Polynesian languages: Difference between revisions

Content deleted Content added
ref links
ordered by number of speakers
 
(30 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 19:
The '''Polynesian languages''' form a [[Language family|genealogical group of languages]], itself part of the [[Oceanic languages|Oceanic]] branch of the [[Austronesian languages|Austronesian family]].
 
There are 38 Polynesian languages, representing 7 percent of the 522 Oceanic languages, and 3 percent of the Austronesian family.<ref>''[[{{Glottolog]]''|poly1242}}.</ref> While half of them are spoken in geographical [[Polynesia]] (the [[Polynesian triangle]]), the other half &ndash; known as [[Polynesian outliers]] &ndash; are spoken in other parts of the Pacific: from [[Micronesia]] to atolls scattered in [[Papua New Guinea]], the [[Solomon Islands]] or [[Vanuatu]]. The most prominent Polynesian languages, inby number of speakers, are [[TahitianSamoan language|TahitianSamoan]], [[SamoanTongan language|SamoanTongan]], [[TonganTahitian language|TonganTahitian]], [[Māori language|Māori]] and [[Hawaiian language|Hawaiian]].
 
The ancestors of modern Polynesians were [[Lapita culture|Lapita navigators]], who settled in the [[Tonga]] and [[Samoa]] areas about 3,000 years ago. Linguists and archaeologists estimate that this first population went through common development during about 1000 years, giving rise to [[Proto-Polynesian language|Proto-Polynesian]], the linguistic ancestor of all modern Polynesian languages. After that period of shared development, the Proto-Polynesian society split into several descendant populations, as [[Polynesian navigation|Polynesian navigators]] scattered around various archipelagoes across the Pacific – some travelling [[Polynesian outliers|westwards to already populated areas]], others navigating eastwards and settling in new territories ([[Society Islands]], [[Marquesas]], [[Hawaii]], [[Māori people|New Zealand]], [[Rapa Nui]], etc.).
 
Still today, Polynesian languages show strong similarity, particularly [[cognate]] words in their vocabulary; this includes culturally important words such as ''[[tapu (Polynesian culture)|tapu]]'', ''[[ariki]]'', ''[[motu (geography)|motu]]'', ''[[Vanua#Polynesian languages|fenua]]'', ''[[kava]]'', and ''[[tapa cloth|tapa]]'' as well as [[wikt:Reconstruction:Proto-Nuclear Polynesian/Sawaiki#Proto-Nuclear Polynesian|*''sawaiki'']], the mythical homeland for some of the cultures.<ref name="buckh">{{cite book |title=Vikings of the Sunrise |last=Hīroa |first=Te Rangi |author-link=Te Rangi Hīroa |year=1964 |publisher=Whitcombe and Tombs Ltd |location=New Zealand |page=69 |url=httphttps://www.nzetc.orgvictoria.ac.nz/tm/scholarly/tei-BucViki-t1-front-d1-d1.html |access-date=21 August 2010 |isbn=0-313-24522-3 }}</ref>
 
==Internal classification==
Line 29:
Polynesian languages fall into two branches, [[Tongic languages|Tongic]] and [[Nuclear Polynesian languages|Nuclear Polynesian]]. [[Tongan language|Tongan]] and [[Niuean language|Niuean]] constitute the Tongic branch; all the rest are part of the Nuclear Polynesian branch.<ref>{{cite book | last = Lynch | first = John | author-link = John Lynch (linguist) |author2=Malcolm Ross |author2-link=Malcolm Ross (linguist) |author3=Terry Crowley |author3-link=Terry Crowley (linguist) | year = 2002 | title = The Oceanic languages | location = Richmond, Surrey | publisher = Curzon | isbn = 978-0-7007-1128-4 | oclc = 48929366 }}</ref>
 
