Cyrillic alphabets: Difference between revisions

Content deleted Content added
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
total use
Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit
(37 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 21:
Spellings of names transliterated into the Roman alphabet may vary, especially й (''y''/''j''/''i''), but also г (''gh''/''g''/''h'') and ж (''zh''/''j'').
 
Unlike the [[Latin script]], which is usually adapted to different languages by adding diacritical marks/supplementary glyphs (such as accents, umlauts, tildesacutes and cedillascarons) to standard Roman letters, by assigning new phonetic values to existing letters (''e.g.'' {{angbr|cq}}, whose original value in [[Latin]] was /k/, represents /tsg/ in [[WestAzerbaijani Slavic languageslanguage|Azerbaijani]], /ʕt͡ɕʰ/ in [[Somali languagePinyin|SomaliMandarin Chinese Pinyin]], /t͡ʃq/ in manya lot of Africanother languages and /d͡ʒǃ/ in some [[TurkishBantu language|Turkishlanguages]]), or by the use of [[Digraph (orthography)|digraphs]] (such as {{angbr|sh}}, {{angbr|ch}}, {{angbr|ng}} and {{angbr|ny}}), the Cyrillic script is usually adapted by the creation of entirely new letter shapes. However, in some alphabets invented in the 19th century, such as [[Mari language|Mari]], [[Udmurt language|Udmurt]] and [[Chuvash language|Chuvash]], [[umlaut (diacritic)|umlauts]] and [[breve]]s also were used.
 
[[Bulgarian Jews|Bulgarian]] and [[Bosnian Jews|Bosnian]] [[Sephardi Jews|Sephardim]] without [[Hebrew alphabet|Hebrew]] typefaces occasionally printed [[Judeo-Spanish]] in Cyrillic.<ref>Šmid (2002), pp. 113–24: "Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego... Nezirović (1992: 128) anota que también en Bosnia se ha encontrado un documento en que la lengua sefardí está escrita en alfabeto cirilico." Translation: "It is an interesting fact that in Bulgaria a few [Sephardic] publications are printed in the Bulgarian Cyrillic alphabet and in Greece in the Greek alphabet... Nezirović (1992:128) writes that in Bosnia a document has also been found in which the Sephardic language is written in the Cyrillic alphabet."</ref>
 
== Spread ==
{{Cyrillic alphabet navbox}}Non-Slavic alphabets are generally modelled after [[Russian alphabet|Russian]], but often bear striking differences, particularly when adapted for [[Caucasian languages]]. The first few of these alphabets were developed by Orthodox missionaries for the Finnic and Turkic peoples of [[Idel-Ural]] ([[Mari people|Mari]], [[Udmurt people|Udmurt]], [[Mordvin people|Mordva]], [[Chuvash people|Chuvash]], and [[Kerashen Tatars]]) in the 1870s. Later, such alphabets were created for some of the [[Siberia]]n and [[Caucasus]] peoples who had recently converted to Christianity. In the 1930s, some of those languages were switched to the [[Uniform Turkic Alphabet]]. All of the peoples of the former Soviet Union who had been using an [[Arabic alphabet|Arabic]] or othera different Asian script ([[Mongolian script]] etc.) also adopted Cyrillic alphabets, and during the [[Great Purge]] in the late 1930s, all of the [[Latin script|Latin alphabets]] of the peoples of the Soviet Union were switched to Cyrillic as well ([[Lithuania]], [[Latvia]] and [[Estonia]] were occupied and annexed by Soviet Union in 1940, and were not affected by this change). The Abkhazian and Ossetian languages were switched to [[Georgian script]], but after the death of [[Joseph Stalin]], both also adopted Cyrillic. The last language to adopt Cyrillic was the [[Gagauz language]], which had used [[Greek script]] before.
 
