bel: difference between revisions

Content deleted Content added
m remove extraneous spaces at end of line; add missing final period (full stop) in 'From ...' line (3)
m remove unused lang= from {{IPAchar}}
(46 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1:
{{also|Appendix:Variations of "bel"}}
==Aragonese==
 
===Alternative forms===
* {{alt|an|bela|bel-la||feminine}}
 
===Etymology===
From {{inh|an|la|bellus||pretty}}. Compare {{cog|oc-gas|bèth}} for the determiner use.
 
===Pronunciation===
* {{IPA|an|/ˈbel/}}
 
===Adjective===
{{head|an|adjective|g=m}}
 
# [[strange]] (in certain expressions)
 
===Determiner===
{{head|an|pronoun|g=m}}
 
# [[any]], [[anyone]]
 
===References===
* Badia I Margarit, Antonio. 1950. ''El habla del Valle de Bielsa''. Barcelona: Instituto de Estudios Pirenaicos. 88, 232.
 
----
 
==Translingual==
 
Line 32 ⟶ 6:
 
# {{ISO 639|2&3|be|Belarusian}}
 
----
 
==English==
Line 40 ⟶ 12:
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/bɛl/}}
** {{audio|en|en-us-bell.ogg|Audio (a=US)}}
* {{rhymes|en|ɛl|s=1}}
* {{homophones|en|bell|belle}}
Line 53 ⟶ 25:
 
=====Derived terms=====
* {{lcol-auto|en|centibel|femtobel|gigabel|nanobel|decibel}}
 
=====Translations=====
Line 59 ⟶ 31:
* Belarusian: {{t|be|бел|m|sc=Cyrl}}
* Bulgarian: {{t+|bg|бел|m|sc=Cyrl}}
* Czech: {{t+|cs|bel|m}}
* French: {{t+|fr|bel|m}}
* Hungarian: {{t+|hu|bel}}
* Icelandic: {{t+|is|bel|n}}
{{trans-mid}}
* Macedonian: {{t|mk|бел|m|sc=Cyrl}}
* Polish: {{t+|pl|bel|m}}
Line 73 ⟶ 45:
====References====
* Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary
 
[[Category:English eponyms]]
[[Category:en:Units of measure]]
 
===Etymology 2===
Line 87 ⟶ 56:
* {{anagrams|en|a=bel|BLE|EBL|LEB|Leb|Leb.}}
 
[[Category:English eponyms]]
----
[[Category:en:Units of measure]]
 
==Albanian==
Line 107 ⟶ 77:
# [[spade]]
 
==Aragonese==
----
 
===Alternative forms===
* {{alt|an|bela|bel-la||feminine}}
 
===Etymology===
From {{inh|an|la|bellus||pretty}}. Compare {{cog|oc-gas|bèth}} for the determiner use.
 
===Pronunciation===
{{an-pr}}
 
===Adjective===
{{head|an|adjective|g=m}}
 
# [[strange]] (in certain expressions)
 
===Determiner===
{{head|an|pronoun|g=m}}
 
# [[any]], [[anyone]]
 
===References===
* Badia I Margarit, Antonio. 1950. ''El habla del Valle de Bielsa''. Barcelona: Instituto de Estudios Pirenaicos. 88, 232.
 
==Azerbaijani==
Line 113 ⟶ 105:
===Pronunciation===
* {{IPA|az|/bel/}}
* {{audio|az|LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-bel.wav|Audio (a=Baku)}}
 
===Etymology 1===
Line 122 ⟶ 114:
 
# {{lb|az|anatomy}} [[back]] of the body
#: {{syn|az|dal|arxa}}
#: {{uxi|az|'''Belim''' ağrıyır.|'''My back''' hurts.}}
#: {{uxi|az|[[uşaqlıq|uşaqlığı]] [[at]] '''belində''' [[keçmək|keçən]] [[adam]]|a person whose childhood has passed on the back of a horse.}}
#: {{syn|az|dal|arxa}}
# {{lb|az|anatomy}} [[small of the back]]
# {{lb|az|anatomy}} [[waist]]
Line 137 ⟶ 129:
 
====Noun====
{{az-head-noun|e|l}}
 
# [[spade]] {{C|az|Tools}}
Line 146 ⟶ 138:
===Further reading===
* {{r:obastan}}
 
----
 
==Bislama==
Line 174 ⟶ 164:
 
# [[bale]]
 
----
 
==Catalan==
 
===Etymology===
From {{m|ca|belar||to bleat}}.
 
