانِيّة.
 
خِلال الحِقبة السُّوفيِتِيّة - وإِلى يَومنا هَذا إِلى حدٍ ما - كَانت اللُّغة الرُّومانِيّة تُسمى باللُّغة المُولدافِيّة فِي [[مولدوفا|جُمهُورِيّة مُولدُوفَا]]، غَير أنّ المَحكمة الدُّستُورِيّة فِي مُولدُوفَا قد أَقرّت تَسمِية "«اللُّغة الرُّومانِيّة"» كلُغةً رسمِيّة للبِلاد عِوضاً عن تَسمِية "«المُولدافِيّة"».
 
== التّاريخ ==
تنحدر [[لغات رومنسيةرومانسية|اللغات الرومانسيّة]] الشرقيّة - و منومن ضمنها الرومانية - كما باقي فروع اللغات الرومانسية من [[لغة لاتينية|اللغة اللاتينية]] الدارجة، والتي تم تبنّيها في [[داقيةداتشيا (مدينة)|داقيا]] نتيجة عملية رَومنة وقعت خلال القرون الأولى للميلاد.<ref>^ Matley, Ian (1970). Romania; a Profile. Praeger. p. 85.</ref><ref>^ Giurescu, Constantin C. (1972). The Making of the Romanian People and Language. Bucharest: Meridiane Publishing House. pp. 43, 98–101, 141.</ref>.
نتيجةً للتواجد العسكري الروماني (نسبة إلى جنود روما) الكبير على ضفاف [[دانوب|نهر الدانوب]]، فقد تمكّن المقاتلون من ترك آثارهم اللغويّة في المِنطقة من خلال العديد من الكلمات اللاتينيّة ذات الاستخدام العسكري، و تعدّوتعدّ هذه الحقيقة من البراهين القويّة التي يتمسك بها دعاة فرضيةٍ مفادها أن اللغة الرومانيّة الحاليّة ليست إلا استمراراً للاتينية المستخدمة من قبل الجيوش الرومانية الرابضة على الثغور الشماليّة الشرقيّة [[الإمبراطورية الرومانية|للإمبراطورية الرومانيّة]]. تُعتبر هذه الآثار اللغويّة العسكريّة الباقية في اللغة الرومانية من المميزات التي تختصّ بها اللغة الرومانيّة عن غيرها من اللغات اللاتينية. و هكذا،وهكذا، تبدو الرومانية لغةً مثيرةً لاهتمام العاملين في مجالي [[لسانيات|اللغويات]] و [[تاريخ|التاريخ]]، حيث عجزت اللغة اللاتينيّة عن فرض وجودها على قاطني المناطق الحدوديّة الأخرى من [[الإمبراطورية الرومانية|الإمبراطورية الرومانيّة]].<ref>^ Cristian Mihail, Military (Dacian-)Roman Jargon. Its Influence on Romanian Language and History, Editura militară, 2012, p. 154.</ref>.
انسحبت الإمبراطوريّة الرومانيّة من [[داقيةداتشيا (مدينة)|داقيا]] في العامعام 271 م أمام هجمات [[قوط|القوط]] <ref>^ Eutropius; Justin, Cornelius Nepos (1886). [httphttps://www.ccel.org/ccel/pearse/morefathers/files/eutropius_breviarium_2_text.htm Eutropius, Abridgment of Roman History]. London: George Bell and Sons. {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171010094605/http://www.ccel.org/ccel/pearse/morefathers/files/eutropius_breviarium_2_text.htm |date=10 أكتوبر 2017}}</ref><ref>^ Watkins, Thayer. "The [httphttps://www.sjsu.edu/faculty/watkins/barbarians.htm Economic History of the Western Roman Empire"]. "The Emperor Aurelian recognized the realities of the military situation in Dacia and around AD 271 withdrew Roman troops from Dacia, leaving it to the Goths. The Danube once again became the northern frontier of the Roman Empire in eastern Europe {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170716053440/http://www.sjsu.edu/faculty/watkins/barbarians.htm |date=16 يوليو 2017}}</ref>، و ثمةوثمة غموضٌ شديد حول تطوّر اللغة الرومانيّة بعد خروج الإمبراطوريّة الرومانيّة، حيث يستمرّ الخلاف حول ما إذا كانت اللغة [[البروتو-رومانية]] قد تطوّرت شمال الدانوب في [[داقيةداتشيا (مدينة)|داقيا]] (رومانيا الحاليّة) أو جنوب الدانوب في [[بلغاريا]] و [[صربيا]] و [[مقدونيا (توضيح)|مقدونيا]]، فأول ظهورٍ موثق للغة الرومانيّة يرجع فقط إلى [[القرن 16|القرن السادس عشر]]. خلال العصور الوسطى تأثرت الرومانية باللغات [[لغات سلافية|السلافية]].<ref>Graham Mallinson, "Rumanian", in "The Romance Languages", Taylor & Francis, 1997, p. 413: "Much more substantial than the Germanic adstrate in the Western Romance Languages is the Slavic adstrate in Balkan Romance."</ref>.
جديرٌ بالذكر بأن تسمية اللغة الرومانيّة (română) وتسمية ناطقيها بالرّومان أو الرومانيين يسبق تأسيس الدّولة الرومانيّة الحديثة، رغم أنّ رعايا الإقطاعيات الرومانية كانوا، بصورة عامة، يطلقون على أنفسهم مسمياتٍ إقليمية، فعلى سبيل المثال كان أهل [[مولدوفا]] يطلقون على أنفسهم تسمية مولدافيين و ليسوليس رومان و الشيءوالشيء نفسه ينطبق على سكان [[مونتينيا]] و[[أرديال]]، بالرغم من ذلك، فقد ذكر العديد من الرّحالة في القرن السادس عشر بأن سكان جميع تلك الأقاليم كانوا يسمون لغتهم بالرومانيّة و يعتمدونويعتمدون صفة الروماني كصفةٍ تجميع جميع الناطقين بهذه اللغة.<ref>^ Ștefan Pascu, Documente străine despre români, ed. Arhivelor statului, București 1992, [[Book sources|ISBN 973-95711-2-3]]</ref>.
في عام 1780 وضعت قواعد للغة الرومانية ونُشرت في [[فيينا]].<ref>^ Jump up to: a b Samuil Micu, Gheorghe Șincai, Elementa linguae daco-romanae sive valachicae, Vienna, 1780.</ref>.
 