In [[Uzbekistan]], [[Azerbaijan]] and [[Turkmenistan]], the use of Cyrillic to write local languages has often been a politically controversial issue since the collapse of the [[Soviet Union]], as it evokes the era of Soviet rule and [[Russification]]. Some of Russia's peoples such as the [[Tatar alphabet|Tatars]] have also tried to drop Cyrillic, but the move was halted under Russian law. A number of languages have switched from Cyrillic to either a Roman-based orthography or a return to a former script.
Line 71:
| {{unbulletedlist|[[Ye (Cyrillic)|E]]|[[Ye (Cyrillic)|Je]]|[[Ye (Cyrillic)|Ye]]}}
| {{unbulletedlist|{{IPA|/je/}}|{{IPA|/[[Palatalization (phonetics)|ʲ]][[Close-mid front unrounded vowel|e]]/}}}}
|-
|Ëë
|''Ëë''
|[[Yo (Cyrillic)|Jo]]
[[Yo (Cyrillic)|Yo]]
|/jo/
|-
| Ж ж
Line 95 ⟶ 89:
| Й й
| ''Й й''
| [[Short I]]{{efn|{{lang-ru|и краткое}}, ''{{transliteration|ru|i kratkoye}}''; {{lang-bg|и кратко}}, ''{{transliteration|bg|i kratko}}''. Both mean "short i".}}/I kratkaya
| /[[Voiced palatal approximant|j]]/
|-
Line 172 ⟶ 166:
| {{unbulletedlist|[[Sha (Cyrillic)|Ša]]|[[Sha (Cyrillic)|Sha]]}}
| {{IPAslink|ʃ}}
|-
| Щ щ
| ''Щ щ''
| {{unbulletedlist|[[Shcha|Šča]]|[[Shcha]]|[[Shcha|Šta]]|[[Shcha|Shta]]}}
| {{unbulletedlist|{{IPA|/ʃtʃ/}}|{{IPAslink|ɕː}}|{{IPA|/ʃt/}}}}{{efn|See the notes for each language for details}}
|-
| Ь ь
Line 182 ⟶ 171:
| {{unbulletedlist|[[Soft sign]]{{efn|{{lang-ru|мягкий знак}}, ''{{transliteration|ru|myagkiy znak}}''}}|Small [[yer]]{{efn|{{lang-bg|ер малък}}, ''{{transliteration|bg|er malâk}}''}}}}
| {{IPAslink|ʲ}}{{efn|1=The [[soft sign]] {{angbr|ь}} usually does not represent a sound, but modifies the sound of the preceding letter, indicating [[Palatalization (phonetics)|palatalization]] ("softening"), also separates the consonant and the following vowel. Sometimes it does not have phonetic meaning, just orthographic; e.g. Russian {{lang|ru|туш}}, ''{{transliteration|ru|tush}}'' {{IPA|[tuʂ]}} 'flourish after a toast'; {{lang|ru|тушь}}, ''{{transliteration|ru|tushʹ}}'' {{IPA|[tuʂ]}} '[[India ink]]'. In some languages, a [[hard sign]] {{angbr|ъ}} or apostrophe {{angbr|’}} just separates the consonant and the following vowel (бя {{IPA|[bʲa]}}, бья {{IPA|[bʲja]}}, бъя = б’я {{IPA|[bja]}}).}}
|-
| Э э
| ''Э э''
| [[E (Cyrillic)|E]]
| {{IPAslink|e}}
|-
| Ю ю
Line 203 ⟶ 187:
Cyrillic alphabets used by [[Slavic languages]] can be divided into two categories:
* West [[South Slavic languages]], such as all varieties of [[Serbo-Croatian]], often share the following letters, among others: Ј, Љ, Њ, Џ
* [[Eastern South Slavic|East South Slavic languages]] and [[East Slavic languages]], such as [[Bulgarian language|Bulgarian]] and [[Russian language|Russian]], often share the following letters, among others: Й, Щ, Ы, Ь (soft sign), Ю, Я
 
=== South Slavic ===
Line 213 ⟶ 197:
{| cellpadding=4 style="font-size:larger; text-align:center; border-color:black; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF;" lang="bg-Cyrl"
|+ style="font-size:smaller;" | The Bulgarian Cyrillic alphabet
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[А|А а]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Б|Б б]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[В|В в]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Г|Г г]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | <span lang="bl" dir="ltr">[[Д|Д</span> д]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Е|Е е]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ж|Ж ж]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[З|З з]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | <span lang="Bl" dir="ltr">[[И|И и</span>]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | <span lang="Bl" dir="ltr">[[Й|Й й</span>]]
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[К|К к]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Л|Л л]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[М|М м]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Н|Н н]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[О|О о]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[П|П п]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Р|Р р]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[С|С с]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Т|Т т]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[У|У у]]
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ф|Ф ф]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Х|Х х]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ц|Ц ц]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ч|Ч ч]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ш|Ш ш]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Щ|Щ щ]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ъ|Ъ ъ]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ь|Ь ь]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ю|Ю ю]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Я|Я я]]
|}
 
