Content deleted Content added
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m Disambiguating links to Zhetysu (link changed to Jetisu) using DisamAssist. |
||
(115 intermediate revisions by 45 users not shown) | |||
Line 1:
{{
{{More citations needed|date=December 2018}}
{{Expand list|date=December 2018}}
This article lists [[Azerbaijani language|
An [[exonym]] is a [[Toponymy|place name]], used by non-natives of that place, that differs from the official or native name for that place. This article attempts to give all known '''[[Azerbaijani language|Azerbaijani Turkish]] exonyms''' for all major cities and regions as well as some smaller towns that are historically or geographically important.
Line 9:
Azerbaijani Turkish has a wealth of exonyms in areas beyond the current borders of Azerbaijan notably those that were once part of Turkic Empires and its vassals and tributaries or within the Azerbaijani Turkish, or a [[Turkic peoples|Turkic]] sphere of cultural or economic influence.
In addition, Azerbaijani Turkish renders the names of other cities in a phonetic Azerbaijani Turkish spelling, e.g., [[Chicago]] as ''Çikaqo'' or [[Manchester]] as ''Mançester''. As these forms are not commonly used in Azerbaijani Turkish, there is not a systematic
Cities are grouped by country and then listed alphabetically by their current best-known name in English. The English version is followed by Azerbaijani Turkish variants in order of significance. Some of exonyms available of an [[Azerbaijani Wikipedia]] article for that city under that name which may also provide additional reference for the equivalence. Any other equivalents without further footnotes should be viewed with caution.
Line 37:
*[[Morghab, Afghanistan|Morghab]] Murğab, Murqab
*[[Musa Qala]] Musaqala
*[[Oruzgan]] Uruzgan
*[[Panjshir Province|Panjshir]] Pənşir, Pəncşir
*[[Sar-e Pol city|Sar-e Pol]] Səri-Pul, Sarı Pul
*[[Sheberghan]] Şıbırğan
*[[Shir Khan Bandar]] Şirxan Bəndər, Gözəlqala
*[[Taloqan]] Talqan, Taluqan
Line 52:
*[[Berat]] Bərat, Belqradı Arnavud, Arnavudbelqrad
*[[Bilisht]] Bəhliştə, Bihliştə
*[[
*[[Drin (river)|Drin]] Dirin
*[[Durrës]] Durac
Line 95:
==Armenia==
{{Unreferenced section|date=January 2022}}
*[[Armenia]] Ermənistan, [[Erivan Province (Safavid Empire)|Çuxursəəd, Çuxursəd]]
*[[Yerevan]] İrəvan, Rəvan, Rəvanqala
*[[Abovyan]] Ellər
*[[Aghavnadzor, Vayots Dzor|Aghavnadzor]] Aynazur
Line 122 ⟶ 123:
*[[Bazmaghbyur]] Təkiyə
*[[Berd]] Tovuzqala
*[[Berkanush]] Oğurbəyli
*[[Chambarak]] Çəmbərək
*[[Dalarik]] Mastara
Line 151 ⟶ 152:
*[[Noyemberyan]] Barana
*[[Odzun]] Uzunlar
*[[Paghaghbyur]] Soyuqbulaq
*[[Punik]] Dədəqışlaq
*[[Lake Sevan|Sevan Lake]] Göyçə
Line 183 ⟶ 184:
*[[Linz]] Lincə
*[[Styria]] İstiriya
==Belgium==
Line 228 ⟶ 225:
==Bulgaria==
*[[Bulgaria]] Bulğarstan (''Old Azerbaijani'': بولغارستان),<ref>https://vk.com/doc18066328_462261043 Rusca-azərbaycanca lüğət (Русско-татарский словарь), 1909-cü il, Sultan-Məcid Qənizadə, (s.35)</ref><ref>http://web2.anl.az:81/read/page.php?bibid=142936&pno=23 Lüğət rusi və türki, Qənizadə, Sultan Məcid. (Şeyda bəy Şirvani), 1922-ci il (s.43)</ref> Bolqarıstan
*[[Sofia]] Sofiya, Sofya
*[[Balchik]] Balcıq
Line 276 ⟶ 273:
==China==
*[[China]] Xita,
*[[Beijing]] Xanbalıq (汗八里 / [[Khanbaliq]]), Pekin
*[[Guangzhou]] Xanfu (خانفو)<ref>{{citation |first=Kees |last=Versteegh |author2=Mushira Eid |ref={{harvid|Kees & al.|2005}} |title=Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, ''Vol. I'' |url=https://books.google.com/books?id=SuNiAAAAMAAJ&pg=PA378 |year=2005 |publisher=Brill |location=Leiden |isbn=978-90-04-14473-6 |
*[[Hangzhou]] Kansay, Qansay
*[[Qinghai]] Göygöl ({{lang-mn|Koko Nor}}, [[:mn:Хөхнуур|Xöxnuur]] — "Blue Sea", {{lang-zh|Qinghai}} — "Blue Sea")
Line 315 ⟶ 312:
**[[Yengisar County|Yengisar]] Yeni Hasar
**[[Yining City|Yining]] Külcə
==Crimea==
*[[Crimea]] Qırım, Qrım, Krım
*[[
*[[Simferopol]] Ağməscid ({{lang-crh|Aqmescit}}, {{lang-tr|Akmescit}})
==Croatia==
*[[Croatia]] Xorvatıstan, Xorvatiya, Xırvatıstan ([[Crimean Tatar language|Crimean Tatar]] and [[Turkish language|Turkish]]: ''Hırvatistan''), Xırvatiya
*[[Zagreb]] Zaqreb, Zağreb
*[[Brač]] Braç Adası
Line 331 ⟶ 333:
==Cyprus==
*[[Cyprus]]
*[[Nicosia]] Lefkoşa
Line 338 ⟶ 340:
*[[Elbe]] Elbə
*[[Jablonec nad Nisou]] Nəysədəki Yablonets, Naysedəki Yablonets, Nisadakı Yablonets
*[[Prague]] Pirağa, Praq, Praqa, Praha, Prağa
*[[Sudetes]] Südetlər
*[[Ústí nad Labem]] Elbədəki Usti
Line 344 ⟶ 346:
==Egypt==
*[[Egypt]] Misir
*[[Cairo]] Qahirə, Qaşrom{{Citation needed|date=September 2020}}
**[[Khan el-Khalili]] Xan Xəlil
**[[Mokattam]] əl-Muqəttəm dağları
Line 406 ⟶ 408:
*[[Janakkala]] Yanaqqala
*[[Jyväskylä]] Yüvəskülə
*[[Scandinavia]] Cəzirət əs-Səqləb (Cəzirətül Səqləb جزيرة الصقالب<ref>{{Cite
==France==
*[[France]] Fransa, Firəngistan
*[[Bordeaux]] Bordo
*[[County of La Marche|La Marche]] əl-Mənşə, La Manş
Line 420 ⟶ 422:
==Georgia==
{{See also|List of Azerbaijani Turkish exonyms in Georgia}}
*[[Georgia (country)|Georgia]] Gürcüstan
*[[Tbilisi]] Tiflis
*[[Abastumani]] Abbas-Tuman
*[[Abkhazia]] Abxaz, Abxaziya, Abxazstan
**[[Gali (town)|Gali]] Qal
**[[Sukhumi]] Suqumqala
Line 437 ⟶ 441:
*[[Imereti]] Başaçıq
*[[Kakheti]] Qəxet