== الدول و الأقاليموالأقاليم التي تتمتع الرومانيّةالرومانية فيها بمكانةٍ قانونية ==
=== رومانيا ===
وفقاً للدستور الروماني الذي يعود للعام 1991 و الذيوالذي عدل في عام 2003، تُعتبر الرومانيّة اللغة الرسمية للجمهورية.<ref>^ "[http://www.cdep.ro/pls/dic/site.page?den=act2_1&par1=1 Constitution] of Romania". Cdep.ro. Retrieved 23 May 2010. {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170703160526/http://www.cdep.ro/pls/dic/site.page?den=act2_1&par1=1 |date=03 يوليو 2017}}</ref>.
كما تضم رومانيا [[معهد اللغة الرومانية]] (Institutul Limbii Române) و الذيوالذي يسعى للترويج للغة الرومانية و مدّومدّ يد العون للراغبين في تعلّمها.<ref>^ [httphttps://www.edu.ro/index.php/articles/c262/ Ministry of Education of Romania] {{وصلة مكسورة|date= يناير 2018 |bot=JarBot}} {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160730070837/http://edu.ro/index.php/articles/c262/ |date=30 يوليو 2016}}</ref>.
 
=== مولدوفا ===
تُعتبر اللغة الرّومانيّة اللغة الرسميّة ل[[مولدوفا|جمهورية مولدوفا]]. في العامعام 1991 و فيوفي بيان الاستقلال تمّ إطلاق تسمية اللغة الرومانية على اللغة الرسميّة للجمهوريّة<ref>^ "[http://moldova-suverana.md/?start_from=&ucat=7&subaction=showfull&id=1156426235&archive=1156767681& Declaraţia] de independenţa a Republicii Moldova, Moldova Suverană" (in Romanian). Moldova-suverana.md. Retrieved 9 October 2013. {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161228065019/http://moldova-suverana.md/?start_from=&ucat=7&subaction=showfull&id=1156426235&archive=1156767681& |date=28 ديسمبر 2016}}</ref><ref>^ "A Field Guide to the Main Languages of Europe – Spot that language and how to tell them apart" (PDF). European Commission. Archived from the original (PDF) on 24 February 2007. Retrieved 9 October 2013.</ref>، إلا أن الدّستور المولدافي استمرّ في إطلاق تسمية اللغة المولدافيّة حتّى العامعام 2003 حيث أقرت المحكمة الدستوريّة وجوب استخدام تسمية اللغة الرومانيّة عوضاً عن المولدافيّة.<ref>^ [httphttps://www.foxnews.com/world/2013/12/05/moldovan-court-rules-official-language-is-romanian-replacing-soviet-flavored/-moldovan Moldovan court rules official language is 'Romanian],' replacing Soviet-flavored 'Moldovan' at foxnews.com {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151016011034/http://www.foxnews.com/world/2013/12/05/moldovan-court-rules-official-language-is-romanian-replacing-soviet-flavored/ |date=16 أكتوبر 2015}} {{وصلة مكسورة|تاريخ=2020-10-13|bot=JarBot}}</ref>.
 
