Content deleted Content added
Kjell Knudde (talk | contribs) Created link to other article. |
RodRabelo7 (talk | contribs) |
||
(41 intermediate revisions by 30 users not shown) | |||
Line 1:
{{Short description|Official march song of the French Foreign Legion}}
"'''Le Boudin'''" ({{IPA
==Overview==
{{Main
[[File:Légionnaire-Mexique.JPG|thumb|200px|right|
[[File:George Stevens with boudin.jpg|thumb|200px|
The song relates the Legion's feat of arms
While the tune was composed prior to the Legion's [[French Intervention in Mexico|departure for Mexico]] in the 1860s the lyrics were progressively composed after the [[Franco-Prussian War]], since [[Alsace-Lorraine|Alsatians and Lorrains]] flocked to the legion after these regions were annexed by Germany.<ref name="Fischer">Fabienne Fischer, Alsaciens Et Lorrains En Algerie: Histoire D'Une Migration, 1830-1914, p.120 [https://books.google.com/books?id=L-AJ174uPtwC&pg=PA120]</ref> The song makes also repeated reference to the fact that the [[Belgium|Belgians]] are "lazy shirkers", this comes from the fact that the [[Leopold II of Belgium|King of the Belgians]], who wished to remain neutral in the Franco-German conflict, asked the French government to not commit the Belgian Legionnaires into the conflict. France agreed to this request and the Belgian Legionnaires remained in [[French Algeria]] (the Legion's home), to the dismay of the rest of the Legionnaires. This is why the song says that there's no blood sausage (boudin) for the Belgians. The song also mentions the Swiss who constituted the most important foreign contingent of the Legion in the 1870s.<ref name="Fischer"/>▼
▲While the tune was composed prior to the Legion's [[Second French
▲The song relates the feat of arms of the Legion in [[Siege of Tuyên Quang|Tuyen Quang]] (1884-1885) and in [[Battle of Camarón|Camerone]] (1863), the date of which (April 30) is celebrated as the Legion's anniversary.
Another hypothesis suggests that because the Legion accepted no Frenchmen (hence the [[adjective]] in its name), a Frenchman wishing to join could do so only by pretending to be a (French-speaking) foreigner, a Belgian. Since a person wishing to remain [[anonymity|anonymous]] and lie about his identity often turned out to be a criminal wanting to evade the law and a prison sentence, and criminals rarely make the best soldiers, the "Belgians" ended up with a bad reputation.{{Citation needed|date=May 2023}}
==Presentation==
"Le Boudin" is sung while standing to attention or marching by all ranks of the
==In films==
*The song is sung by the depleted half-company of Legionnaires in [[
*The 1978 film ''[[March or Die (film)|March or Die]]'' also features legionnaires singing the song, at the command of their officer Major Foster, played by Gene Hackman.<ref name="Hackman">{{cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=OQ0S9zfi7L8 |title=Major Foster orders the singing of "Le Boudin" |language=French |work=YouTube |accessdate=2015-04-26 }}{{cbignore}}{{Dead Youtube links|date=February 2022}}</ref>
*The song also appears in the 1998 film ''[[Legionnaire (film)|Legionnaire]]'' starring Jean-Claude Van Damme, though in this film the soldiers don't sing the song to its traditional tune.<ref name="film3">{{cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=Ld49Gmg340U |archive-url=https://ghostarchive.org/varchive/youtube/20211221/Ld49Gmg340U |archive-date=2021-12-21 |url-status=live|title=La Legion |website=[[YouTube]] |language=French |accessdate=2015-04-24 |quote=Le Boudin is sung twice in the first 2:05 }}{{cbignore}}</ref>
*In the [[Netflix]] series ''[[Undercover (2019 TV series)|Undercover]]'', part of this song is sung in the episode ''Legio Patria Nostra'' by Redwan, a former Legionnaire, in order to identify whether the main character, [[Bob Lemmens]] is really a Foreign Legionnaire or an imposter; to which Bob responds with correct lyrics.
*In the 2022 French-German experimental drama film ''[[Human Flowers of Flesh]]'' the song is sung in its entirety on the soundtrack while a legionnaire makes his bed.
==Lyrics==
{{Main
{| class="wikitable"
Line 30 ⟶ 35:
:Tiens, voilà du boudin, voilà du boudin, voilà du boudin
:Pour les Alsaciens, les Suisses et les Lorrains.
:Pour les Belges il n'y en a plus.
:Pour les Belges il n'y en a plus.
:Ce sont des tireurs au cul.
:Pour les Belges il n'y en a plus.
:Pour les Belges il n'y en a plus.
:Ce sont des tireurs au cul.
'''1er couplet:'''
Line 44 ⟶ 49:
:Au [[Tonkin Campaign|Tonkin]], la Légion immortelle
:À [[Siege of
:Héros de [[Battle of Camaron|Camerone]] et frères modèles
:Dormez en paix dans vos tombeaux.
Line 66 ⟶ 71:
'''Chorus:'''
:
:For the [[Alsace|Alsatians]], the [[Switzerland|Swiss]], and the [[Lorraine|Lorrains]],
:For the [[Belgium|Belgians]], there
:For the Belgians, there
:They
:For the Belgians, there
:For the Belgians, there
:They are lazy. [des tireurs au cul - literally: [[wiktionary:cul#French|ass]] [[wiktionary:tireur#French|shooters]]]<ref>{{cite web |title=Le Boudin |url=http://foreignlegion.info/songs/le-boudin/ |website=French Foreign Legion Info |accessdate=5 August 2020}}</ref>
'''1st verse:'''
:We are crafty
:We are rogues
:
:We
:
:In [[Tonkin Campaign|Tonkin]], the Immortal Legion
:Honoured our flag at [[Siege of
:Heroes of [[Battle of Camaron|Camarón]] and
:Sleep in peace in your tombs.
'''(Repeat
'''2nd verse:'''
:Our ancestors knew how to die
:For the glory of the Legion.
:We will all know how to perish
:
:During our far-off campaigns,
:Facing fever and fire,
:Let us forget, along with our
:Death, which forgets us so little.
:
'''(Repeat
|}
|