Content deleted Content added
ClueBot NG (talk | contribs) m Reverting possible vandalism by 2.50.31.57 to version by 2A0C:5A80:3206:3800:CD51:D210:D87E:7074. Report False Positive? Thanks, ClueBot NG. (4282728) (Bot) |
m Bot: link syntax |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1:
{{Short description|Poetic form based on syllable count}}
'''Syllabic verse''' is a [[poetic form]] having a fixed or constrained number of [[syllable]]s per [[Line (poetry)|line]], while stress, quantity, or tone play a distinctly secondary
==Overview==
Many European languages have significant syllabic verse traditions, notably Italian, Spanish, French, and the [[Baltic languages|Baltic]] and [[Slavic languages]]. These traditions often permeate both folk and literary verse, and have evolved gradually over hundreds or thousands of years
It is often implied,<ref>e.g. Saintsbury, George: ''Historical Manual of English Prosody'', 1910, rpt New York: Schocken Books, 1966, p 14; Fussell, Paul: ''Poetic Meter and Poetic Form'', New York: Random House, 1965, p 7; Turco, Lewis: ''The New Book of Forms'', Hanover, NH: University Press of New England, 1986, p 12.</ref>
# '''Line length''': The line is defined by the number of syllables it contains.
Line 13:
# '''Other structure''': Further rules may be imposed, such as additional word-boundary constraints on certain syllabic positions, or allowances for extrametrical syllables; and further interlinear structure may be present (such as [[rhyme]] and [[stanza]]).
Linguistically, the most significant exceptions to this pattern are in [[Latvian language|Latvian]], [[Lithuanian language|Lithuanian]], and [[Serbian language|Serbian]] verse.
===Perception of syllable count===
Humans can perceive the number of members in a small set without actually counting them or mentally breaking them into subsets
==English==
Line 25:
Syllabic verse in English is quite distinct from that in most other languages, historically, structurally, and perceptually.
'''Historically''', English syllabics have not evolved over time from native practice, but rather are the inventions of literate poets, primarily in the 20th century. '''Structurally''', syllable counts are not bound by tradition
In English, unstressed syllables are much weaker and shorter than stressed syllables, and their vowels are often phonetically [[Vowel reduction|reduced]] (pronounced as the rather indistinct [[schwa]]
Thus, in English, syllabic technique does not
A number of English-language poets in the [[Modernist poetry|Modernist]] tradition experimented with syllabic verse. These include [[Marianne Moore]], [[Dylan Thomas]], [[Louis Zukofsky]], [[Kenneth Rexroth]] and [[Thom Gunn]]. Some more traditional poets have also used syllabics, including [[Elizabeth Daryush]] and [[Robert Bridges]].
===Examples===
Dylan Thomas's "[[In my
{{quote|<poem>In my craft or sullen art
Line 68:
it perches on the branching foam
of polished sculptured
</poem>}}
Because these lines are longer, irregular, and frequently [[enjambment|enjambed]] ("as the / dead fountains"), it is quite clear that the symmetry of syllables is not meant to be audible. Moore's use of end-rhyme is telling. Only 2 lines in each stanza are rhymed: these are ''emphasized'' for the reader by indentation, but ''hidden'' from the listener by radical enjambment ("fawn- / brown" and "coxcomb- / tinted").
[[Elizabeth Daryush]], known for her use of syllabic verse, used the [[Quaternion (poetry)|quaternion]] form for her celebrated syllabic verse poem
==French==
Line 79:
{{see|French poetry}}
The modern French language does not have a significant stress accent (as English does).
Special syllable counting rules apply to French poetry. A silent or mute
==Polish==
Polish syllabic verse is similar to French. The most common lengths are the thirteen-syllable line (
==See also==
|