=== إقليم فويفودينا في صربيا ===
[[ملف:Romanian and Vlach language in Serbia.png|thumbتصغير|اللغة الرومانية و الإفلاقية في صربيا]]
أقرّ الدّستور الصّربي جواز استخدام لغات الأقليات الغيرغير صربيّةالصربيّة في المناطق و الأقاليموالأقاليم التي يتواجدون فيها.تم واقر في إقليم [[فويفودينا]] إقرار اللغة الرومانيّة كلغةٍ رسميةٍ للإقليم إلى جانب اللغات [[اللغة الصربية|الصربيّة]] و [[مجريةاللغة (توضيح)المجرية|المجريّة]] و [[سلوفاكيا|السلوفاكيّة]] و غيرهاوغيرها من لغات الأقليات.<ref>^ Official Gazette of Republic of Serbia, No. 1/90</ref>.
 
=== أماكن أخرى ===
كما يتم تدريستدرس اللغة الرّومانيّة كلغةٍ أولى في مدارس الأقاليم الأكرانيّة ذات التّواجد الروماني المهم، فضلاً عن وجود تلفزيوناتٍمحطات وتلفاز إذاعاتوإذاعات و جرائدوصحف ناطقةٍ بالرومانيّةباللغة الرومانيّة.<ref>^ Slovak Academy of Sciences in Kosice [https://web.archive.org/web/20090514084325/http://www.saske.sk/cas/1-2000/gulpa-petrisce.html Archived] 14 May 2009 at the Wayback Machine {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160829131526/https://web.archive.org/web/20090514084325/http:/www.saske.sk/cas/1-2000/gulpa-petrisce.html |date=29 أغسطس 2016}}</ref><ref>^ Ukrainian Center for Independent Political Research: [12] [13]</ref>. تُعتبر الرومانيّة لغةً رسميةً في منظمتي [[الاتحاد الأوروبي|الإتّحاد الأوروبيّ]] و الإتّحادوالاتحاد اللّاتيني، كما يتم تدريسها كلغةٍ أجنبيةٍ في 43 دولةٍ حول العالم.<ref>^ "Data [httphttps://ilr.ro/plr.php?lmb=1 concerning the teaching of the Romanian language] abroad", Romanian Language Institute. {{وصلة مكسورة|date= يناير 2018 |bot=JarBot}} {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151029071103/http://www.ilr.ro/plr.php?lmb=1 |date=29 أكتوبر 2015}}</ref>.
جديرٌ بالذّكر أنّ أعداداً لا بأس بها من أبناء الدول العربية يتكلمون اللغة الرومانيّة بفضل دراستهم في رومانيا، حيث يُقدّر بأنّ نصف مليون من أبناء الدول العربية قد أنهوا دراستهم الجامعيّة في رومانيا خلال حقبة عقد الثمانينات.<ref>"Evenimentul Zilei". Evz.ro. Retrieved 23 May 2010.</ref>.
 
== اللهجات ==
أحياناً يتم استخداميستعمل مصطلح اللغة الرومانيّة بمدلولٍ أوسع، حيث يشمَل كلاً من اللغات أو اللهجات التالية: داقو-رومانيّة (أي الرومانيّة التي نتناولها في هذا المقال)، الأرومانيّة، الميغلينو-رومانيّة، و الإسترووالإسترو-رومانيّة، و هيوهي لهجاتٌ مشتقةٌ من اللغات الرومانسيّة التي انتشرت في [[البلقان]] شمال نهر الدّانوب و جنوبهوجنوبه.<ref>"[httphttps://www.britannica.com:443/topic/Romanian-language Romanian language]", in Encyclopaedia Britannica {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171101062443/https://www.britannica.com/topic/Romanian-language |date=01 نوفمبر 2017}}</ref>.
كما تُقسّم اللغة الرومانيّة (لغة رومانيا الحاليّة) نفسها إلى لهجاتٍ فرعيّة (لكنات)، حيث يختلف اللغويون في طريقتهم في التصنيف تبعاً للمعايير المعتمدة، و منومن اللهجات الفرعيّة أو اللكنات : لكنة مولدوفا، لكنة [[الأفلاق|فلاقيا]] (حيث تتواجد العاصمة الرّومانيّة [[بوخارست|بخارست]])، لكنة [[بانات]] (إلى الغرب من رومانيا و تمتدوتمتد إلى صربيا)، و غيرهاوغيرها من اللكنات.
 