*[[Khashuri]] Bəytaxtı<ref>https://demokratikmusavat.com/az/article/24357 Bolus-Bolinisi, Sarvan-Marnauli, Qarayazı-Qardabani, Başkeçid -Dmanisi, Barmaqsız-Tsalka, Ağbulaq-Tetriçkaro, Qaraçöp-Saqareco, Xəzəryurdu-Kaspi, Qara El -Kareli, Telav-Telavi, Səfiabad-Qori, Qaval-Laqodexi, Sığnaq-Siqnaxi, Bəytaxtı-Xaşuri, Tiflis-Tbilisi, Bostandərə-Rustavi Azərbaycan türklərinə məxsus olan adlar gürcü adları ilə əvəzlənib.</ref><ref>https://xudaferin.eu/gurcustanda-soydaslarimizin-son-durumu.html Gürcüstanda soydaşlarımız əsasən Tiflis, Marneuli (Sarvan), Bolnisi (Bolus), Qardabani (Qarayazı), Dmanisi (Başkeçid), Salka (Barmaqsız), Tetritskaro (Ağbulaq), Saqareco (Qaraçöp), Kaspi (Xəzəryurdu), Kareli (Qara El), Telavi, (Telav), Qori (Səfiabad), Aqara, Laqodexi (Qaval), Siqnaxi (Sığnaq), Kutaisi, Rustavi, Batum və Xaşuri (Bəytaxtı) kimi şəhərlərdə yaşayırlar.</ref>
*[[Khelvachauri]] Xelvaçavur
*[[Kobuleti]] Çürüksu
Line 497 ⟶ 502:
**[[Gedaklari]] Gödəklər
**[[Geta, (Bolnisi Municipality)|Geta]] Aşağı Güləver
**[[Gora (Dmanisi Municipality)|Gora]] Canbağça
**[[Gulbaghi]] Güllübağ
**[[Gumbati]] Gümbət
Line 568 ⟶ 573:
**[[Sadakhlo]] Sadaxlı
**[[Sagdrioni]] Yeddikilisə, Yeddikilsə
**[[Sakire (Dmanisi Municipality)|Sakire]] Qaşqatala
**[[Samadlo]] Səmədli
**[[Sameba, Georgia|Sameba]] Günyaqala
Line 602 ⟶ 607:
**[[Tsurtavi]] Kolagir
**[[Ulashlo]] Ulaşlı
**[[Vake (Dmanisi Municipality)|Vake]] Qarakilisə, Qarakilsə
**[[Vanati]] Mığırlı
**[[Zemo-Arkevani]] Yuxarı Qoşakilsə
Line 623 ⟶ 628:
**[[Tulari]] Tüllər
**[[Tsitsmatiani]] Qarabağlı, Qaramanlı
*[[Samegrelo]] Marqalıstan, Marqaliya, Meqrelistan
*[[Shekvetili]] Şövkət El, Şövkət İl, Şövkətel, Şövkətil
*[[Signagi]] Sığnaq
Line 649 ⟶ 654:
==Greece==
*[[Greece]] Yunanıstan, Yonluq{{Citation needed|date=September 2020}}
*[[Aegean Sea]] Adalar dənizi<ref>[http://web2.anl.az:81/read/page.php?bibid=230563&pno=4] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20181211010129/http://web2.anl.az:81/read/page.php?bibid=230563&pno=4 |date=2018-12-11 }} Coğrafiya, İvanov, Məlikov, Kamal, 1929</ref>
{{Main|List of Turkish exonyms in Greece}}
Line 723 ⟶ 728:
*[[Firuzabad, Fars|Fīrūzābād]] Firuzabad
*[[Gol Anbar]] Gül Anbar, Gül Ambar
*[[Golestan,
*[[Gonbad-e Kavus]] Günbədqabus, Günbədkavus
*[[Gorgan]] Gürgan
Line 825 ⟶ 830:
==Israel==
*[[Israel]] İsrail,
*[[Tel Aviv]] Təl-Əviv
*[[Jerusalem]] Qüds, Yeruşəlim
Line 892 ⟶ 897:
==Japan==
*[[Japan]] Cabarqa (جَابَرْقَا),<ref>Dīwān Lughāt al-Turk, جَابَرْقَا — Jabarqa (Japan)</ref> Japoniya ({{lang-kk|Жапония|Japonia}}; {{lang-tr|Japonya}}), Yaponiya
==Jordan==
Line 907 ⟶ 912:
==Kazakhstan==
*[[Kazakhstan]] Qazaxıstan, Qazağıstan
*[[Astana]] Astanə, Ağmola, Astana
*[[Aktau]] Ağdağ
*[[Aktobe]] Ağtəpə
Line 932 ⟶ 937:
*[[Turkistan (city)|Turkistan]] Türküstan
*[[Ural River]] Yayıq
*[[Jetisu|Zhetysu]] Yeddisu
==Kosovo==
*[[Kosovo]] Kosova, Kosovo
*[[Pristina
*
*
*
*[[Janjevo]] Yanova
*[[Leposavić]] Albanik
*[[
*[[Mamushë]] Mahmudşah, Mamuşa
*[[Novo Brdo
*[[Obilić, Kosovo|Obilić]] Kastriot
*
*[[
*[[Prizren]] Pirzərin? Pürzərrin? (پرزرين)
*[[
*[[
*[[Vitina (town)|Vitina]] Viti
*
==Kyrgyzstan==
Line 997 ⟶ 1,002:
==Libya==
*[[Libya]] Libya, Liviya, Trablusqərb
*[[Tripoli, Libya|Tripoli]] Tarabulus-əl-Qərb, Tarabulusqərb
*[[Ajdabiya]] Əcdəbiyə
*[[Barca (ancient city)|Barca]] Barqa
Line 1,031 ⟶ 1,036:
*[[Širvintos]] Şirvint
*[[Telšiai]] Telz, Telş
*[[Trakai]] Trox
*[[Ukmergė]] Vilkomir
*[[Vilkaviškis]] Vilkovişk
Line 1,078 ⟶ 1,083:
*[[Edineţ]] Yeddinci
*[[Enichioi]] Yeniköy
*[[Galați]] Qalas ({{lang-ota|قلاص}})
*[[Malcoci]] Malqoç
*[[Orhei]] Şəhər əl-Cədid
Line 1,091 ⟶ 1,097:
**[[Beşalma]] Beşalma
**[[Beşghioz]] Beşgöz
**[[Bugeac,
**[[Carbalia]] Qurbağalı ({{lang-gag|Kırbaalı}})
**[[Cazaclia]] Qazayaq
Line 1,164 ⟶ 1,170:
==Netherlands==
*[[Netherlands]] Fələməng<ref>http://web2.anl.az:81/read/page.php?bibid=142936&pno=50
Lüğət rusi və türki, Qənizadə, Sultan Məcid. (Şeyda bəy Şirvani), Bakı (s.97)</ref><ref>Sultan Məcid Qənizadə Lüğəti (Русско-татарский словарь), Bakı, 1909(s.84)</ref>
*[[Gouda, South Holland|Gouda]] Quda, Xavda
*[[The Hague]] Haaqa, Ləhey
Line 1,194 ⟶ 1,201:
**[[Dorfulija]] Dorfullu
**[[Karatmanovo]] Qaratmanlı
**[[Saramzalino]] Sarı Həmzəli<ref>{{Cite web |url=http://www.kroraina.com/knigi/gall/ls/title.html |title=Leonhard Schultze Jena. "Makedonien, Landschafts- und Kulturbilder", Jena, G. Fischer, 1927, Sarı-Hamzalı |access-date=2018-12-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120319150750/http://www.kroraina.com/knigi/gall/ls/title.html |archive-date=2012-03-19 |url-status=
**[[Kjoselari]] Kösələr<ref>{{Cite web |url=http://www.kroraina.com/knigi/gall/ls/title.html |title=Leonhard Schultze Jena. "Makedonien, Landschafts- und Kulturbilder", Jena, G. Fischer, 1927, Köseler |access-date=2018-12-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120319150750/http://www.kroraina.com/knigi/gall/ls/title.html |archive-date=2012-03-19 |url-status=
*[[Makedonski Brod]] Brod (برود)<ref name=Osm.Atlas/>
*[[Negotino]] Neğotin (نغوتين)<ref name=Osm.Atlas/>
Line 1,216 ⟶ 1,223:
*[[Muttrah]] Matrah
*[[Ras al Hadd]] Rəs əl-Hədd
*[[Seeb, Oman|Seeb]] əs-Sib
==Palestine==
Line 1,233 ⟶ 1,240:
*[[Khan Yunis]] Xan Yunus, Xan-Yunis
*[[Rafah]] Rəfah
*[[Temple Mount|Masjid Al-Aqsa]] Tapınaq təpəsi, Məbəd dağı, Məscidül-Əqsa, Beytul-Müqəddəs
**[[Dome of the Rock]] Qübbətüs-Səhra
**[[Foundation Stone]] Müəlləq daşı
Line 1,242 ⟶ 1,248:
==Poland==
*[[Poland]] Löhüstan, Lehistan, Poloniya, Polşa
*[[Warsaw|Warszawa]] Varşav ({{lang-tt-Latn|Varşaw}}), Varşova ({{lang-tr|Varşova}}), Varşu ({{lang-hu|Varsó}}), Varşava
*[[Częstochowa]] Çenstoxova
*[[Gdańsk]] Dansiq
Line 1,249 ⟶ 1,255:
*[[Katowice]] Qatovitsa, Katoviçe, Katovitse
*[[Kraków]] Krakov
*[[Kruszyniany]] Krujinyana ({{lang-tt-Cyrl|Кружиняна}})
*[[Lublin]] Lüblin
*[[Łódź]] Luc ({{lang-tt-Cyrl|Луҗ}})