===Pronunciation===
* {{ca-IPA|è}}<!-- both etyms; per GDLC, DNV -->
 
===NounEtymology 1===
{{deverbal|ca|belar||to bleat}}.
 
====Noun====
{{ca-noun|m}}
 
# [[baa]], [[bleat]]
 
=====Related terms=====
* {{l|ca|belar}}
 
===Etymology 2===
[[Category:ca:Animal sounds]]
 
====Noun====
{{ca-noun|m}}
 
# {{lb|ca|physics|acoustics}} [[bel]]
 
{{C|ca|Animal sounds|Units of measure}}
----
 
==Dutch==
Line 201 ⟶ 194:
===Pronunciation===
* {{IPA|nl|/bɛl/}}
* {{audio|nl|Nl-bel.ogg|audio}}
* {{hyphenation|nl|bel}}
* {{rhymes|nl|ɛl|s=1}}
Line 235 ⟶ 228:
 
===Etymology 3===
Compare the semantic development of {{m|nl|slet}}, but it is not certain whether the sense ''rag'' here is related to the sense referring to vulgar women, which is barely attested as simplex. Alternatively, the compounds featuring this words have been explained as being formed by analogy with {{m|nl|snottebel}} or perhaps {{m|nl|lellebel}}; note {{m|nl|lellebellen|t=to chit-chat}}, which is attested as early as 1599 and may be related to {{cog|de|bellen|t=to bark}}. {{etystub|nl}}
 
====Noun====
{{nl-noun|?|-en|belletje}}
 
# {{lb|nl|obsolete|literally}} [[rag]]
# {{lb|nl|obsolete|figuratively}} [[loose]], [[vulgar]] [[woman]] {{attention|nl|this may only exist as such in compounds?}}
 
=====Derived terms=====
{{col-auto|nl
|bellig
|lellebel
|morsebel
|slettebel
|teutebel
|totebel
|tuttebel
}}
 
===Etymology 4===
{{nonlemma}}
 
Line 240 ⟶ 253:
{{head|nl|verb form}}
 
# {{nl-verb forminfl of|p=nl|bellen||1|n=sgs|t=pres|m=ind|bellen;|imp}}
# {{nl-verb form of|m=imp|bellen}}
 
----
 
==French==
Line 249 ⟶ 259:
===Pronunciation===
* {{fr-IPA}}
* {{audio|fr|Fr-Paris--bel.ogg}}
* {{homophones|fr|bêle|belle}}
 
===Etymology 1===
Line 259 ⟶ 271:
 
=====Usage notes=====
* used before masculine nouns that start with a vowel like {{m|fr|animal}} but also before nouns that start with a vowel sound like {{m|fr|homme}}, where the ''h'' is silent: un bel homme ({{IPAchar|/œ̃ bɛ.l‿ɔm/|lang=fr}})
 
=====Related terms=====
* {{l|fr|bel air}}
* {{l|fr|bel-enfant}}
* {{l|fr|bel esprit}}
 
===Etymology 2===
Line 270 ⟶ 284:
{{fr-noun|m}}
 
# {{lb|fr|sound engineering}} {{l|en|bel}} {{gloss|unit of sound intensity}}
 
===Anagrams==Derived terms=====
* {{l|fr|blédécibel}}
 
===Further reading===
* {{R:fr:TLFi}}
 
===Anagrams===
----
* {{l|fr|blé}}
 
==Hausa==
Line 293 ⟶ 308:
# [[belt]]
# [[seatbelt]]
 
----
 
==Hungarian==
Line 335 ⟶ 348:
 
{{cln|hu|three-letter words|terms with multiple lemma etymologies|terms with multiple noun etymologies}}
 
----
 
==Icelandic==
Line 355 ⟶ 366:
* {{l|is|desibel}}, {{l|is|desíbel}}
 
[[Category:{{C|is:|Units of measure]]}}
 
----
 
==Indonesian==
Line 377 ⟶ 386:
====Verb====
{{id-verb|head=bèl}}
 
# {{lb|id|colloquial}} To make [[phone call]].
 
=====Conjugation=====
{{id-conj-base
|above=
Line 385 ⟶ 395:
|type2=intransitive
|bel
|mengebel|terbel-|dibel|bel|bellah
|||||
|mengebelkan|terbelkan-|dibelkan|belkan|belkanlah
|||||
|||||
Line 396 ⟶ 406:
{{der2|id|
|mengebel
|}}
 
===Etymology 2===
Line 412 ⟶ 422:
===Further reading===
* {{R:KBBI Daring}}
 
----
 
==Italian==
Line 425 ⟶ 433:
# {{form of|it|{{glossary|preconsonantal}} masculine singular form|bello}}
 
==Karaim==
----
 
===Etymology===
From {{inh|kdr|trk-pro|*bẹ̄l(k)}}.
 
