Thracian language: Difference between revisions

Content deleted Content added
Line 203:
 
=== Duvanlii inscription ===
A third inscription is again on a ring, found in {{ill|Duvanlii|bg|Дуванлии}}, [[Kaloyanovo Municipality]], next to the left hand of a skeleton. It dates to the 5th century BC. The ring has the image of a [[Thracian horseman|horseman]]<ref>Pleket, H.W., and R.S. Stroud, eds. 1994. ''Supplementum Epigraphicum Graecum''. 41-584. Amsterdam. {{doi|10.1163/1874-6772_seg_a41_584}}</ref> with the inscription surrounding the image.<ref>{{cite journal |last=Orel |first=Vladimir E. |author-link=Vladimir Orel |title=On Two Minor Thracian Inscriptions |journal=Glotta |volume=64 |issue=1/2 |date=1986 |page=48 |jstor=40266737}} Accessed 22 July 2024.</ref> It is only partly legible (16 out of the initial 21):
 
{{fs interlinear |lang=txh |indent=2
Line 210:
|}}
 
The word ''mezenai'' is interpreted to mean 'Horseman', and a cognate to [[Illyrian languages|Illyrian]] ''Menzanas'' (as in "Juppiter/Jove Menzanas" 'Juppiter of the foals' or 'Juppiter on a horse');<ref>{{cite journal |last=Orel |first=Vladimir E. |author-link=Vladimir Orel |title=On Two Minor Thracian Inscriptions |journal=Glotta |volume=64 |issue=1/2 |date=1986 |page=49 |jstor=40266737 |quote= Georgiev (1977, 112) suggested to connect MEZHNAI with ''Iuppiter Menzana'', which seems more plausible, if one remembers of the mounted figure on the ring, Menzana being a deity connected with the horse-cult. (...) The second word ''mezēnai'' could be identified with ''Menzana'' and treated as a name of a deity.}} Accessed 22 July 2024.</ref><ref>{{cite journal |last=Meudler |first=Marcel |url=https://www.persee.fr/doc/rea_0035-2004_2003_num_105_1_5647 |title=Mézence, un théonyme messapien? |journal=Revue des Études Anciennes |volume=105 |date=2003 |issue=1 |pages=5–6 |language=FR |doi=10.3406/rea.2003.5647}}</ref> [[Albanian language|Albanian]] ''mëz'' 'foal'; [[Romanian language|Romanian]] ''mînz'' 'colt, foal';<ref>{{cite journal |last=Oreshko |first=Rostislav |title=The onager kings of Anatolia: Hartapus, Gordis, Muška and the steppe strand in early Phrygian culture |journal=Kadmos |volume=59 |issue=1–2 |date=2020 |page=118= |doi=10.1515/kadmos-2020-0005|url=https://hal.sorbonne-universite.fr/hal-03880045/file/Oreshko%20The%20onager%20kings%20of%20Anatolia%20-%20final.pdf }}</ref><ref>{{cite journal |last=Pax Leonard |first=Stephen |title=Hipponyms in Indo-European: using register to disentangle the etyma |journal=Journal of Language Relationship |volume=19 |issue=1–2 |date=2021 |page=4 |doi=10.1515/jlr-2021-191-206|doi-broken-date=2024-04-06 }}</ref> [[Latin language|Latin]] ''mannus'' 'small horse, pony';<ref>Kaluzkaja, Irina. "Thracian-Illyrian language parallels: Thrac. MEZENAI - Illyr. Menzanas". In: ''Thracian World at Crossroad of Civilizations - Proceedings of 7th International Congress of Thracology''. Bucharest: 1996. pp. 372-373.</ref><ref>Francisco Marcos-Marin. "Etymology and Semantics: Theoretical Considerations apropos of an Analysis of the Etymological Problem of Spanish mañero, mañeria." In: ''Historical Semantics—Historical Word-Formation''. de Gruyter, 1985. p. 381.</ref> [[Gaulish language|Gaulish]] ''manduos'' 'pony' (as in tribe name ''[[Viromandui]]''<ref>Balmori, C. Hernando. "[https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1941_num_4_1_1177 Notes on the etymology of sp. ‘perro’]". In: ''Etudes Celtiques'', vol. 4, fascicule 1, 1941. p. 49. DOI: https://doi.org/10.3406/ecelt.1941.1177</ref> 'men who own ponies').<ref>Georgiev, Vladimir I.. "Thrakisch und Dakisch". Band 29/2. Teilband Sprache und Literatur (Sprachen und Schriften [Forts.]), edited by Wolfgang Haase, Berlin, Boston: De Gruyter, 1983. p. 1161. {{doi|10.1515/9783110847031-015}}</ref><ref>{{cite journal |last=Cazacu |first=Boris |author-link=:ro:Boris Cazacu |title=Einige Fragen zur Ausarbeitung eines neuenetymologischen Wörterbuchs der rumänischen Sprache [DISKUSSION AKTUELLER PROBLEME] |journal=Zeitschrift für romanische Philologie |volume=96 |issue=5-6 |date=1980 |pages=509-510 |doi=10.1515/zrph.1980.96.5-6.489 |quote=Vl. Georgiev zeigte, daß es dieses Wort auch im Thrakischen gab, wo die Form ''Mezenai'' unter dem Bild des thrakischen Ritters auftaucht. |trans-quote=Vl. Georgiev demonstrated that the word existed in Thracian, with the form ''Mezenai'', under the depiction of the Thracian Horseman.}}</ref>{{efn|A similarly looking word ''Mandicae'' 'to Mandica' is attested in an inscription from [[Asturia]]. It has been suggested to mean the name of a goddess related to foals.<ref>Valdés, Marcos Obaya. "Averamientu al astúricu. Vocalización de les nasales del grau-cero indo-européu: *mo > am / *no > an, y delles propuestes etimolóxiques". In: ''Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana'' Nº. 117, 2017, p. 67. {{ISSN|2174-9612}}</ref>}}
 
== Classification ==