*[[Pomerania]] Pomeraniya
*[[Przemyśl]] Pirzamisil ({{lang-ota|پرزميسل}})
*[[Sosnowiec]] Sosnovets
*[[Szczecin]] Şetsin
Line 1,281 ⟶ 1,288:
==Romania==
*[[Romania]]
*[[Bucharest]]
*[[Bacău]] Baka, Baqa
*[[Botoșani]] Potşan
Line 1,296 ⟶ 1,303:
*[[Iași]] Yaş
*[[Târgu Mureș]] Maroşbazarı
*[[Transylvania]] Ərdəl
*[[Tulcea]] Hora-Təpə, Tulça
*[[Oradea]] Varad
Line 1,303 ⟶ 1,310:
*[[Sibiu]] Səbin
*[[Timișoara]] Temeşvar
*[[Wallachia]] Əflak ({{lang-ota|افلاك}})
==Russia==
*[[Russia]] Ərəsey, Ruset (Uruset, Urusyet, Rusyet), Rusiya, Rusya
*[[Moscow]] Məsko, Məsku, Məskəv, Masqav, Mosqov, Mosqof, Masqaf, Mosqova ({{Lang-tr|Moskova}}), Moskva
*[[Abakan]] Ağban ([[Khakas language|Khakas]]: Ağban)
*[[Achinsk]] Açıq-Tura ([[Khakas language|Khakas]]: ''Açıx-Tura'')
*[[Akhtubinsk]] Ağtəpə ({{lang-tt-Latn|
*[[Aksay, Rostov Oblast|Aksay]] Ağsay ("ağ" + "say")<ref name="ReferenceA">Географические названия мира: Топонимический словарь.
*[[Alapayevsk]] Alapay ({{lang-tt-Latn|
*[[Almetyevsk]] Əlmət ({{lang-tt-Latn|Älmät}})
*[[Anapa]] Buğurqala<ref>[http://kzref.org/abague-iebague-abago-cherk.html?page=2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190112095102/http://kzref.org/abague-iebague-abago-cherk.html?page=2 |date=2019-01-12 }} В разное время Анапа была известна и под другими названиями: греч. Горгиппия, генуэзск. Мапа (или Maparium), тюрк. Бугуркала (см. Бугур).</ref>
*[[Aniva]] Rutaka ({{lang-ja|留多加}} ''Rūtaka'')
*[[Apsheronsk]] Abşeron, Afşaran
*[[Argun, Chechen Republic|Argun]] Arğın ({{lang-kk|Arğın}}, {{lang-krc|Argun}},<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }} Аргун — от Аргун - кумыкско-карачаевское название казахского племени Аргын.</ref> {{lang-kum|Argun}})
*[[Arkhangelsk]] Arxangel ({{lang-tt-Latn|Arxangil}})
*[[Armavir, Russia|Armavir]] Ermənikənd ({{lang-ady|Ermelhabl}} — "Armenian Village", old Russian name: ''Armyasky Aul'' — "Armenian Village")
*[[Asha, Russia|Asha]] Əşə ({{lang-tt-Latn|
*[[Astrakhan]] Həştərxan
*[[Aznakayevo]] [[:az:Aznaqay|Aznaqay]] ({{lang-tt-Latn|
*[[Azov]] Azaq ({{lang-tt-Latn|Azaq}}, {{lang-tr|Azak}},<ref>{{Cite web|url=http://www.trabzon.bel.tr/Gazete/2011/0810Asamble.html|archive-url=https://archive.today/20130418150416/http://www.trabzon.bel.tr/Gazete/2011/0810Asamble.html|url-status=dead|archive-date=April 18, 2013|title=Trabzon belediyesi 08 Ekim 2011 : Uluslararası Karadeniz Kulübü'nün 22. Asamblesi Rusya'nın Azak kentinde yapıldı.}}</ref><ref>{{Cite web |url=http://www.trbhaber.com/haber-uluslararasi-karadeniz-kulubunun-22-asamblesi-rusyanin-azak-kentinde-yapildi-t6190.html |title=TRT Haber 10 Ekim 2011 : Uluslararası Karadeniz Kulübü'nün 22. Asamblesi Rusya'nın Azak kentinde yapıldı. |access-date=2019-01-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20141015161304/http://www.trbhaber.com/haber-uluslararasi-karadeniz-kulubunun-22-asamblesi-rusyanin-azak-kentinde-yapildi-t6190.html |archive-date=2014-10-15 |url-status=
*[[Lake Baikal|Baikal]] Baygöl ({{lang-kk|Bayköl}}, {{lang-sah|Bay küöl}})
*[[Balakovo]] Balaqav ({{lang-tt-Latn|Balakaw}}), Balaqav-Yurd (old Russian name: ''Balakov-Yurt''<ref>[http://www.mo-balakovo.ru/city/history/index.php?SECTION_ID=6] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190108200621/http://www.mo-balakovo.ru/city/history/index.php?SECTION_ID=6 |date=2019-01-08 }} В исторических документах первой половины XVIII в. он именовался Балаков-Юрт по названию речки Балаковки, на берегу которой он находился</ref>)
*[[Balashov (town)|Balashov]] Balaşav ({{lang-tt-Latn|Balaşaw}}<ref>{{Cite
*[[Barabinsk]] Baraba ({{lang-tt-Latn|
*[[Barnaul]] Barnaul, Barnavıl ({{lang-tt-Latn|Barnawıl}}, {{lang-kk|Barnawıl}}, {{lang-ba|Barnawıl}})
*[[Baksan (town)|Baksan]] Basqan ({{lang-krc|Basxan}}<ref>[http://budetinteresno.info/toponim/tverdiy/perevod_353.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190212130851/http://budetinteresno.info/toponim/tverdiy/perevod_353.html |date=2019-02-12 }} Л.В.Вегенер считает, что в основе перевода этого топонима лежит карачаевское басхан – «затопляющая»</ref>)
*[[Bataysk]] Batısu (from ''Bataisu'' — "Water of [[Batu Khan|Batu]]"<ref>{{Cite web|url=http://www.xn----7sbabb9bafefpyi3bm2b9a2gra.xn--p1ai/about/detail.php?ID=425&sphrase_id=22636|title=
*[[Beloretsk]] Beloret ({{lang-ba|Beloret}}, {{lang-tt-Latn|Beloret}})
*[[Berezniki (Bardymsky District)]] Qayınaul, Qayın avıl ({{lang-ba|Qayın awıl}},<ref>Асфандияров А.З. История сел и деревень Башкортостана и сопредельных территорий. Уфа: Китап. 2009.</ref> {{lang-tt-Latn|Qayın awıl}},<ref>[https://tatpolit.com/tatar-ile/o-tatarskoy-toponimike.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190321130503/https://tatpolit.com/tatar-ile/o-tatarskoy-toponimike.html |date=2019-03-21 }} В Бардымском районе Пермского края деревня «Озын Ялан» официально именуется «Бичурино», «Каен Авыл» — «Березники»</ref> old Russian name: ''Kanaul'')
*[[Bichurino]] Uzun Yalın ({{lang-tt-Latn|
*[[Birsk]] [[:az:Börü (Başqırdıstan)|Börü]]
*[[Biysk]] Yaş-Tura ({{lang-alt|Yaş-Tura}}), Bəyqadın (old Russian name: ''Biykatunskaya'')
*[[Blagodarny, Stavropol Krai|Blagodarny]] Sulduz (in nomadic horde language: ''Soldus''<ref>[http://www.skunb.ru/downloads/kray/blagodarnoe.pdf] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170419101556/http://www.skunb.ru/downloads/kray/blagodarnoe.pdf |date=2017-04-19 }} въ средѣ же кочующей орды мало кто знаетъ это н а з - ваніе, — оно у нихъ вообще слыветъ подъ именемъ Солдусъ</ref>)