== التّصنيف ==
تنتمي اللغة الرومانيّة إلى أسرة [[لغات إيطاليقية|اللغات الإيطاليقيّة]] التي تنتمي بدورها إلى أسرة اللغات [[لغات هندية أوروبية|الهندية-الأوروبيّة]] الكبرى، تشترك اللغة الرومانيّة بكثيرٍ من العناصر مع [[لغات إيطاليقية|اللغات الإيطاليقيّة]] الأخرى، كالفرنسيّة، الإيطاليّة، الإسبانيّة، والبرتغاليّة.<ref>Stoica, Vasile (1919). The Roumanian Question: [httphttps://www.wdl.org/en/item/7314/view/1/50/ The Roumanians and their Lands]. Pittsburgh: Pittsburgh Printing Company. p. 50. {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171229112601/https://www.wdl.org/en/item/7314/view/1/50/ |date=29 ديسمبر 2017}}</ref>.
قام اللغوي الإيطالي الأميريكي ماريو بي في العامعام 1949 بدراسةٍ لغويةٍ عمل فيها على إجراء مقارنةٍ بين اللغات اللاتينية الحديثة من جهة و اللغةواللغة اللاتينية القديمة من جهةٍ أخرى، و قدوقد خرجت دراسته بالنسب التالية ( كلما ازدادت النسبة يزداد التباين بين اللغة المذكورة و اللغةواللغة اللاتينيّة):<ref>{{وصلة[[ماريو إنترويكي|عر=Mario_Pei|تر=Mario_Pei|لغ=enباي|نص=Pei, Mario}}]] (1949). Story of Language. ISBN 0-397-00400-1.</ref>:
* [[سردينيا|السردينيّة]]:8%
* الإيطاليّة:12%
* الإسبانيّة:20%
* الرومانيّة:23%
* [[اللغة الأوكسيتانيةالأكستانية|القسطانيّة]] (لغة منتشرة جنوب فرنسا و شمالوشمال إيطالياو لها بعض الإمتداداتالامتدادات في إسبانيا):25%
* البرتغاليّة:31%
* الفرنسيّة:44%
يقدّر التشابه المفرداتيّ بين الرومانيّةاللغتين والرومانيّة الإيطاليّةوالإيطاليّة بما يقارب 77%، تليها اللغة الفرنسيّة بنسبة 75%، السردينيّةوالسردينيّة 74%،الكتالانيّة، والكتالانيّة 73%،البرتغاليّة، والبرتغاليّة 72%، الإسبانيّة71والإسبانية 71%.<ref>Ethnologue, [http://www.ethnologue.com/language/ron Romanian] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171123221406/https://www.ethnologue.com/language/ron |date=23 نوفمبر 2017}}</ref>.
== تأثير اللغة الداقيّة و اللغات السلافية على الرومانيّة ==
كانت اللغة ال[[داقية|داقيّة]] هي اللغة السّائدة و المحكيّة في شمال نهر الدانوب (رومانيا الحديثة)، لذلك، فمن المفترض أن تكون قد أثّرت على اللغة الرومانية التي تشكّلت لاحقاً، غير أن الداقيّة لغةٌ مجهولة لا يعرف عنها الكثير، لذا، فمن الصّعب تحديد المفردات الرومانيّة الموروثة من اللغة الداقيّة، إن كان ثمّة مفرداتٌ موروثةٌ منها بالفعل. هناك ما يقارب ال300 كلمةً بعضها موجودٌ في اللغة الرومانيّة بصورةٍ حصريّة و الكثير منها موجودٌ في اللغة [[اللغة الألبانية|الألبانيّة]] أيضا، بعض اللغويين و المؤرّخين يؤكّدون بأنّ هذه الكلمات موروثة من اللغة الداقية، أما وجودها في الألبانية فيعود إلى أن [[ألبان|الألبان]] هم داقيون غير مرومنين(لم يتبنّوا اللغة اللاتينيّة) هاجروا نحو الجّنوب الغربي<ref>Vladimir Georgiev (Gheorghiev), (Romanian) Raporturile dintre limbile dacă, tracă și frigiană, "Studii Clasice" Journal, II, 1960, 39–58</ref>، و البعض الآخر من المؤرّخين يرفضون هذا الرأي، مشدّدين على أنّ التّشابه في المفردات ما بين الرّومانيّة و الألبانيّة قد يكون نتيجةً لهجرة النّاطقين [[لغات رومنسية|باللغات الرومانسيّة]] من مناطق محاذية لألبانيا باتّجاه رومانيا الحاليّة، ليتشكل الشّعب الروماني نتيجةً لهذه الهجرة<ref>Schramm, Gottfried (1997). Ein Damn bricht. Die römische Donaugrenze und die Invasionen des 5–7. Jahrhunderts in Lichte der Namen und Wörter.</ref>.
 
