мнение: Разлика между версии
Облик
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
Редакция без резюме |
||
Ред 4: | Ред 4: | ||
| РОД = ср |
| РОД = ср |
||
| ТИП = 72 |
| ТИП = 72 |
||
| ЕТИМОЛОГИЯ = От старобългарски " |
| ЕТИМОЛОГИЯ = От старобългарски "мьнѣньѥ" |
||
| ИЗРАЗИ = |
| ИЗРАЗИ = |
||
| ПРЕВОД1 = |
| ПРЕВОД1 = |
Версия от 16:23, 2 февруари 2017
мнение (български)
{{Словоформи/{{{ID}}}}}
Съществително нарицателно име, среден род, тип 72
{{{ЗНАЧЕНИЕ}}}
Етимология
От старобългарски "мьнѣньѥ"
Фразеологични изрази
Превод
|
Синоними
- схващане, убеждение, възглед, идея, разбиране, съждение, твърдение, мисъл, заключение, съвет, дума, глас
- бележка, забележка, коментар, критика, преценка
- гледище
- изказване, оценка, присъда, решение
- намерение, воля, внимание
- размисъл, размишление
- образ, общоприета представа
- съвещание, обсъждане, разискване, предложение