*[[Budyonnovsk]] Qarabağlı (old Russian name: ''Karabagly''<ref>[http://elib.shpl.ru/ru/nodes/20264-vyp-61-stavropolskaya-guberniya-po-svedeniyam-1873-goda-stavropol-1874#mode/inspect/page/13/zoom/6] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160405094510/http://elib.shpl.ru/ru/nodes/20264-vyp-61-stavropolskaya-guberniya-po-svedeniyam-1873-goda-stavropol-1874#mode/inspect/page/13/zoom/6 |date=2016-04-05 }} Св.Крестъ (по армянски Карабаглы)</ref>)
*[[Bugulma]] Bügülmə ({{lang-tt-Latn|Bögelmä}})
*[[Buguruslan]] Buğuruslan (Buğa Aslan (Ruslan/Arslan))<ref>Географические названия Оренбургской области, С.М.Стрельников, 2002 (с. 25-26)</ref>
*[[Buynaksk]] Teymurxanşura ({{lang-kum|Temirxanşura}}<ref>[http://kumukia.ru/mobile/author?q=876#_EN_V] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180618002908/http://kumukia.ru/mobile/author?q=876#_EN_V |date=2018-06-18 }} "Темир-Хан-шура, - отмечал Костемеревский, касаясь истории этого поселения, - был прежде татарский (кумыкский. - К.А.) аул, принадлежащий шамхалу Тарковскому. Происхождение этого аула одно из местных преданий связывает с пребыванием Темерлана в Дагестане, за 460 лет до нашего времени..."</ref>)
*[[Buzuluk, Orenburg Oblast|Buzuluk]] Buzovluq ({{lang-ba|Bıðawlıq}}, {{lang-tt-Latn|Bozawlıq}})
*[[Chebarkul]] Çəbərgöl ({{lang-tt-Latn|
*[[Cheboksary]] Çabaqsar ({{lang-tt-Latn|Çabaqsar}})
*[[Chelyabinsk]] Çələbi ({{lang-ba|Siläbe}}, {{lang-tt-Latn|Çiläbe}}, {{lang-kk|Çeläbi}}, {{lang-chv|Çelepi}})
*[[Cherkessk]] Battalpaşa (old Russian name: ''Batalpashinsk'')
*[[Chernogorsk]] Qaradaş ([[Khakas language|Khakas]]: ''Xaratas'')
*[[Chistopol]] Cökədağ ({{lang-tt-Latn|
*[[Dalnerechensk]] İman (Old Russian name: ''Iman''<ref>Владимир ТЫЦКИХ. Что вам снится, родные мальчишки? // Сибирские огни. — 2010.</ref>)
*[[Derbent]] Dəmirqapı (''Temirkapu/Temirkapı'' in [[Terekeme people|Terekeme dialect]])
*[[Dimitrovgrad, Russia|Dimitrovgrad]] Mələkəs ({{lang-tt-Latn|Mäläkäs}}, {{lang-ba|Mäläkäs}})
*[[Dyurtyuli]] Dördevli, Dördöylü ({{lang-ba|
*[[Gelendzhik]] Gəlincik
*[[Georgiyevsk]] Qum ({{lang-os|Gum}}<ref>[[:os:Дзиццойты Юри|Дзиццойты Юри]] Нарты и их соседи: Географические и этнические названия в нартовском эпосе — Владикавказ: Алания, 1992, с.123</ref>)
*[[Gorno-Altaysk]] Dağlı Altay ({{lang-alt|Tuwlu Altay}}, {{lang-tt-Latn|
*[[Grozny]] Sevincqala ({{lang-krc|Süyünçqala}}<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }} Грозный - древнее название Сюйюнч-Къала, варианты Сюйюнчю Къала. Сюйюнчю радость, а Сюйюнчю-Сюйюмчю - обязательный подарок за сообщение радостной вести.</ref>)
*[[Gudermes]] Güydürməz ({{lang-kum|Güydürmes}}<ref>[https://xn----ntbbedaael5ct1hh8c.xn--p1ai/razgovornik/razgovornik_geografiya.php] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190107233319/https://xn----ntbbedaael5ct1hh8c.xn--p1ai/razgovornik/razgovornik_geografiya.php |date=2019-01-07 }} Гудермес ⟨Гюйдюрмес⟩Букв.: “Не сожгёт”</ref>)
*[[Irbit]] İrbit ({{lang-tt-Latn|
*[[Irkutsk]] Ürküt ({{lang-alt|Ürküt}},<ref>П.П. Тыдыков, Алтай-ла орус сӧстӱ бичик, 1926 (page 153)</ref>
*[[Izhevsk]] İjav ({{lang-tt-Latn|İjaw}}, {{lang-kk|İjaw}})
*[[Izberbash]] İzbirbaş ({{lang-kum|Yizbirbaş}}<ref name="ReferenceA"/>) or Hizbirbaş ({{lang-kum|Hizbirbaş}}<ref>{{Cite web|url=https://m.vk.com/wall-82719979_31808|title=#къумукълар #masonlar #ЭтимологияBIZ.. | BiZ | VK|website=m.vk.com}}</ref>)
*[[Kaluga]] Xoloğa ([[Khazar language|Khazar]]: ''Xologa'')
*[[Kamyshin]] Qamışlı ({{lang-tt-Latn|Qamışlı}})
*[[Kanash]] Gənəş
*[[Karabulak, Republic of Ingushetia|Karabulak (Ingushetia)]] Qarabulaq ({{lang-krc|Qarabulaq}})<ref>[https://a-salpagarov.blogspot.com/2014/02/saharlan-turk-atlar.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190327123539/https://a-salpagarov.blogspot.com/2014/02/saharlan-turk-atlar.html |date=2019-03-27 }} Карабулак – очень интересный топоним, близок к значению топонима Карачай. Вообще-то Карабулак и Карачай изначально были и кое-где сохраняются гидронимами. Къара-1.чёрный, 2.чистый (о воде), 3.сильный + булакъ - родник, источник, т.е. Карабулак и Карачай означают "чистая родниковая вода". Но у гидронима Карачай есть еще и второе значение "могучая река". У среднеазиатских тюрок булак-колокол. Карабулак распространен по всей территории расселения тюрок.</ref>
*[[Karasuk, Novosibirsk Oblast|Karasuk]] Qarasu ({{lang-alt|Qarasuw}}, {{lang-sty|Qarasu}}, [[Chulym language|Chulym]]: Qarasuq, [[Khakas language|Khakas]]: Qarasuğ)
*[[Kartaly]] Qartal (Qaratal)
*[[Kasimov]] Qasım ({{lang-tt-Latn|Qasıym}}), Xankirman ({{lang-tt-Latn|
*[[Kazan]] Qazan ({{lang-tt-Latn|
*[[Kemerovo]] Kəmər ({{lang-cjs|Köpör, Kömör}}, {{lang-chv|Kemör}})
*[[Khabarovsk]] Xabarav ({{lang-tt-Latn|Xabaraw}})
*[[Khanty-Mansiysk]] İştək-Voğul ({{lang-tt-Latn|İştäk-Voğul}}, old Russian name: ''Ostyako-Vogulsk'')
*[[Khasavyurt]] Yarıqsu (Old {{lang-kum|Yarıqsuw}}, Old Russian name before 1847: ''Yaryksuv''), Xasavyurd ({{lang-kum|Xasawyurt}}<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }} Хасавюрт — от Хасау юрт-йурт, Хаса Хасау - имя кумыка основателя поселения. Юрт многозначное древнетюркское слово означает 1. поселение 2. народ, 3. родина. В виде "юрта" означает переносной дом кочевника, кибитка</ref>)
*[[Kholmsk]] Maoka ({{lang-ja|真岡}} ''Maoka'')
*[[Kineshma]] Gənəşmə ({{lang-tt-Latn|Kiñäşmä}})
*[[Kirov, Kirov Oblast|Kirov]] Qulun ({{lang-tt-Latn|Kolın}}<ref>Мифтахов З. З., Хузиахметов А. Н., Курс лекций по истории татарского народа, Казань, 1998 (Том 2)</ref>)
*[[Kislovodsk]] Acısu ({{lang-krc|Açısuw}}<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }}