== تأثير اللغة الداقيّة و اللغاتواللغات السلافية على الرومانيّة ==
ساهمت عدة لغاتٍ أخرى في التأثير على البنية المفرداتيّة للغة الرومانيّة و من أهمها [[لغات سلافية|اللغات السلافيّة]]، حيث أن ما يُقارب ال 20% من المفردات الرومانيّة هي سلافيّة الأصل، فضلاً عن تأثيراتٍ عديدة على مستويات:[[صوتيات|الصّوتيات]]، و بناء الجّمل و [[صرف (توضيح)|الصّرف]]. تأثّرت الرّومانيّة أيضاً بكل من، [[لغة يونانية|اليونانيّة]]، المجريّة، الألمانيّة، التركيّة، و الغجريّة.
كانت اللغة ال[[داقيةداتشيا (مدينة)|داقيّة]] هي اللغة السّائدة و المحكيّةوالمحكيّة في شمال [[دانوب|نهر الدانوب]] (رومانيا الحديثة)، لذلك، فمن المفترض أن تكون قد أثّرت على اللغة الرومانية التي تشكّلت لاحقاً، غير أن الداقيّة لغةٌ مجهولة لا يعرف عنها الكثير، لذا،لذا فمن الصّعب تحديد المفردات الرومانيّة الموروثة من اللغة الداقيّة، إن كان ثمّة مفرداتٌ موروثةٌ منها بالفعل. هناكوهناك ما يقارب ال300 كلمةً بعضها موجودٌ في اللغة الرومانيّة بصورةٍ حصريّة و الكثيروالكثير منها موجودٌ في اللغة [[اللغة الألبانية|الألبانيّة]] أيضا، بعض اللغويين و المؤرّخينوالمؤرّخين يؤكّدون بأنّ هذه الكلمات موروثة من اللغة الداقية، أما وجودها في الألبانية فيعود إلى أن [[ألبان|الألبان]] هموهم داقيون غير مرومنين (لم يتبنّوا اللغة اللاتينيّة) هاجروا نحو الجّنوب الغربي<ref>Vladimir Georgiev (Gheorghiev), (Romanian) Raporturile dintre limbile dacă, tracă și frigiană, "Studii Clasice" Journal, II, 1960, 39–58</ref>، و البعضوالبعض الآخر من المؤرّخين يرفضون هذا الرأي، مشدّدين على أنّ التّشابه في المفردات ما بين الرّومانيّة و الألبانيّةوالألبانيّة قد يكون نتيجةً لهجرة النّاطقين [[لغات رومنسيةرومانسية|باللغات الرومانسيّة]] من مناطق محاذية لألبانيا باتّجاه رومانيا الحاليّة، ليتشكل الشّعب الروماني نتيجةً لهذه الهجرة.<ref>Schramm, Gottfried (1997). Ein Damn bricht. Die römische Donaugrenze und die Invasionen des 5–7. Jahrhunderts in Lichte der Namen und Wörter.</ref>.
 
ساهمت عدة لغاتٍ أخرى في التأثير على البنية المفرداتيّة للغة الرومانيّة و منومن أهمها [[لغات سلافية|اللغات السلافيّة]]، حيث أن ما يُقارب ال 20% من المفردات الرومانيّة هي سلافيّة الأصل، فضلاً عن تأثيراتٍ عديدة على مستويات: [[صوتيات|الصّوتيات]]، و بناءوبناء الجّمل ووالصّرف. [[صرف (توضيح)|الصّرف]].لقد تأثّرت الرّومانيّة أيضاً بكل من، [[لغةاللغة يونانيةاليونانية|اليونانيّة]]، المجريّة، الألمانيّة،والمجريّة، التركيّة،والألمانيّة، ووالتركيّة، الغجريّةوالغجريّة.
 