{{tree list}}
*[[Nuclear Polynesian languages|Nuclear Polynesian]]
*'''Polynesian'''
**Ellicean
**[[Nuclear Polynesian languages|Nuclear Polynesian]]
***Ellicean–Outlier
***Ellicean
****[[Tuvaluan language|Tuvaluan]]
****Ellicean–Outlier
****[[Nukuoro language|Nukuoro]] ([[Nukuoro]] in the [[Federated States of Micronesia]])
*****[[Tuvaluan language|Tuvaluan]]
****[[Kapingamarangi language|Kapingamarangi]] (on [[Kapingamarangi]] in [[Federated States of Micronesia]])
*****[[Nukuoro language|Nukuoro]] ([[Nukuoro]] in the [[Federated States of Micronesia]])
****[[Nukuria language|Nukuria]] ([[Nuguria]] in eastern [[Papua New Guinea]])<ref>{{cite journal|last=Marck |first=Jeff |year=2000 |title=Topics in Polynesian languages and culture history |url=https://openresearch-repository.anu.edu.au/bitstream/1885/90887/2/Marck-2000-PolynesianLanguageCultureHistory.pdf
*****[[Kapingamarangi language|Kapingamarangi]] (on [[Kapingamarangi]] in [[Federated States of Micronesia]])
location=Canberra |journal=Pacific Linguistics}}</ref>
*****[[Nukuria language|Nukuria]] ([[Nuguria]] in eastern [[Papua New Guinea]])<ref>{{cite journal|last=Marck |first=Jeff |year=2000 |title=Topics in Polynesian languages and culture history |url=https://openresearch-repository.anu.edu.au/bitstream/1885/90887/2/Marck-2000-PolynesianLanguageCultureHistory.pdf |location=Canberra |journal=Pacific Linguistics}}</ref>
****[[Takuu language|Takuu]] ([[Takuu Atoll]] in eastern [[Papua New Guinea]])
*****[[NukumanuTakuu language|NukumanuTakuu]] ([[NukumanuTakuu Atoll]] in the east ofeastern [[Papua New Guinea]])
*****[[Ontong JavaNukumanu language|Ontong JavaNukumanu]] (or Luangiua; [[Ontong JavaNukumanu]], in the east of [[SolomonPapua New IslandsGuinea]])
*****[[SikaianaOntong Java language|SikaianaOntong Java]] (or Luangiua; [[SikaianaOntong Java]], [[Solomon Islands]])
*****[[Vaeakau-TaumakoSikaiana language|PileniSikaiana]] ([[Reef IslandsSikaiana]], [[Solomon Islands]])
*****[[Vaeakau-Taumako language|Pileni]] ([[Reef Islands]], [[Solomon Islands]])
***[[Samoic languages|Samoic]]
****[[SamoanSamoic languagelanguages|SamoanSamoic]]
*****[[TokelauanSamoan language|TokelauanSamoan]]
*****[[Tokelauan language|Tokelauan]]
**Eastern Polynesian
***Eastern Polynesian
***[[Rapa Nui language|Rapa Nui]] ([[Easter Island]])
****[[Rapa Nui language|Rapa Nui]] ([[Easter Island]])
*** Central–Eastern Polynesian
**** Central–Eastern Polynesian
**** Marquesic
***** Marquesic
******Marquesan–Mangareva
*******[[Marquesan language|Marquesan]] ([[Marquesas Islands]], [[French Polynesia]])
*******[[Mangareva language|Mangareva]] ([[Gambier Islands]], [[French Polynesia]])
******[[Hawaiian language|Hawaiian]] ([[Hawaii]], [[United States]])
***** Tahitic
******[[Tahitian language|Tahitian]] ([[Society Islands]], [[French Polynesia]])
******[[Austral language|Austral]] ([[Austral Islands]], [[French Polynesia]])
******[[Rapa language|Rapa]] ([[Rapa Iti]], [[French Polynesia]])
******[[Tuamotuan language|Tuamotuan]] ([[Tuamotu|Tuamotu Archipelago]], French Polynesia)
******[[Cook Islands Māori|Rarotongan]] (Cook Islands Māori, [[Cook Islands]])
******[[Rakahanga-Manihiki language|Rakahanga-Manihiki]] ([[Rakahanga]] and [[Manihiki]], [[Northern Cook Islands]])
******[[Penrhyn language|Penrhyn]] (or Tongarevan; [[Tongareva atoll|Tongareva]], [[Northern Cook Islands]])
*****Māori–Moriori
******[[Māori language|Māori]] ([[New Zealand]])
******[[Moriori language|Moriori]] ([[Chatham Islands]], [[New Zealand]]) †
** *Futunic (?):
****[[Wallisian language|Wallisian]] or East Uvean (fakaʻuveaFakaʻuvea) ([[Wallis (island)|Wallis Island]], [[Wallis and Futuna]])
****[[FakafutunaFutunan language|Futunan]] or (East) Futunan (Fakafutuna) ([[Futuna (Wallis and Futuna)|Futuna Island]], [[Wallis and Futuna]])
****[[West Uvean language|West Uvean]] or Faga Uvea ([[Ouvéa]] off [[New Caledonia]])
****[[Pukapukan language|Pukapukan]] ([[Pukapuka]], northern [[Cook Islands]])
****[[Anuta language|Anuta]] ([[Anuta|Anuta Island]], [[Solomon Islands]])
****[[Rennellese language|Rennellese]] ([[Rennell Island|Rennell]] and [[Bellona Island|Bellona]] island, [[Solomon Islands]])
****[[Tikopia language|Tikopia]] ([[Tikopia|Tikopia Island]], [[Solomon Islands]])
****[[FutunaVaeakau-AniwaTaumako language|FutunaVaeakau-AniwaTaumako]] or West Futunan(?) ([[FutunaReef Island, Vanuatu|FutunaIslands]] and [[Aniwa Island|AniwaTaumako]] inisland, [[VanuatuSolomon Islands]])
****[[MeleFutuna-FilaAniwa language|MeleFutuna-FilaAniwa]] or West Futunan ([[MeleFutuna (island)Island, Vanuatu|MeleFutuna]] and [[Aniwa Island|Aniwa]], in [[Vanuatu]])
****[[EmaeMele-Fila language|EmaeMele-Fila]] ([[EmaeMele (island)|EmaeMele Island]], [[Vanuatu]])
****[[Emae language|Emae]] ([[Emae|Emae Island]], [[Vanuatu]])
*[[Tongic languages|Tongic]]
**[[TonganTongic languagelanguages|TonganTongic]]
***[[Tongan language|Tongan]]
***[[Niuafoʻou language|Niuafoʻou]] (on [[Niuafoʻou|Niuafoʻou Island]], [[Tonga]])
***[[Niuean language|Niuean]]
{{tree list/end}}
 
