Content deleted Content added
m Clarifying how the Latin Script was Introduced |
Snowman304 (talk | contribs) →Russian system: added link to Russian article |
||
(22 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1:
{{IPA notice}}
[[File:Page from gurre kamilaroi or Kamilaroi Sayings.png|300px|thumb|A page from an 1856 book illustrating the letters of the alphabet for [[Gamilaraay language|Gamilaraay]] at that time. Note the use of the letter [[Eng (letter)|eng]] (ŋ) and [[Macron (diacritic)|macron]]s (
Prior to the arrival of Europeans, [[Australian Aboriginal languages]] had been purely spoken languages, and had no [[writing system]]. On their arrival, Latin script became a standard for '''transcription of Australian Aboriginal languages''', but the details of how the sounds were represented has varied over time and from writer to writer, sometimes resulting in a great many variant spellings of the same word or name.
==Early writing==
At first, most Australian languages were written following [[English orthography]] (or in a few cases, [[German orthography]]), as it sounded to the writer. This meant that sounds which were distinguished in Australian languages but not in English were written identically, while at the same time sounds which were [[allophone]]s in Australian languages but distinct in English were written differently.
Most [[List of English words of Australian Aboriginal origin|Aboriginal words used in English]] follow these early conventions, and therefore do not usually give a good idea of how the word was pronounced in the original language.
{| class=wikitable
|+
! Language
! Meaning
Line 26:
| [[Gamilaraay language|Gamilaraay]]
|style="text-align: center;"| ''“honey”''
| wuddul (1903)<ref>{{cite journal|last=Mathews |first=R. H. |authorlink=R. H. Mathews |date=Jul–Dec 1903 |title=Languages of the Kamilaroi and Other Aboriginal Tribes of New South Wales |journal=The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland |volume=33 |pages=259–283 |doi=10.2307/2842812|publisher=The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. 33|jstor=2842812|url=https://zenodo.org/record/1449596 }}</ref>
| warrul (1993)<ref>{{cite book|last=Austin|first=Peter|authorlink=Peter Austin (linguist)|title=A Reference Dictionary of Gamilaraay, Northern New South Wales|url=https://books.google.com/books?id=5YRkAAAAMAAJ|year=1992|publisher=La Trobe University, Department of Linguistics|isbn=978-0-85816-851-0}}</ref>
|style="text-align: center;"| {{IPA|[waɾul]}}
Line 32:
|}
Writers with more linguistic knowledge sometimes employed symbols such as
==Modern practical orthography==
Linguists working with Australian languages today purposely use unambiguous [[phoneme|phonemic]] orthographies based on detailed [[phonology|phonological analysis]] of the language in question. In orthographies of this kind each spoken word can only be written one way, and each written word can only be read one way.
Usually, but not always, practical orthographies use just the letters of the basic Roman alphabet. This necessitates the use of [[digraph (orthography)|digraphs]] for sounds that do not have a standard character. In some cases this can lead to ambiguities, for example where the single sound {{IPA|/ŋ/}} and the consonant cluster {{IPA|/nɡ/}} could both be written as
===Vowels and semivowels===
Most Australian languages distinguish just three vowels, which are written
The [[semivowel]]s
A handful of languages have a dental semivowel, which is written
===Rhotics===
Most Australian languages have two [[rhotic consonant|rhotics]] or ''r''-like sounds: a [[retroflex approximant]], as in [[American English]], written
In languages that have only one of the two r's, it
===Place of articulation===
The [[bilabial consonant|bilabial]], [[velar consonant|velar]] and [[alveolar consonant|alveolar]] consonants are usually written the same as in English, i.e.
[[Palatal consonant|Palatal]] consonants are often represented by a digraph made of an alveolar consonant +
[[Dental consonant|Dental]] consonants are represented by a digraph made of an alveolar consonant +
[[Retroflex consonant|Retroflex]] consonants are usually represented by a digraph made of
A handful of languages have [[palato-velar consonant|palato-velar]] consonants, between palatal and velar. For [[Yanyuwa language|Yanyuwa]], these are written
===Voicing of stops===
Most Australian languages do not
Some languages do distinguish between voiced and voiceless stops, however.
===Prenasalisation===
Some languages have [[prenasalized consonant]]s, a stop preceded by a nasal sound which is considered one consonant. In [[Yanyuwa language|Yanyuwa]] these are written
<!--==Literacy==
{{Expand section|date=May 2012}}-->
==Other systems==
===Russian system===
Below is the [[Russian Wikipedia]]'s transcription system for Indigenous Australian languages.<ref>[[:ru:Письменность и транскрипция австралийских языков]]</ref>
{| class="wikitable" style="text-align:center"
! Latin transcription || [[International Phonetic Alphabet|IPA]] || Russian transcription
|-
| a || {{IPA|a, æ}} || а (э/е)
|-
| i, e || {{IPA|i, e}} || и (е)
|-
| u, o || {{IPA|u, ɯ, o}} || у (о)
|-
| aa || {{IPA|aː}} || аа
|-
| ii || {{IPA|iː}} || ии
|-
| uu || {{IPA|uː}} || уу
|-
| oo || {{IPA|u}} ||у
|-
| w || {{IPA|w}} || в
|-
| y || {{IPA|j}} || й
|-
| ya, yi, yu || {{IPA|ja, ji, ju}} || я, (й)и, ю
|-
| p, b || {{IPA|p, b}} || п
|-
| t, d || {{IPA|t, d}} || т
|-
| th, dh || {{IPA|t̪, d̪}} || т
|-
| rt, rd, ṯ || {{IPA|ʈ, ɖ}} || т
|-
| tj, ty, dj, dy, c, j || {{IPA|tʲ, c, dʲ, ɟ}} || ть (тя, тьи, тю)
|-
| yk || {{IPA|k̟, ɡ̟}} || кь
|-
| k, g || {{IPA|k, g}} || к
|-
| m || {{IPA|m}} || м
|-
| n || {{IPA|n}} || н
|-
| nh || {{IPA|n̪}} || н
|-
| rn, ṉ || {{IPA|ɳ}} || н
|-
| ny, nj, ñ || {{IPA|nʲ, ɲ}} || нь (ня, ньи, ню)
|-
| nyng, nyŋ || {{IPA|ŋ̟}} || нгь
|-
| ng, ŋ, ġ || {{IPA|ŋ}} || нг
|-
| ngg, ŋg || {{IPA|ŋk, ŋg}} || нгк
|-
| n.g, n’g, nk || {{IPA|nk, ng}} || нк
|-
| l || {{IPA|l}} || л
|-
| lh || {{IPA|l̪}} || л
|-
| rl, ḻ || {{IPA|ɭ}} || л
|-
| ly, lj || {{IPA|lʲ, ʎ}} || ль (ля, льи, лю)
|-
| rr || {{IPA|r, ɾ}} || рр
|-
| r, ṟ || {{IPA|ɻ}} || р
|-
| rd || {{IPA|ɽ}} || р
|}
==References==
|