== تأثير اللغة العربيّة في الرومانيّة ==
دخلت بعض الكلمات العربيّة إلى الرومانيّة عن طريقين:
* طريقٌ كُتُبي، من خلال بعض اللغات الغربيّة كالفرنسيّة و الإسبانيّة و الإيطاليّة. مُجمل المصطلحات التي دخلت الرومانيّة عن هذا الطريق تندرج في باب المصطلحات العلميّة و منها: algebră(الجّبر)، alcool(الكحول)، elixir([[إكسير|الإكسير]])<ref>Histoire de la Médecine de l`Antiquité au XXe siècle, Roger Dachez, Tallandier 2008, p. 251</ref>.
 
* طريقٌ كُتُبي، من خلال بعض اللغات الغربيّة كالفرنسيّة ووالإسبانيّة الإسبانيّة و الإيطاليّةوالإيطاليّة. مُجمل المصطلحات التي دخلت الرومانيّة عن هذا الطريق تندرج في باب المصطلحات العلميّة و منهاومنها: algebră(الجّبر)، alcool(الكحول)، elixir([[إكسير|الإكسير]]).<ref>Histoire de la Médecine de l`Antiquité au XXe siècle, Roger Dachez, Tallandier 2008, p. 251</ref>.
* طريقٌ شفوي، حيث دخلت العديد من الكلمات العربيّة إلى اللغات البلقانيّة (و من ضمنها الرومانيّة) عن طريق اللغة [[اللغة التركية|التركيّة]]، و التي كانت و مازالت حاملاً مهماً للمفردات العربية، و منها: chef(كَيف,مزاج،و قد تعني حفلة)، habar (خبر، علمٌ بالشيء)، hambar(عنبر،مستودع)، hal(حال،حالةٌ صحية)، mușteriu(مشتري،زبون)، dugheană(دكّان)، mahala(محلّة، ضاحية)، fitil(فتيل)، băcan(بقّال)، hain(خائن، شرّير، سيّء النّوايا...)<ref>dictionar roman-englez LEON LEVITCHI القاموس الروماني الإنكليزي ليون ليفيتسكي</ref>
 
* طريقٌ شفوي، حيث دخلت العديد من الكلمات العربيّة إلى اللغات البلقانيّة (و من ضمنها الرومانيّة) عن طريق اللغة [[اللغة التركية|التركيّة]]، و التيوالتي كانت و مازالتومازالت حاملاً مهماً للمفردات العربية، و منهاومنها: chef(كَيف,مزاج،وكَيف، قدمزاج، وقد تعني حفلة)، habar (خبر، علمٌ بالشيء)، hambar(عنبر،مستودععنبر، مستودع)، hal(حال،حالةٌحال، حالةٌ صحية)، mușteriu(مشتري،زبونمشتري، زبون)، dugheană(دكّان)، mahala(محلّة، ضاحية)، fitil(فتيل)، băcan(بقّال)، hain(خائن، شرّير، سيّءسيئ النّوايا...)<ref>dictionar roman-englez LEON LEVITCHI القاموس الروماني الإنكليزي ليون ليفيتسكي</ref>
== البنية المفرداتيّة (lexis) ==
تمّ القيام في سنة 1961 بتحليلٍ إحصائي لمفردات اللغة الرومانيّة تبعاً لأصولها وذلك من قبل اللغوي و خبيروخبير الصوتيات الروماني ديميتري ماكريا <ref>Dimitrie Macrea, “Originea și structura limbii române”, Probleme de lingvistică română (Bucharest: Editura Științifică, 1961), 7-45: p. 32</ref> Dimitri Macrea، كانت نتائجه كما يلي:<ref>Gabriela Pană Dindelegan, ed., The Grammar of Romanian, Oxford University Press, 2013, p. 3, ISBN 978-0-19-964492-6</ref>:
 
* 43%كلماتٌ رومانسيّةٌ مستعارة (من الفرنسية بشكل أساسي)
* 20%كلماتٌ رومانسيّةٌ موروثة
* 11% كلماتٌ سلافيّة
السطر 96 ⟵ 99:
 