===History of classification===
Line 84 ⟶ 86:
The contemporary classification of the Polynesian languages began with certain observations by [[Andrew Pawley]] in 1966 based on shared innovations in phonology, vocabulary and grammar showing that the East Polynesian languages were more closely related to Samoan than they were to Tongan, calling Tongan and its nearby relative Niuean "Tongic" and Samoan and all other Polynesian languages of the study "Nuclear Polynesian".<ref name="pawley66">Pawley, Andrew, 1966, Polynesian languages: a subgrouping based upon shared innovations in morphology. ''Journal of the Polynesian Society'' 75(1):39–64. {{JSTOR|20704348}}.</ref>
 
Previously, there had been only lexicostatistical studies<ref>{{Cite journal |last=Elbert |first=Samuel H. |date=July 1953-07 |title=Internal Relationships of Polynesian Languages and Dialects |url=https://www.journals.uchicago.edu/doi/10.1086/soutjanth.9.2.3628573 |journal=Southwestern Journal of Anthropology |language=en |volume=9 |issue=2 |pages=147–173 |doi=10.1086/soutjanth.9.2.3628573 |issn=0038-4801|jstor=3628573}}</ref><ref>{{Cite journal |last=Emory|first=Kenneth P. |date=1963 |title=East Polynesian relationships: settlement pattern and time involved as indicated by vocabulary agreements |url=https://www.jstor.org/stable/20704084 |journal=The Journal of the Polynesian Society |volume=72 |issue=2 |pages=78–100 |issn=0032-4000|jstor=20704084}}</ref> that squarely suggested a "West Polynesian" group composed of at least Tongan and Samoan and that an "East Polynesian" group was equally distant from both Tongan and Samoan. [[Lexicostatistics]] is a controversial{{citation needed|date=February 2023}} {{clarify span|tool that can identify points in languages from which linguistic relations can be inferred|date=June 2013}}. Since Pawley's 1966 publication, inferring the ancient relationships of the Polynesian languages {{clarify span|has proceeded by the more diagnostic findings of studies employing the [[comparative method]]|date=August 2012}} and the proofs of shared innovations.
 