Line 253 ⟶ 237:
* [[Short I]] (Й, й) represents {{IPA|/j/}}, as in Russian.
* Щ represents {{IPA|/ʃt/}} ({{IPA|/ʃ͡t/}}) and is called "щъ" {{IPA|[ʃtɤ]}} ({{IPA|[ʃ͡tɤ]}}).
* Ъ represents the vowel {{IPA|/ɤ/}}, and is called "ер голям" (IPA: {{IPA|[ˈɛr ɡoˈʎam]}}) ('big er'). Despite the official name being "big er", the letter is only referred to as that in the context of the alphabet, and is usually called {{IPA|/ɤ/}} in common speech . The vowel Ъ {{IPA|/ɤ/}} is sometimes approximated to the {{IPA|/ə/}} ([[schwa]]) sound found in many languages for easier comprehension of its Bulgarian pronunciation for foreigners, but it is actually a back vowel, not a central vowel.{{citation needed|date=September 2017}}
* Ь is used on rare occasions (only after a consonant [and] before the vowel "о"), such as in the words 'каньон' (canyon), 'шофьор' (driver), etc. It represents the sound {{IPA|[j]}}, unless after Г, К and Л, in which case it palatalizes them to {{IPA|[ɟ], [c] and [ʎ]}}. It is called "ер малък" {{IPA|[ˈɛr ˈmalɐk]}} ('small er').
* Before 1945, the letter Ѣ (yat) was used. In eastern dialects, the letter would be pronounced as {{IPA|[ɛ]}} or {{IPA|[ja]}} depending on the context, while in western dialects, it would be pronounced almost exclusively as {{IPA|[ɛ]}}. This led to cases in which words such as млѣко (Modern Bulgarian: мляко) would be pronounced as "mlyako" in the east, but as "mleko" in the west. In 1945, the letter was abolished and replaced by Я or Е, depending on its use in the eastern dialects. The letter is also referred to as "е двойно" (double e).
Line 351 ⟶ 335:
{| style="font-size:1.4em; border-color:black; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
|+ style="font-size:smaller;" | The Russian Cyrillic alphabet
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[A (Cyrillic)|А а]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Be (Cyrillic)|Б б]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ve (Cyrillic)|В в]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ge (Cyrillic)|Г г]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[De (Cyrillic)|Д д]] (∂)
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ye (Cyrillic)|Е е]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Yo (Cyrillic)|Ё ё]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Zhe (Cyrillic)|Ж ж]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ze (Cyrillic)|З з]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[I (Cyrillic)|И и]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Short I|Й й]]
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ka (Cyrillic)|К к]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[El (Cyrillic)|Л л]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Em (Cyrillic)|М м]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[En (Cyrillic)|Н н]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[O (Cyrillic)|О о]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Pe (Cyrillic)|П п]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Er (Cyrillic)|Р р]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Es (Cyrillic)|С с]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Te (Cyrillic)|Т т]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[U (Cyrillic)|У у]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ef (Cyrillic)|Ф ф]]
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Kha (Cyrillic)|Х х]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Tse (Cyrillic)|Ц ц]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Che (Cyrillic)|Ч ч]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Sha (Cyrillic)|Ш ш]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Shcha|Щ щ]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Hard sign|(Ъ) ъ]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Yery|Ы ы]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Soft sign|(Ь) ь]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[E (Cyrillic)|Э э]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Yu (Cyrillic)|Ю ю]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ya (Cyrillic)|Я я]]
|}
 
Line 410 ⟶ 394:
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Б б
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | В в
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Г г
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ghe with upturn|Ґ ґ]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Д д
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Е е
Line 419 ⟶ 402:
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" |[[Dotted I (Cyrillic)|І і]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Й й
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ghe with upturn|Ґ ґ]] К к
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | К к
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Л л
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | М м
Line 432 ⟶ 415:
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" |[[Short U (Cyrillic)|Ў ў]]
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ф ф
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Х х
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ц ц
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ч ч
Line 456 ⟶ 439:
* An apostrophe (’) is used to indicate depalatalization{{clarify|date=August 2012|search the word "iotation" in [[Yer]] for details}} of the preceding consonant. This orthographical symbol is used instead of the traditional Cyrillic letter [[Yer]] (Ъ), also known as the hard sign.
* The letter combinations Dzh (Дж дж) and Dz (Дз дз) appear after D (Д д) in the Belarusian alphabet in some publications. These [[digraph (orthography)|digraphs]] represent the affricates Дж {{IPA|/d͡ʒ/}} and Дз {{IPA|/d͡z/}} correspondingly.
* Before 1933, the letter [[Ghe with upturn|Ґ ґ]] (Ge) was used, although its use was optional.
 