== القواعد ==
تتميّز الأسماء باللغة الرّومانيّة بجِنسها (مذكّر، مؤنّث، محايدّ)<ref>Marlis Hellinger, Hadumod Bussmann. Gender across languages. p. 231. ISBN 978-90-272-1841-4.</ref><ref>Rebecca Posner, “The Romance Languages”, 1996, Cambridge University Press, p.70: "the so called neuter form does not constitute a separate class and does not continue the Latin system."</ref><ref>Graham Mallinson, “Rumanian”, in “The Romance Languages”, Taylor & Francis, 1997, p.400: "“Also doubtless a result of Slavic contact is the existence of a so-called “neuter” gender in Rumanian.”</ref>، كما يتمّ تصريفها بحسب عددها (مفردٌ و جمعوجمع) و حالتهاوحالتها الإعرابية (فاعلٌ، مفعول به، مفعول به غير مباشر، مضافٌ إليه، منادى)، أدوات التّعريف ووالصّفات الصّفات و الضّمائروالضّمائر تتفق في الجّنس و العددوالعدد مع الأسماء التي تشير إليها.
تتميّز اللغة الرّومانية عن باقي اللغات الرومانسيّة بأن أداة صنع المعرف التام تكون لاحقةً للاسم و ليستوليست سابقةً له، كمثالٍ على ذلك om تعني رجل أو إنسان omul تعني الرجل أو الإنسان.<ref>(Romanian) Maria Aldea, "Valori referențiale generate de articolul definit și de cel indefinit românesc în determinarea substantivului. Studiu de caz: Scrisoarea lui Neacșu (1521)", p. 24</ref>. تُنحت الأفعال و تُلوىوتُلوى بصورة كبيرة و ذلكوذلك تبعاً للضمير ووالعدد العددوالزمن و الزمن و الحالةوالحالة (فعل أمر، حاضر...) .
 
== الصّواتة (Phonology) ووالصوتيات الصوتيات(Phonetics) ==
تمتلك اللغة الرومانيّة سبعة حروفٍ صوتيّة:<ref>Chițoran (2001:7)</ref>: /i/, /ɨ/, /u/, /e/, /ə/, /o/ and /a.كما قد تُستعمل كلٌ من /ø/ و /y/ عند النّطق بالكلمات المستعارة من لغاتٍ أُخرى، كما أنّ [[مصوتصائت مزدوج|المصوتين المزدوجين]] (دفثنغ) /e̯a/ و o̯a// يمكن اعتبارهما جزءاً من الحروف الصوتيّة الرومانيّة.
=== التبدّلات في مجال الصّوتيات بين اللاتينية و الرّومانيّةوالرّومانيّة ===
نظراً لانعزالها الجغرافي عن باقي اللغات الرومانسيّة، فقد تعرّضت اللغة الرومانيّة لتطوّر صوتيٍ خاصٍ، غير أنها تتشارك في بعض التبدّلات الصوتيّة مع اللغة الإيطاليّة، و منومن هذه التبدّلات [kl] → [kj] أي تحوّل الحرفين (ك ل) في اللاتينيّة عندما يأتيان بالتّرتيب المذكور، إلى (ك ي) ( lat. clarus → Rom. chiar, Ital. chiaro) و غيرهاوغيرها من حالات التّشابه.
 
و هنا نذكر بعض التبدلات التي طرأت على اللغة الرومانية مقارنة باللاتينية:
 
- إنشاء الديفثنغ أو [[مصوتصائت مزدوج|المصوت المزدوج]] لحرفي e و o بإلحاق حرف a بكلٍ منهما، و ذلكوذلك عندما تنتهي الكلمة بحرف ă (أو عندما تنتهي بحرف e غير أن هذه الحال تنطبق على حرف o فقط)، أمثلة:
 
* لاتيني cera (شمع) روماني (ce'''a'''ra) تمت إضافة a بعد الe.
السطر 118 ⟵ 121:
 
* لاتيني o'''ct'''o(ثمانية) روماني (o'''p'''t)
* لاتينيّ lin'''gu'''a (لغة,لغة، لسان) رومانيّ (lim'''b'''a)
* لاتينيّ co'''x'''a (فخذ) رومانيّ (coa'''p'''sa )
تحويل ال l إلى r عندما تكون ال l واقعةً بين حرفين صوتيين، امثلة:
السطر 125 ⟵ 128:
تحويل حرفي[d t] إلى [(d)z] [ts] عندما يأتيان قبل e قصيرة أو I طويلة
 
* لاتيني '''d'''eus (رب,رب، إله) روماني '''z'''eu
* لاتيني '''te'''nem(يمسك) روماني '''ț'''ine
 