Pawley published another study in 1967.<ref name="pawley67">Pawley, Andrew, 1967, The relationships of Polynesian Outlier languages. ''Journal of the Polynesian Society'' 76(3):259–296. {{JSTOR|20704480}}.</ref> It began the process of extracting relationships from Polynesian languages on small islands in Melanesia, the "[[Polynesian Outliers]]", whose languages Pawley was able to trace to East Futuna in the case of those farther south and perhaps to Samoa itself in the case of those more to the north.
 
Except for some minor differentiation of the East Polynesian tree, further study paused for almost twenty years until Wilson<ref name="Wilson85">Wilson, William H., 1985, Evidence for an Outlier source for the Proto-Eastern-Polynesian pronominal system. ''Oceanic Linguistics'' 24(1/2):85-133. {{doi|10.2307/3623064}}. {{JSTOR|3623064}}.</ref> published a study of Polynesian pronominal systems in 1985 suggesting that there was a special relationship between the East Polynesian languages and all other Nuclear Polynesian but for Futunic, and calling that extra-Futunic group the "[[Ellicean languages]]". Furthermore, East Polynesian was found to more likely have emerged from extra-Samoan Ellicean than out of Samoa itself, anin astonishingcontradiction suggestion givento the long assumption of a Samoan homeland for the origins of East Polynesian. Wilson named this new group "Ellicean" after the pre-independence name of Tuvalu and presented fine-grained evidence for subgroups within that overarching category.
 
Marck,<ref name="Marck">Marck, Jeff (2000), ''Topics in Polynesian languages and culture history''. Canberra: Pacific Linguistics.</ref> in 2000, was able to offer some support for some aspects of Wilson's suggestion through comparisons of shared sporadic (irregular, unexpected) sound changes, e.&nbsp;g., Proto-Polynesian and Proto-Nuclear-Polynesian *mafu 'to heal' becoming Proto-Ellicean *mafo. This was made possible by the massive Polynesian language comparative lexicon ("Pollex" – with reconstructions) of Biggs and Clark.<ref name="Biggs, Bruce 1990">Biggs, Bruce (1990, 1991, 1992, 1993, 1994) and Bruce Biggs and Ross Clark (1996), Pollex: Comparative Polynesian Lexicon (computer data base). Auckland: Department of Anthropology, University of Auckland.</ref>
 
Despite the relative low number of Polynesian languages, and the relative abundance of data already available on many of them, the comparative method was often reduced to comparisons of vocabulary, shared sporadic sound changes and, as Wilson had done in 1985, comparison of pronominal systems, which is perhaps the second most commonly described aspect of "minor" languages often available for comparison after the lexicostatistical lists. Wilson has a forthcoming work<ref name="ReferenceA">Wilson, William H., 2012, Whence the East Polynesians? Further linguistic evidence for a Northern Outlier Source. ''Oceanic Linguistics'' 51(2):289–359. {{JSTOR|23321860}}.</ref> providing further evidence of fine grained subgroups within Ellicean and a consideration of other recent work<ref>{{Cite book |last=Kirch |first= Patrick Vinton|first2=Roger|last2=Green|url=http://worldcat.org/oclc/57218655 |title=Hawaiki, ancestral Polynesia : an essay in historical anthropology |year=2001 |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-511-06700-3 |oclc=57218655}}</ref><ref>Pawley, Andrew (2009) Polynesian paradoxes: subgroups, wave models and the dialect geography of Proto-Polynesian. Unpublished paper delivered at the 11th International Conference on Austronesian Linguistics. Aussois, France.</ref> on the matter of Ellicean internal relations. Wilson's new work brings the matter to the approximate limits of current data available, incorporating much data unknown to most other researchers.
 