==== Ukrainian ====
Line 545 ⟶ 528:
== Non-Slavic Indo-European languages ==
=== Romance languages ===
[[File:Romanian Cyrillic alphabet chart.svg|thumb|right|250px|Romanian Cyrillic alphabet]]
==== Romanian and Moldovan ====
The [[Romanian language]] used the cyrillic script up to the 19th century (see [[Romanian Cyrillic alphabet]]).
Line 565 ⟶ 548:
{| cellpadding=4 style="font-size:larger; text-align:center; border-color:black; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF;" summary="Forty-three letters of the Ossetian Cyrillic alphabet, capital and lowercase"
|+ style="font-size:smaller;" | Kurdish Cyrillic scriptOrthography
|-
| А а || Б б || В в || Г г || Г' г' || Д д || Е е
|-
| [[Ә|Ә ә]] || Ә' ә' || Ж ж || З з || И и || Й й || К к
|-
| К' к' || Л л || М м || Н н || О о || [[Ö ö]] || П п
|-
| П' п' || Р р || Р' р' || С с || Т т || Т' т' || У у
|-
| Ф ф || Х х || [[Һ|Һ һ]] || Һ' һ' || Ч ч || Ч' ч' || Ш ш
|-
| Щ щ || Ь ь || Э э || [[Qa (Cyrillic)|Ԛ ԛ]] || [[We (Cyrillic)|Ԝ ԝ]]
|}
 
Line 588 ⟶ 571:
|+ style="font-size:smaller;" | Ossetian Cyrillic script
|-
| А а || [[Ӕ|Ӕ ӕ]] || Б б || В в || Г г || Гъ гъ || Д д || Дж дж
|-
| Дз дз || Е е || Ё ё || Ж ж || З з || И и || Й й || К к
Line 609 ⟶ 592:
|+ style="font-size:smaller;" | Tajik-Persian Cyrillic Alphabet
|-
| А а || Б б || В в || Г г || [[Ғ|Ғ ғ]] || Д д || Е е || Ё ё || Ж ж || З з || И и
|-
| [[Ӣ|Ӣ ӣ]] || Й й || К к || [[Қ|Қ қ]] || Л л || М м || Н н || О о || П п || Р р || С с
|-
| Т т || У у || [[Ӯ|Ӯ ӯ]] || Ф ф || Х х || [[Ҳ|Ҳ ҳ]] || Ч ч || [[Ҷ|Ҷ ҷ]] || Ш ш || Ъ ъ ||Э э
|-
|Ю ю || Я я
|}
 
==== Other ====
*[[Judeo-Tat]]
Line 839 ⟶ 823:
 
{{Main|Kazakh alphabets}}
[[Kazakh language|Kazakh]] can be alternatively written in the Latin alphabet. Latin is goingexpected to beentirely thereplace onlyCyrillic used alphabet inby 2031, alongside the modified [[Arabic alphabet]] (in the [[People's Republic of China]], [[Iran]] and [[Afghanistan]]).
 
{| cellpadding=4 style="font-size:larger; text-align:center; border-color:black; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF;" summary="Forty-two letters of the Kazakh alphabet, capital and lowercase"
Line 985 ⟶ 969:
 
==== Abaza ====
{{Main article|AbkhazAbaza language}}
 
[[Abaza language|Abaza]] is a [[Caucasian language]], spoken by Abazins in the [[Karachay-Cherkessia]] Republic, [[Russia]].
Line 2,213 ⟶ 2,197:
| || Ь ||   || Э ||  
| || Ю || Я
|-
|-
|
|
|
|
|
|
|
|
|-
!Total Use
|29
|8
|29
|29
|29
|12
|29
|6
|3
|29
|
|
|
|
|
|
|
|28
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|