== نظام الكتابة ==
[[ملف:Scrisoarea lui Neacsu.jpg|thumbتصغير|رسالة نياكشو]]
أوّل توثيق مكتوب للغات الرومانسية الشرقية البلقانية كان على يد المؤرّخ الإخباري [[تيوفان المعرف]] ''Theophanes the Confessor'' و ذلكوذلك في القرن السّادس خلال حملةٍ عسكرية ضدّ شعوب [[آفار|الآفار]]، حيث أورد بأنّ أحد البغّالين الإفلاق صرخ طالباً من رفيقه العودة، ليعيد الأحمال التي تساقطت من الدّابّة التي كان يمتطيها، حيث جاءت عبارته بالشكل التالي:" ''Torna, torna fratre''" (ارجع، ارجع يا أخي!).
أقدم نصٍ باللغة الرومانيّة تمّ العثورعثر عليه يعود إلى العامعام 1521 للميلاد<ref>[https://books.google.ro/books?id=nKWpBAAAQBAJ&pg=PA15&dq=1521+romanian+letter+Neac%C8%99u&hl=ro&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=1521%20romanian%20letter%20Neac%C8%99u&f=false Romanian Grammar - Mika Sarlin - Google Cărţi<!-- عنوان مولد بالبوت -->] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160829131736/https://books.google.ro/books?id=nKWpBAAAQBAJ&pg=PA15&dq=1521+romanian+letter+Neacșu&hl=ro&sa=X&redir_esc=y |date=29 أغسطس 2016}}</ref>، حيث كتبه نياكشو كمبولونغ ( إقطاعي من مدينة كمبولونغ) على شكل رسالةً إلى عمدة مدينة براشوف محذراً إياه فيها من هجومٍ تركي وشيك. استُخدمت [[ألفبائيةكتابة كيريليةكريلية|الأبجدية السيريلية]] (المستخدمة اليوم في اللغات السلافية ك[[اللغة الروسية|الروسيّة]]) في كتابة الرسالة، كما هي معظم النّصوص الرومانيّة المبكّرة. أول نصٍ روماني مكتوب بالأبجديّة اللاتينيّة يعود إلى [[القرن 16|القرن السادس عشر،عشر]]، حيث كُتب بالأحرف اللاتينيّة كما تستخدم في اللغة المجريّة.
في نهايات [[القرن 18|القرن الثامن عشر]] لاحظ الباحثون الترانسيلفانيون الأصول اللاتينيّة للغة الرومانيّة فاعتمدوا الأبجديّة اللاتينيّة عوضاً عن السيريلية التي دخلت في مسار تراجعٍ متواصل مقابل انتشارٍ أكبر للأبجدية اللاتينية، حتّى تم وضعوضعت قواعدَ للأبجديّة اللاتينيّة بصورةٍ رسمية.
 
== الأبجدية الرومانية و طريقةوطريقة نطق الحروف ==
تتألف الأبجدية الرومانية من الأحرف التالية:
<center>
السطر 251 ⟵ 254:
 
== مثالٌ نصي ==
سنأخذ [[الإعلان العالمي لحقوق الإنسان]] كمثال توضيحي
 
النّص بالعربيّة:
السطر 269 ⟵ 272:
* '''unele față de altele''': بعضهم أمام بعضهم الآخر (بعضهم بعضاً).
 
النّص بالرّومانيّة المعاصرة حيث الكلمات اللاتينيّة المستعارة من الفرنسيّة و الإيطاليّةوالإيطاليّة مكتوبةٌ بالخط الغليظ:
 
Toate ființele '''umane''' se nasc '''libere''' și '''egale''' în '''demnitate''' și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu
السطر 282 ⟵ 285:
* '''spiritul fraternității''': روح الأخوة.
 
نص رومانيّ تم فيه استبعاد الاستعارات الفرنسيّة ووالإيطاليّة الإيطاليّة و الاستعاضةوالاستعاضة عنها بكلماتٍ سلافيةٍ مكتوبةٍ بالأسود الغليظ:
 
Toate ființele omenești se nasc '''slobode''' și '''deopotrivă''' în '''destoinicie''' și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu înțelegere și cuget și '''trebuie''' să se poarte unele față de altele în '''duh''' de frățietate.
السطر 311 ⟵ 314:
|-
| Vă rog
| من فضلك (صيغة احترام)
|-
|Pentru că
السطر 344 ⟵ 347:
|-
|? Unde te duci
| أين أنت ذاهب؟
|-
| ?Cât este ceasul
السطر 438 ⟵ 441:
{{مراجع|2}}
 
{{تصنيف كومنز|Romanian language}}
== وصلات خارجية ==
{{تصنيف كومنز|Romanian language}}
* [http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/rom-uni.htm SAMPA for Romanian]
* [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=new100&morpho=0&basename=new100\ier\rom&first=0 Romanian basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database]
{{لغات رومانسية}}
{{مواضيع رومانيا}}
سطر 447:
{{لغات الاتحاد الأوروبي}}
{{لغات إسرائيل}}
{{شريط بوابات|صربيا|أوكرانيا|اللغة|رومانيا|صربيا|مولدوفا}}
{{ضبط استنادي}}