Returning to lexicostatistics, it must be emphasised that the method does not make the best possible use of its short word lists of 100 or 200 words. Dyen's<ref>{{Cite book |first=Isidore |last=Dyen |url=http://worldcat.org/oclc/641979453 |title=A lexicostatistical classification of the Austronesian languages. |date=1965 |oclc=641979453}}</ref> massive lexicostatistical study of Austronesian, for instance, showed a great deal of (lexicostatistical) diversity in the Austronesian languages of Western Melanesia. This was sometimes on par with the lexicostatistical distance of Taiwan Austronesian languages from other Austronesian including Taiwan Austronesian languages from each other (Taiwan now definitively known to be the homeland of the language family itself). But the low lexicostatistical agreement of many Western Melanesian [[Oceanic languages]] with other Oceanic Austronesian can be easily dismissed as of little subgrouping interest because those languages are nevertheless full of diagnostic innovations of Oceanic Austronesian in their sound systems and vocabulary, including many Oceanic lexical innovations found in the 100 and 200 lexicostatistical word lists (and the deadly conclusive evidence of the shared phonological innovations of those low-scoring groups with all other Oceanic Austronesian). The Western Oceanic Melanesian "diversity" of lexicostatistical studies was never of any interest in terms of attributing any special time depth or subgrouping significance to it. They are just languages with accelerated loss of vocabulary, sometimes, in the Western{{Clarify|date=August 2015}} Oceanic case, because they involve certain more ancient peoples of the region shifting to Oceanic speech after Oceanic-speaking peoples arrived.<ref>{{Cite book |last=Ross |first=Malcolm |chapter=The integrity of the Austronesian language family: from Taiwan to Oceania |editor-first1=Alicia |editor-last1=Sanchez-Mazas |editor-first2=Roger |editor-last2=Blench|editor-link2=Roger Blench editor-first3=Malcolm |editor-last3=Ross|editor-link3=Malcolm Ross (linguist) |editor-first4=Ilia |editor-last4=Peiros|editor-link4=Ilia Peiros |editor-last5=Lin |editor-first5=Marie |url=http://worldcat.org/oclc/476179063 |title=Past Human Migrations in East Asia : Matching Archaeology, Linguistics and Genetics. |date=2008 |publisher=Taylor & Francis |isbn=978-0-203-92678-9 |oclc=476179063|pp=161–181}}</ref>
 