Кисловодск — от Ачысуу - кислая вода, название минеральных вод, вокруг которых и образовалось поселение русских отдыхающих, став(ее впоследствии городом)</ref>)
*[[Kizilyurt]] Çiryurd ({{lang-kum|Çir-Yurt}}<ref>{{Cite web |url=http://az.lib.ru/p/polezhaew_a_i/text_0010.shtml |title=Lib.ru/Классика: Полежаев Александр Иванович. Стихотворения |access-date=2019-02-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181206035351/http://az.lib.ru/p/polezhaew_a_i/text_0010.shtml |archive-date=2018-12-06 |url-status=live }}</ref>), Qızılyurd ({{lang-kum|Qızıl-Yurt}}<ref name="ReferenceA"/><ref>Твердый А. В. «Топонимический словарь Северного Кавказа». Ч. 1, 2. Краснодарское книжное издательство, 2006</ref>)
*[[Kizlyar]] Qızılyar ({{lang-kum|Qızıl-Yar}}<ref>Географические названия мира: Топонимический словарь. — М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001</ref>)
*[[Komsomolsk-on-Amur]] Amurdakı Komsomolsk ({{lang-ba|Amurðağı Komsomolsk}}, {{lang-tt-Latn|Amurdağı Komsomolsk}})
*[[Kopchikovo]] Çuxur ({{lang-tt-Latn|Çoqır}}<ref>[https://tatpolit.com/tatar-ile/o-tatarskoy-toponimike.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190321130503/https://tatpolit.com/tatar-ile/o-tatarskoy-toponimike.html |date=2019-03-21 }} деревня «Чокыр» в Березовском районе Пермского края имеет офицальное наименование «Копчиково»</ref>)
*[[Kopeysk]] Tuqaygöl (old Russian name: ''Tugaykul''<ref>[http://www.kopeisk.ru/city/] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180908054302/http://www.kopeisk.ru/city/ |date=2018-09-08 }} Наш город берет свое начало со сторожевого поселения Тугайкуль, которое связано со строительством в 1736 году крепости Челяба</ref>)
*[[Korsakov (town)|Korsakov]] Otomari ({{lang-ja|大泊}}, Ōtomari)
*[[Krasnoyarsk]] Qızıl Yar (original in [[Khakas language]]: ''Xızıl Çar'',<ref>[[Бутанаев, Виктор Яковлевич|Бутанаев В. Я.]] Топонимический словарь Хакасско-Минусинского края. Абакан, 1995.</ref> {{lang-tt-Latn|Qızıl Yar}}, {{lang-ba|Qıðıl Yar}})
*[[Krasnodar Krai|Kuban]] Quman
*[[Krasnoufimsk]] Qızılyar ({{lang-tt-Latn|
*[[Kumertau]] Kömürdağ ({{lang-ba|
*[[Kungur]] Küngür ({{lang-tt-Latn|Köñger}})
*[[Kurgan, Kurgan Oblast|Kurgan]] Qorğan
*[[Kurganinsk]] Qorğanlı
*[[Kurilsk]] Şanamura ({{lang-ja|紗那村}} ''Shanamura'')
*[[Kuybyshev, Novosibirsk Oblast|Kuybyshev]] Qayın ({{lang-tt-Latn|
*[[Kyshtym]] Qışdım ({{lang-ba|
*[[Kyzyl]] Qızıl ({{lang-tyv|Kızıl}})
*[[Labinsk]] Novruzaul, Novruzavıl ({{lang-nog|Nawruzawıl}})
*[[Lyantor]] Ləntor ({{lang-ba|
*[[Magnitogorsk]] Maqnitdağ ({{lang-tt-Latn|Magnittaw}})
*[[Makarov, Russia|Makarov]] Şirutoru ({{lang-ja|知取町}} ''Shirutoru'')
*[[Makhachkala]] İnciqala ({{lang-kum|Anjıqala}},<ref>[http://kumukia.ru/%D0%B4%D1%8E%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9-%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B0%D0%BD%D0%B6%D0%B81.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190107233413/http://kumukia.ru/%D0%B4%D1%8E%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9-%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B0%D0%BD%D0%B6%D0%B81.html |date=2019-01-07 }} Составной ойконим Анжикала сторонники данной интерпретации считают несколько искаженной формой от Инжикала и переводят соответствующим образом как «Жемчужный град», «Жемчужный дворец» или «Жемчужная крепость»</ref> {{lang-krc|İnciqala}}<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }} Махачкала. Исходное древнее тюркское название Инджи-кала, встречающееся в турецких источниках средневековья. Инджи по-тюркски, карачаевски-балкарски Жемчужина. Инджикала - жемчужная крепость (город)</ref>)
Line 1,403 ⟶ 1,410:
*[[Mezhdurechensk, Kemerovo Oblast|Mezhdurechensk]] Tomus (old Russian name: ''Tomusinsky'')
*[[Miass]] Miyəs ({{lang-ba|Meyäs}})
*[[Menzelinsk]] Mənzilə ({{lang-tt-Latn|
*[[Mozdok]] Məzdək ({{lang-tt-Latn|Mäzdäk}}<ref>Имлә сүзлеге, 1928</ref>)
*[[Myski]] Tomazaq ({{lang-cjs|Tomazaq}}<ref name="tili.tadarlar.ru">[http://tili.tadarlar.ru/tadar/rus-shor.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180706111742/http://tili.tadarlar.ru/tadar/rus-shor.html |date=2018-07-06 }} От Мысков до Новокузнецка. Томазақтаң Аба-тура четтире</ref>)
*[[Naberezhnye Chelny]] Yar Çallı ({{lang-tt-Latn|Yar Çallı}})
*[[Nalchik]] Nalcıq ({{lang-krc|Nalçıq}}<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }} Нальчик — от карачаево-балкарского Налчыкъ "подковка".</ref>)
*[[Neftekamsk]] Neftekama ({{lang-ba|Neftekama}})
*[[Neftekumsk]] Qamış-Burun (Old Russian name: ''Kamysh-Burun'')
*[[Neryungri]] Nörüngürü ({{lang-sah|
*[[Nevelsk]] Honto ({{lang-ja|伊曼}} ''Honto'')
*[[Nevinnomyssk]] Arıqız ({{lang-nog|Arüw-Qız}}<ref>{{ cite web | url = http://nevinka.net/nevinnomyssk/name | title = Название города Невинномысска |
*[[Nizhnekamsk]] Aşağı Kama ({{lang-tt-Latn|Tübän Kama}}, {{lang-ba|Tübänge Kama}}, {{lang-chv|Anat Kama}})
*[[Nizhnevartovsk]] Aşağı Varta ({{lang-ba|Tübänge Varta}}, {{lang-tt-Latn|Tübän Varta}})
*[[Nizhny Novgorod]] Daşqala ({{lang-chv|Çulxula}}), Nijqar ({{lang-tt-Latn|Nijgar}}), Aşağı Novqorod ({{lang-tt-Latn|Tübän Novgorod}}, {{lang-ba|Tübänge Novgorod}}, {{lang-kk|Tömengi Novgorod}})
*[[Novocheboksarsk]] Yeni Çabaqsar ({{lang-tt-Latn|Yaña Çabaksar}})
*[[Novokuznetsk]] Aba-Tura ({{lang-cjs|Aba-Tura}},<ref name="tili.tadarlar.ru"/> [[Khakas language|Khakas]]: ''Aba-Tura'',<ref name="auto">{{Cite