===Internal correspondences===
Partly because Polynesian languages split from one another comparatively recently, many words in these languages remain similar to corresponding words in others. The table below demonstrates this with the words for 'sky', 'north wind', 'woman', 'house' and 'parent' in a representative selection of languages: [[Tongan language|Tongan]]; [[Niuean language|Niuean]]; [[Samoan language|Samoan]]; [[Sikaiana language|Sikaiana]]; [[Takuu]]; [[RapanuiNorth Marquesan language|North Marquesan]]; [[TahitianSouth Marquesan language|TahitianSouth Marquesan]]; [[Cook IslandsMangarevan Māorilanguage|Mangarevan]] (Rarotongan); [[MāoriHawaiian language|MāoriHawaiian]]; [[North MarquesanRapanui language|North Marquesan]]; [[South MarquesanTahitian language|South MarquesanTahitian]]; [[HawaiianMāori language|HawaiianMāori]] and [[MangarevanCook language|MangarevanIslands Māori]] (Rarotongan).
<div style="overflow:auto;">
{| class="wikitable" |
Line 106 ⟶ 104:
!Sikaiana
!Takuu
!North Marquesan
!South Marquesan
!Mangarevan
!Hawaiian
!Rapanui
!Tahitian
!Māori
!Rarotongan
!Māori
!North Marquesan
!South Marquesan
!Hawaiian
!Mangarevan
|-
|''sky''
Line 121 ⟶ 119:
|{{IPA|/lani/}}
|{{IPA|/ɾani/}}
|{{IPA|/ʔaki/}}
|{{IPA|/ʔani/}}
|{{IPA|/ɾaŋi/}}
|{{IPA|/lani/}}
|{{IPA|/ɾaŋi/}}
|{{IPA|/ɾaʔi/}}
|{{IPA|/ɾaŋi/}}
|{{IPA|/ɾaŋi/}}
|{{IPA|/ʔaki/}}
|{{IPA|/ʔani/}}
|{{IPA|/lani/}}
|{{IPA|/ɾaŋi/}}
|-
Line 136 ⟶ 134:
|{{IPA|/tokelau/}}
|{{IPA|/tokoɾau/}}
|{{IPA|/tokoʔau/}}
|{{IPA|/tokoʔau/}}
|{{IPA|/tokeɾau/}}
|{{IPA|/koʔolau/}}
|{{IPA|/tokeɾau/}}
|{{IPA|/toʔeɾau/}}
|{{IPA|/tokeɾau/}}
|{{IPA|/tokeɾau/}}
|{{IPA|/tokoʔau/}}
|{{IPA|/tokoʔau/}}
|{{IPA|/koʔolau/}}
|{{IPA|/tokeɾau/}}
|-
Line 151 ⟶ 149:
|{{IPA|/hahine/}}
|{{IPA|/ffine/}}
|{{IPA|/vehine/}}
|{{IPA|/vehine/}}
|{{IPA|/veine/}}
|{{IPA|/wahine/}}
|
|{{IPA|/vahine/}}
|{{IPA|/wahine/}}
|{{IPA|/vaʔine/}}
|{{IPA|/wahine/}}
|{{IPA|/vehine/}}
|{{IPA|/vehine/}}
|{{IPA|/wahine/}}
|{{IPA|/veine/}}
|-
|''house''
Line 166 ⟶ 164:
|{{IPA|/hale/}}
|{{IPA|/faɾe/}}
|{{IPA|/haɾe/}}
|{{IPA|/faɾe/}}
|{{IPA|/ʔaɾe/}}
|{{IPA|/ɸaɾe/}}
|{{IPA|/haʔe/}}
|{{IPA|/haʔe/}}
|{{IPA|/faɾe/}}
|{{IPA|/hale/}}
|{{IPA|/haɾe/}}
|{{IPA|/faɾe/}}
|{{IPA|/ɸaɾe/}}
|{{IPA|/ʔaɾe/}}
|-
|''parent''
Line 181 ⟶ 179:
|
|{{IPA|/maatua/}}
|{{IPA|/matuʔa/}}
|{{IPA|/metua/}}
|{{IPA|/metua/}}
|{{IPA|/matua/}}
|{{IPA|/motua/}}
|{{IPA|/motua/}}
|{{IPA|/matua/}}
|{{IPA|/makua/}}
|{{IPA|/matuʔa/}}
|{{IPA|/metua/}}
|{{IPA|/matua/}}
|{{IPA|/metua/}}
|}</div>
 
Line 232 ⟶ 230:
|*haŋafulu
|-
![[NiueanTongan language|NiueanTongan]]
|taha
|ua
|tolu
|fa
|nima
|lima
|ono
|fitu
|valu
|hiva
|hongofulu
|hogofolu
|-
![[TonganNiuean language|TonganNiuean]]
|taha
|ua
|tolu
|fa
|lima
|nima
|ono
|fitu
|valu
|hiva
|hogofulu
|hongofulu
|-
![[Samoan language|Samoan]]
Line 268 ⟶ 266:
|sefulu
|-
![[TuvaluanTokelauan language|TuvaluanTokelauan]]
|tahi
|tasi
|lua
|tolu
Line 278 ⟶ 276:
|valu
|iva
|hefulu
|agafulu
|-
![[Tuvaluan language|Tuvaluan]]
!Nanumea
|tasi
|tahi
|lua
|tolu
|fa
|lima
|ono
Line 290 ⟶ 288:
|valu
|iva
|agafulu
|toa
|-
![[TokelauanKapingamarangi language|TokelauanKapingamarangi]]
|dahi
|tahi
|lua
|dolu
|tolu
|fahaa
|lima
|ono
|hidu
|fitu
|walu
|valu
|hiwa
|iva
|mada
|hefulu
|-
![[WallisianOntong Java language|WallisianOntong Java]]
|kahi
|tahi
|lua
|kolu
|tolu
|fā
|nima
|ono
|fitu
|valu
|hiva
|hogofulu
|-
![[Pukapukan language|Pukapuka]]
|tayi
|lua
|tolu
|wa
|lima
|ono
|witu
|valu
|iva
|laugaulu
|-
![[Rennellese language|Rennellese]]
|tahi
|ŋgua
|toŋgu
|hā
|ŋgima
|ono
|hitu
|baŋgu
|iba
|katoa
|-
![[Vaeakau-Taumako language|Pileni]]
|tasi
|rua
|toru
|fā
|lima
|oŋo
|ono
|hiku
|fitu
|valu
|sivo
|iva
|sehui
|kʰaro
|-
![[TikopiaTakuu language|TikopiaTakuu]]
|tasi
|rualua
|toru
|fa
Line 361 ⟶ 323:
|fitu
|varu
|sivo
|siva
|sinafuru
|fuaŋafuru
|-
![[AnutaVaeakau-Taumako language|AnutaPileni]]
|tasi
|tai
|rua
|toru
|paa
|nima
|ono
|pitu
|varu
|iva
|puangapuru
|-
![[West Uvean language|West Uvea]]
|tahi
|ƚua
|toƚu
|fa
|lima
|tahia-tupu
|luaona-tupu
|toluona-tupu
|faona-tupu
|limaona-tupu
|-
![[Emae language|Emae]]
|tasi
|rua
|toru
|fa
|rima
|ono
|fitu
|valu
|βaru
|siβa
|ŋafuru
|-
![[Mele-Fila language|Mele]]
|tasi
|rua
|toru
|fa
|rima
|ono
|fitu
|βaru
|siβa
|siŋafuru
|-
![[Futuna-Aniwa language|Futuna-Aniwa]]
|tasi
|rua
|toru
|fa
|rima
|ono
|fitu
|varo
|iva
|kʰaro
|tagafuru
|-
![[Sikaiana language|Sikaiana]]
Line 436 ⟶ 350:
|sehui
|-
![[Ontong JavaMarquesan language|Ontong JavaMarquesan]]
|e tahi
|kahi
|e úa
|lua
|e toú
|kolu
|e fa
|hā
|e íma
|lima
|e ono
|oŋo
|e fitu
|hiku
|e vaú
|valu
|e iva
|sivo
|ónohuú
|sehui
|-
![[TakuuHawaiian language|TakuuHawaiian]]
|‘e-kahi
|tasi
|‘e-lua
|‘e-kolu
|‘e-hā
|‘e-lima
|‘e-ono
|‘e-hiku
|‘e-walu
|‘e-iwa
|‘umi
|-
![[Mangareva language|Mangareva]]
|tahi
|rua
|toru
|faha
|rima
|ono
|hitu
|fitu
|varu
|iva
|sivo
|rogouru
|sinafuru
|-
![[Kapingamarangi language|Kapingamarangi]]
|dahi
|lua
|dolu
|haa
|lima
|ono
|hidu
|walu
|hiwa
|mada
|-
![[Nukuoro language|Nukuoro]]
|dahi
|ka-lua
|ka-dolu
|ka-haa
|ka-lima
|ka-ono
|ka-hidu
|ka-valu
|ka-siva
|ka-hulu
|-
![[Rapa Nui language|Rapa Nui]]
Line 495 ⟶ 397:
|iva
|ʼahuru
|-
![[Māori language|Maori]]
|tahi
|rua
|toru
|whā
|rima
|ono
|whitu
|waru
|iwa
|tekau (also ngahuru)
|-
![[Tahitian language|Tahitian]]
Line 507 ⟶ 421:
|iva
|hōeʼahuru
|-
![[Penrhyn language|Penrhyn]]
|tahi
|lua
|tolu
|hā
|lima
|ono
|hitu
|valu
|iva
|tahi-ngahulu
|-
![[Cook Islands Māori|Rarotongan]]
Line 544 ⟶ 446:
|rongoʼuru
|-
![[MāoriPenrhyn language|MaoriPenrhyn]]
|tahi
|rualua
|tolu
|toru
|hā
|whā
|lima
|rima
|ono
|hitu
|whitu
|valu
|waru
|iwaiva
|tahi-ngahulu
|tekau (also ngahuru)
|-
![[Moriori language|Moriori]]
Line 568 ⟶ 470:
|meangauru
|-
![[MangarevaAnuta language|MangarevaAnuta]]
|tai
|rua
|toru
|paa
|nima
|ono
|pitu
|varu
|iva
|puangapuru
|-
![[Emae language|Emae]]
|tasi
|rua
|toru
|fa
|rima
|ono
|fitu
|βaru
|siβa
|ŋafuru
|-
![[Futuna-Aniwa language|Futuna-Aniwa]]
|tasi
|rua
|toru
|fa
|rima
|ono
|fitu
|varo
|iva
|tagafuru
|-
![[Mele-Fila language|Mele]]
|tasi
|rua
|toru
|fa
|rima
|ono
|fitu
|βaru
|siβa
|siŋafuru
|-
![[Nanumea]]
|tahi
|lua
|tolu
|fā
|lima
|ono
|fitu
|valu
|iva
|toa
|-
![[Nukuoro language|Nukuoro]]
|dahi
|ka-lua
|ka-dolu
|ka-haa
|ka-lima
|ka-ono
|ka-hidu
|ka-valu
|ka-siva
|ka-hulu
|-
![[Pukapukan language|Pukapuka]]
|tayi
|lua
|tolu
|wa
|lima
|ono
|witu
|valu
|iva
|laugaulu
|-
![[Rennellese language|Rennellese]]
|tahi
|ŋgua
|toŋgu
|hā
|ŋgima
|ono
|hitu
|baŋgu
|iba
|katoa
|-
![[Tikopia language|Tikopia]]
|tasi
|rua
|toru
|hafa
|rima
|ono
|fitu
|hitu
|varu
|siva
|iva
|fuaŋafuru
|rogouru
|-
![[MarquesanWallisian language|MarquesanWallisian]]
|e tahi
|lua
|e úa
|tolu
|e toú
|fā
|e fa
|nima
|e íma
|e ono
|e fitu
|valu
|e vaú
|hiva
|e iva
|hogofulu
|ónohuú
|-
![[HawaiianWest Uvean language|HawaiianWest Uvea]]
|tahi
|‘e-kahi
|ƚua
|‘e-lua
|toƚu
|‘e-kolu
|fa
|‘e-hā
|‘e-lima
|tahia-tupu
|‘e-ono
|luaona-tupu
|‘e-hiku
|toluona-tupu
|‘e-walu
|faona-tupu
|‘e-iwa
|limaona-tupu
|‘umi
|}
 