*[[Novorossiysk]] Sucuqqala ({{lang-ota|صوعوجق قلعة}}, old Russian name: Sudzhuk-Kale<ref>[http://rudocs.exdat.com/docs/index-184086.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190108045921/http://rudocs.exdat.com/docs/index-184086.html |date=2019-01-08 }} Суждук-Кале: неизвестное об известном</ref>)
*[[Novosibirsk]] Novosibir ({{lang-kk|Novosibir}}), Yeni Sibir ({{lang-chv|Cönö Cöpör}})
*[[Novotroitsk]] Yeni Troy qalası
*[[Omsk]] Ombu ({{lang-sty|Umbı}}, {{lang-tt-Latn|Umbı}}, {{lang-kk|Ombı}})
*[[Orenburg]] Orunbor ({{lang-ba|Irımbur}}, {{lang-kk|Orınbor}}, {{lang-tt-Latn|Irınbur}}), Orunbörk
*[[Orsk]] Yamanqala ({{lang-kk|Jamanqala}}<ref>{{Cite web |url=https://baq.kz/kk/news/bilik-zhane-bukara/orsk-bekinisin-zhamankala-dep-atau-bekerden-beker-emes-19028 |title=Орск бекінісін Жаманқала деп атау бекерден-бекер емес - Билік және бұқара |access-date=2019-01-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180713075025/https://baq.kz/kk/news/bilik-zhane-bukara/orsk-bekinisin-zhamankala-dep-atau-bekerden-beker-emes-19028 |archive-date=2018-07-13 |url-status=live }}</ref>)
*[[Oryol]] Ayrılı<ref>[http://xn--b1agqlbk0c.xn--p1ai/%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0/%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%BE%D1%80%D0%BB%D0%B0-%D0%B8-%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0-%D0%BE%D1%80%D1%91%D0%BB.html Среди научных версий наиболее распространены две. Тюркоязычная выводит название местности у слияния двух рек из airyly «угловатый», airy «разъединять, раздваивать, развилина». Балтоязычная версия сравнивает название, которое могло оставить племя голядь, с лит. erlos «сенокосный луг».] {{dead link|date=August 2021}}</ref>
*[[Osinniki]] Tağdağal ({{lang-cjs|Tagdagal}}<ref>[http://tadarlar.ru/biografiya-i-tvorcheskii-pocherk-nizhnekondomskogo-skazitelya-viktora-ivanovicha-tokmashova.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190115075851/http://tadarlar.ru/biografiya-i-tvorcheskii-pocherk-nizhnekondomskogo-skazitelya-viktora-ivanovicha-tokmashova.html |date=2019-01-15 }} ... в шорском улусе Тагдагал (позже село Осинники) Кузнецкого уезда Томской губернии (ныне г. Осинники Кемеровской области)...</ref>)
*[[Stary Oskol|Oskol]] Rusqol (one of the etymological versions)
*[[Perm, Russia|Perm]] Perim ({{lang-koi|Perem}}, {{lang-tt-Latn|Pirem}}, {{lang-chv|Peröm}})
*[[Pokhvistnevo, Samara Oblast|Pokhvistnevo]] Qutluğuş ({{lang-tt-Latn|Qotlığoş}}<ref>{{Cite web |url=http://rodoved.net/wp-content/uploads/2014/03/%D0%A3%D1%82%D1%8F%D0%BC%D1%8B%D1%88-%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C-1-%D0%BF%D0%B4%D1%84.pdf |title=Archived copy |access-date=2019-08-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181024101210/http://rodoved.net/wp-content/uploads/2014/03/%D0%A3%D1%82%D1%8F%D0%BC%D1%8B%D1%88-%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C-1-%D0%BF%D0%B4%D1%84.pdf |archive-date=2018-10-24 |url-status=live }}</ref>)
*[[Poronaysk]] Şikuka ({{lang-ja|敷香}})
*[[Primorsko-Akhtarsk]]
*[[Pugachyov]] Məscidli ({{lang-tt-Latn|Mäçetle}}, old Russian name: ''Mechetnaya'')
*[[Pyatigorsk]] Beşdağ ({{lang-krc|Beştaw}}<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }}
Пятигорск — от названия пятиглавой горы Бештау - "пять гор"</ref>)
*[[Rostov-on-Don]] Tındakı Rostov ({{lang-tt-Latn|Tındağı Rastuf}})
*[[Rtishchevo]] İrtış ({{lang-tt-Latn|Irtıyş}}<ref>[http://tatarhistory.ru/download_file/view_inline/896] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190128082850/http://tatarhistory.ru/download_file/view_inline/896 |date=2019-01-28 }} Ыртыйш</ref>)
*[[Ryazan]] Rəzən ({{lang-tt-Latn|Räzän}})
*[[Saint Petersburg]] Fitilbörk<ref>{{Cite web|url=http://calilbook.musigi-dunya.az/p/peterburg.html|title=Calil Mammedquluzade Ensiklopediyasi|website=calilbook.musigi-dunya.az}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.azerbaycandili.az/Synopsis/Download/3364/QULİYEVA%20ZÜLFİYYƏ%20BORİS%20QIZI.pdf|title=Ümumiyyətlə, C.Məmmədquluzadənin bədii əsərlərində və felyetonlarında rus və Avropa mənşəli toponimlər üslubi cəhətdən müxtəlif variantlarda verilmişdir. Məsələn, Rusiya/ Ruset/ Rusiyyə; Moskva /Moskov/Məskov ; Peterburq/Petroqrad/Fitilbörk; Firəngistan/Frəngistan/Fransa və s.}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://anl.az/el/h/h001/h001004/mm002.htm|title=MEŞADİ MAMEDALİ|website=anl.az}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://teref.az/arasdirma/73495-baki-milyonchusunun-rus-imperatoru-nikolayla-maraqli-serguzeshti-tarx.html|title=Bakı milyonçusunun rus imperatoru Nikolayla maraqlı sərgüzəşti- TARİX|website=Teref.az}}</ref>
*[[Sakhalin]] Karafuto ({{lang-ja|樺太 Karafuto}})
*[[Samara]] Samar ({{lang-chv|Samar}}, {{lang-tt-Latn|Samar}}, {{lang-ba|Hamar}})
*[[Saratov]] Sarıdağ ({{lang-tt-Latn|Sarıtaw}}, {{lang-ba|Harıtaw}}, {{lang-kk|Sarıtaw}}, {{lang-chv|Sarotu}})
*[[Sarov]] Sarıqılınc ({{lang-tt-Latn|Sarıqılıç}}, Russian name till 1967: ''Sary kylych'')
*[[Sasovo, Ryazan Oblast|Sasovo]] Saz ({{lang-tt-Latn|
*[[Satka]] Çatqı ({{lang-ba|Satqa}},<ref>{{Cite web |url=http://toposural.ru/s.html |title=''Шувалов Н. И.'' От Парижа до Берлина по карте Челябинской области: Топонимический словарь. — 2-е изд., переработанное и дополненное — Челябинск: Южно-Уральское книжное издательство, 1989. — 160 с. |access-date=2019-01-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131203005624/http://toposural.ru/s.html |archive-date=2013-12-03 |url-status=dead }}</ref> {{lang-tt-Latn|
*[[Selenga]] Seləngə ({{lang-otk|Seläŋä}})<ref>Древнетюркский словарь, Ленинград, 1969 г. (стр. 465) "Seläŋä. Река Селенга"</ref>
*[[Serdobsk]] Sartaba ({{lang-tt-Latn|Sartaba}}<ref>http://www.pstp.info/index/quot_s_prodolzhenie_quot/0-40 {{Dead link|date=February 2022}}</ref>)
*[[Severo-Kurilsk]] Kaşivabara ({{lang-ja|柏原}})
*[[Shakhtyorsk]] Toro ({{lang-ja|塔路}} ''Toro'')
*[[Sharypovo, Krasnoyarsk Krai|Sharypovo]] Şarıp (Şərif?) ({{lang-tt-Latn|
*[[Slavyansk-na-Kubani]] Yeni Qopul ({{lang-tt-Latn|Yaña Qopıl}})
*[[Solikamsk]] Saliqam ({{lang-tt-Latn|Salikam}}<ref>«Jañalif» журналы, 1929</ref>)
*[[Sovetsk, Kirov Oblast|Sovetsk]] Kükirman
*[[Stavropol]] İstarapol ({{lang-tt-Latn|Istarapul}}<ref>[http://www.archive.gov.tatarstan.ru/magazine/go/anonymous/main/?path=mg:/numbers/2002_1_2/02/02_3/] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160305075105/http://www.archive.gov.tatarstan.ru/magazine/go/anonymous/main/?path=mg%3A%2Fnumbers%2F2002_1_2%2F02%2F02_3%2F |date=2016-03-05 }} Ыстарапульский — Ставропольский</ref>), Şadqala ({{lang-krc|Şatqala}},<ref>[https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190423001424/https://www.academia.edu/25919615/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2 |date=2019-04-23 }} Ставрополь — неточный перевод от Шаткъала.</ref> {{lang-kbd|Şet-Qale}}, {{lang-ady|Çetqal}})
*[[Sterlitamak]] Stərlidamaq ({{lang-ba|Stärletamaq}})
*[[Sudzha, Kursk Oblast|Sudzha]] Suca ("Su" – "water" + "-ca")<ref>[http://old-kursk.ru/book/kk/kk006.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190126220739/http://old-kursk.ru/book/kk/kk006.html |date=2019-01-26 }} Название свое Суджа получила, очевидно, еще во времена монголо-татарского нашествия на русь Батыя. Су означает - вода, джа - место: "водяное место". Суджа была у татар укрепленным пунктом, почтовой станцией и административным центром.</ref>
*[[Surgut]] Surğut ({{lang-tt-Latn|Sorğıt}}, {{lang-ba|Sorğot}}), Surqut
*[[Taganrog]] Tayğan ({{lang-ota|طيغان}}, {{lang-crh|Tayğan}}, [[Karaim language|Karaim]]: ''Tayğan''
*[[Temryuk]] ? ({{lang-crh|Adis (Adas), Tumnev}})<ref>[https://www.nkj.ru/archive/articles/31012/] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190212011301/https://www.nkj.ru/archive/articles/31012/ |date=2019-02-12 }} В другом источнике речь идёт о том, что в той же середине XVI века кабардинский князь Темрюк Идаров в союзе с русскими войсками взял (а не построил!) турецкую крепость Адас, или Тумнев (ранее, с XIII века, это был генуэзский населённый пункт Копа), существовавшую когда-то на берегу Азовского моря, и тогда же город был переименован в Темрюк.</ref><ref>[http://na-more.su/forum/viewtopic.php?f=15&t=38] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190212012942/http://na-more.su/forum/viewtopic.php?f=15&t=38 |date=2019-02-12 }} Турки стали наименовать крепость "замок Адис".</ref>
*[[Temnikov]] Tümen, Tümən ({{lang-tt-Latn|
*[[Tobolsk]] Tobul ({{lang-sty|Tubıl}}, {{lang-tt-Latn|Tubıl}}, {{lang-kk|Tobıl}})
*[[Tolyatti]] Talyant, İdildəki İstarapol ({{lang-tt-Latn|İdeldäge Istarapul}})
*[[Tomsk]] Tom ({{lang-tt-Latn|Tum}}), Tom-Tura ([[Khakas language|Khakas]]: ''Tom-Tura'',<ref name="auto"/> {{lang-alt|Tom-Tura}}<ref name="altai-mountains.ru"/>)
*[[Troitsk]] Troy qalası ({{lang-tt-Latn|Troy qalası}}<ref>{{Cite web |url=https://darul-kutub.com/uploads/books/0e3bb7a48e2acda6d75c6d4d0d3eae15cade3ead.pdf |title=Мустафад аль-ахбар фи ахваль Казан ва Булгар; Троицк — Troy qalası |access-date=2019-01-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190110013942/https://darul-kutub.com/uploads/books/0e3bb7a48e2acda6d75c6d4d0d3eae15cade3ead.pdf |archive-date=2019-01-10 |url-status=live }}</ref>)
*[[Tsaritsyno District|Tsaritsyno]] Xanaul, Xanavıl ({{lang-tt-Latn|Xanawıl}}<ref>[https://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/103691/ITWPELLHR_59_63.pdf?sequence=1&isAllowed=y] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190109062136/https://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/103691/ITWPELLHR_59_63.pdf?sequence=1&isAllowed=y |date=2019-01-09 }} Ханавыл - Царицино</ref>)
*[[Tuymazy]] Toymazı ({{lang-ba|
*[[Tyumen]] Tümen
*[[Ufa]] Öfö ({{lang-ba|Öfö}})
*[[Uglegorsk, Sakhalin Oblast|Uglegorsk]] Esutoru ({{lang-ja|恵須取}})
*[[Ulyanovsk]] Simbir ({{lang-tt-Latn|Sember}}, {{lang-chv|Çömpör}}, {{lang-ba|Sember}}, {{lang-kk|Simbir}})
*[[Ural River]] Yayıq ({{lang-ba|Yayıq}}, {{lang-kk|Jayıq}}, {{lang-nog|Yayık}}, old Russian name: ''Yaik''<ref>[http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=552&vol=4] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190108045917/http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=552&vol=4 |date=2019-01-08 }} Яик, словарь Фасмера</ref>)
*[[Usolye-Sibirskoye]] Dabhan ({{lang-bua|Dabhan}}<ref>Мельхеев М. Н. Топонимика Бурятии: История, система и происхождение географических названий. — Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1969. — 185 с.</ref>)
*[[Ust-Dzheguta]] Cökətəy Ayağı ({{lang-krc|
*[[Verkhnyaya Salda]] Yuxarı Sallı ({{lang-tt-Latn|
*[[Verkhoyansk]] Yuxarı Yanı ({{lang-sah|Üöhee Jaañı}})
*[[Vladivostok]] Uraşio ({{lang-ja|浦塩 Urashio}})
*[[Volga]] İdil, Atıl (''Old Azerbaijani'': آطل)<ref>https://vk.com/doc18066328_459853124 Azərbaycanca-rusca lüğət (Татарско-русский словарь), 1904-cü il, Sultan-Məcid Qənizadə, (s.4)</ref><ref>http://web2.anl.az:81/read/page.php?zoom=0&bibid=142936&pno=38 Lüğət rusi və türki, Qənizadə, Sultan Məcid. (Şeyda bəy Şirvani), 1922-ci il (s.73)</ref>
*[[Volgograd]] Sarıçin,<ref name="ru.wikisource.org">[[:s:ЭСБЕ/Царицын|ЭСБЕ/Царицын]] {{
*[[Volzhsk]] İdilqala ({{lang-mhr|