Line 608 ⟶ 606:
Written Polynesian languages use orthography based on [[Latin script]]. Most Polynesian languages have five [[Vowel#Articulation|vowel qualities]], corresponding roughly to those written ''i, e, a, o, u'' in classical [[Latin]]. However, orthographic conventions for [[phoneme]]s that are not easily encoded in standard Latin script had to develop over time. Influenced by the traditions of orthographies of languages they were familiar with, the missionaries who first developed orthographies for unwritten Polynesian languages did not explicitly mark phonemic vowel length or the [[glottal stop]]. By the time that [[linguists]] trained in more modern methods made their way to the Pacific, at least for the major languages, the [[Bible]] was already printed according to the orthographic system developed by the missionaries, and the people had learned to read and write without marking vowel length or the [[glottal stop]].
 
This situation persists in many languages. Despite efforts at reform by local academies, the general conservative resistance to orthographic change has led to varying results in Polynesian languages, and several writing variants co-exist. The most common method, however, uses a [[Macron (diacritic)|macron]] to indicate a long vowel, while a vowel without that diacritical mark is short, for example, '''ā''' versus '''a'''. Sometimes, a long vowel is instead written double, e.g. ''Maaori''.
 
The [[glottal stop]] (not present in all Polynesian languages, but, where present, one of the most common [[consonants]]) is indicated by an [[apostrophe]], for example, ''''a''' versus '''a'''. Hawaiʻian uses the '''[[ʻokina]]''', also called by [[ʻokina#Names|several other names]], a [[Unicase|unicameral]] [[consonant]] letter used within the [[Latin script]] to mark the [[phoneme|phonemic]] [[glottal stop]]. It is also used in many other Polynesian languages, each of which has its own name for the character. Apart from the ʻokina or the somewhat similar Tahitian ʻeta, a common method is to change the simple apostrophe for a curly one, taking a normal apostrophe for the elision and the inverted comma for the [[glottal stop]]. The latter method has come into common use in Polynesian languages.