*[[Volzhsky, Volgograd Oblast|Volzhsky]] Yuxarı Ağtəpə (old Russian name: ''Verkhnyaya Akhtuba''<ref>[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/43/Encyclopedicheskii_slovar_tom_6.djvu/page70-3568px-Encyclopedicheskii_slovar_tom_6.djvu.jpg] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190108145459/https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/43/Encyclopedicheskii_slovar_tom_6.djvu/page70-3568px-Encyclopedicheskii_slovar_tom_6.djvu.jpg |date=2019-01-08 }} Верхне-Ахтубинское (Безродное) — село Астраханской губ., Царевского уезда, в 51 версте к СЗ. от уездного города, при р. Ахтубе.</ref>)
*[[Vyatskiye Polyany]] Nuxrat Alanı ({{lang-tt-Latn|
*[[Yalutorovsk]] Yaylı-Tura, Yağlı-Tura ({{lang-sty|Yawlı-Tora, Yawlu-Tura}}, {{lang-tt-Latn|
*[[Yaroslavl]] Yarıslav ({{lang-tt-Latn|Yarıslaw}}, {{lang-chv|Yaroslav}})
*[[Yekaterinburg]] Yekatirinbor ({{lang-tt-Arab|يكاتيرينبور
*[[Yelabuga]] Alabuğa ({{lang-tt-Latn|Alabuğa}})
*[[Yelets]] Qarasu ({{lang-tt-Latn|Qarasu}}<ref>[https://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/103691/ITWPELLHR_59_63.pdf?sequence=1&isAllowed=y] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190109062136/https://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/103691/ITWPELLHR_59_63.pdf?sequence=1&isAllowed=y |date=2019-01-09 }} Карасу - Елец</ref>)
*[[Yemanzhelinsk]] Yamanyılğa ({{lang-tt-Latn|Yamanyılğa, Yaman-Jılğa}},<ref>''Возник в 1770 г. как казачья деревня, названная по ручью Яманзелга (Яман Җылга) - "плохая река", где {{lang-tt-Cyrl|яман}}, {{lang-ba|яман}} - "плохой", "жылга" - диалектный вариант {{lang-tt-Cyrl|елга}}, {{lang-ba|йылга}} - "река" ''Поспелов Е.М. Географические названия мира: Топонимический словарь: Около 5000 единиц. М.: Русские словари, ООО "Изд-во Астрель", ООО "Изд-во АСТ", 2001. стр. 151</ref><ref>''Шувалов Н. И.'' От Парижа до Берлина по карте Челябинской области: Топонимический словарь. — 2-е изд., переработанное и дополненное — Челябинск: Южно-Уральское книжное издательство, 1989. — 160 с.</ref> {{lang-ba|
*[[Yuzhno-Sakhalinsk]] Toyohara ({{lang-ja|豊原市 Toyohara}})
*[[Zainsk]] [[:az:Zəy|Zəy]] ({{lang-tt-Latn|
*[[Zelenodolsk, Republic of Tatarstan|Zelenodolsk]] Yaşıl Özən ({{lang-tt-Latn|Yäşel Üzän}})
*[[Zhigulyovsk]] Yekili<ref>{{Cite web|url=https://etymology-ru.livejournal.com/530956.html|title=Жигули|first1=TrueViewwrote in|last1=etymology_ru|first2=2013-12-07 16:01:00 TrueView trueview|last2=etymology_ru 2013-12-07 16:01:00|website=etymology-ru.livejournal.com}}</ref> ({{lang-tt-Latn|
**[[Zhiguli Mountains]] Bacanaq dağları<ref>Hudud al-Alam. The Regions of the World. A Persian Geography 372 A H. — 982 A. D./Tr. and expl. by V. Minorsky</ref>
*[[Cükätaw|Zhukotin]] Cökədağ ({{lang-tt-Latn|
==Serbia==
*[[Serbia]] Sırbstan ([[Crimean Tatar language|Crimean Tatar]] and [[Turkish language|Turkish]]: ''Sırbistan''), Serbiya, Sırbiya ({{lang-sr|Србија|Srbija}})
*
==Syria==
*[[Syria]]
*[[Damascus]] Dəməşq, Şam şəhəri
==Turkey==
*[[Turkey]] Türkiyə
*[[Ankara]] Anqara
*[[Afyonkarahisar]] Afyonqarahisar, Afyonqarahasar
*[[Aksaray]] Ağsaray
*[[Alanya]] Əlaiyyə
*[[Ardahan]] Ərdəhan
*[[Balıkesir]] Balıkəsir, Balıqasar, Balıqhasar, Karesi, Qaresi
*[[Bingöl]] Bingöl, Mingöl
*[[Çanakkale]] Çanaqqala
*[[Denizli]] Dənizli
*[[Diyarbakır]] Diyarbəkir
*[[Edirne]] Ədirnə
*[[Elazığ]] Elazığ, Alazığ
*[[Erzincan]] Ərzincan
*[[Erzurum]] Ərzurum
*[[Eskişehir]] Əskişəhir, Əskişəhər
*[[Gümüşhane]] Gümüşxanə, Gümüşxana
*[[Istanbul|İstanbul]] İstanbul, Konstantinopol, Konstantinopolis, Konstaniyyə
*[[Kahramanmaraş]] Qəhrəmanmaraş
*[[Kırıkkale]] Qırıqqala
*[[Kırklareli]] Qırxlareli
*[[Kırşehir]] Qırşəhər
*[[Nevşehir]] Nevşəhər
==Turkmenistan==
*[[Turkmenistan]] Türkmənistan
*[[Ashgabat]] Aşqabad
==Ukraine==
*[[Ukraine]] Ukrayna
*[[
*[[
▲*[[Lviv]] İlbav ({{lang-crh|İlbav}}, {{lang-tr|İlbav}}), Liviv, Lviv, Lvov
*[[Lviv]] İlbav ([[Crimean Tatar language|Crimean Tatar]] and [[Turkish language|Turkish]]: ''İlbav''), Liviv, Lviv, Lvov
*[[Ivano-Frankivsk]] Daşlı Şəhər ([[Karaim language|Karaim]]: ''Taslı Sağar''<ref name="Słownik Karaimsko-rosyjsko-polski p.684"/>)
*[[Mariupol]] Məryəmpol ([[Urum language|Urum]]: ''Maryampol''{{fact|date=May 2023}})
*[[Melitopol]] Qızlıyar ([[Karaim language|Karaim]]: ''Qızlıyar''<ref name="Słownik Karaimsko-rosyjsko-polski p.684"/>)
*[[Mykolaiv]] Balaban ({{lang-crh|Balaban}})
▲*[[Odessa]] Hacıbəy ({{lang-tr|Hacıbey}}, {{lang-crh|Hacıbey}}, old Russian and Ukrainian name: ''Khadjibey''), Ades ({{lang-crh|Ades}}, [[Karaim language|Karaim]]: ''Ades''<ref>Słownik Karaimsko-rosyjsko-polski, Moskwa, 1974 (p.683)</ref>)
*[[Odesa]] Hacıbəy ({{lang-tr|Hacıbey}}, {{lang-crh|Hacıbey}}, old Russian and Ukrainian name: ''Khadjibey''), Ades ({{lang-crh|Ades}}, [[Karaim language|Karaim]]: ''Ades''<ref name="auto1"/>)
==United States==
*[[America]] Amerka, Amerqa, Ameriqa, Amerika, Yeni Dünya, Yeni Yer
*[[United States]] Ameriqa Qoşma Ştatları,<ref>[http://web2.anl.az:81/read/page.php?bibid=294941&pno=6] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20181218010823/http://web2.anl.az:81/read/page.php?bibid=294941&pno=6 |date=2018-12-18 }} Kapitalist ölkələrinin coğrafiyası, Varjanski, 1932 il, "Ameriqa Qoşma Ştatları"</ref> Amerika Birləşmiş Ştatları<ref>Current official version</ref>
==See also==
Line 1,534 ⟶ 1,562:
{{reflist|30em}}
[[Category:
[[Category:Lists of exonyms]]
[[Category:Azerbaijani diaspora|Exonyms]]
[[Category:Azerbaijan-related lists|Exonyms]]
[[Category:Azerbaijan geography-related lists|Exonyms]]
[[Category:Azerbaijani language|
|