===Noun===
{{head|kdr|noun}}
 
# [[thigh]], [[waist]]
 
===References===
* {{R:kdr:Baskakov}}
 
==Ladino==
Line 436 ⟶ 455:
 
# {{lb|lad|anatomy}} [[waist]]
 
----
 
==Maguindanao==
Line 445 ⟶ 462:
 
===Noun===
{{head|mdh|-noun}}
 
# [[smoke]]
 
----
 
==Maranao==
Line 457 ⟶ 472:
 
===Noun===
{{head|mrw|-noun}}
 
# [[smoke]]
Line 463 ⟶ 478:
===References===
* [http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED013450.pdf ''A Maranao Dictionary''], by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
 
----
 
==Middle English==
Line 490 ⟶ 503:
 
[[Category:enm:Appearance]]
 
----
 
==Norman==
Line 506 ⟶ 517:
====Derived terms====
* {{l|nrf|bel à balle||ball court, ball park}}
 
----
 
==Norwegian Nynorsk==
Line 534 ⟶ 543:
* {{R:Dokpro|lang=nn}}
 
{{cln|nn|eponyms}}
[[Category:Norwegian Nynorsk eponyms]]
 
----
 
==Old French==
 
===Etymology===
From {{inh|fro|la|bellus}}.
 
===Alternative forms===
Line 547 ⟶ 551:
* {{l|fro|beau}}
* {{l|fro|biau}}
 
===Etymology===
From {{inh|fro|la|bellus}}.
 
===Pronunciation===
Line 558 ⟶ 565:
# {{lb|fro|as a term of address}} [[good]], as in, my good sir, my good lady
#* '''late 12th century''', ''Aucassin et Nicolette'', [[:s:fr:Page:Aucassin et Nicolette, edité par Mario Roques, 1929.djvu/48|page 6 of the Mario Roques edition]]
#*: {{quote|fro|'''Biax''' sire, fait li quens, car laisciés ester. Nicolete est une caitive que j’amenai d’estrange tere
#*:: |translation=Good sir, said the count, let her be. Nicolette is a captive that I've brought here from a foreign land}}
# [[handsome]]; [[beautiful]]
 
Line 575 ⟶ 582:
* {{desc|nrf|biau|bieau}}
* {{desc|pcd|biau}}
* {{desc|wa|bea}}
* {{desc|enm|beau|bor=1}}; {{l|enm|bel}}
 
----
 
==Old Occitan==
Line 592 ⟶ 598:
# [[beautiful]]
 
----
{{also|}}
==Polish==
{{wp|lang=pl}}
Line 603 ⟶ 607:
{{intnat|pl}}; compare {{cog|en|bel}}. Ultimately {{named-after|pl|nationality=Scottish-born|occupation=inventor, scientist, and engineer|Alexander Graham Bell|wplink=Alexander Graham Bell|nocap=1}}.
 
====Noun====
{{pl-noun|m-in|abbr=B}}
 
# {{l|en|bel}}
 
=====Declension=====
{{pl-decl-noun-m-in|be|l|a}}
 
===Etymology 2===
{{nonlemma}}.
 
====Noun====
{{head|pl|noun form|g=f}}
 
Line 620 ⟶ 624:
 
===Further reading===
* {{R:pl:WSJP}}
* {{R:pl:PWN}}
 
{{C|pl|Units of measure}}
 
----
 
==San Pablo Güilá Zapotec==
Line 639 ⟶ 640:
===References===
* Natalie Operstein, Aaron Huey Sonnenschein, ''Valence Changes in Zapotec: Synchrony, diachrony, typology'' (2015, {{ISBN|9027267782}}, page 80
 
----
 
==Serbo-Croatian==
Line 652 ⟶ 651:
# {{alternative form of|sh|bȅo}}
 
[[Category:{{C|sh:|Colors]]}}
 
----
 
==Slovene==
Line 677 ⟶ 674:
 
===Further reading===
* {{R:sl:FranFR}}
 
----
 
==Tok Pisin==
{{LDL|tpi}}
 
===Etymology===
Line 697 ⟶ 693:
* [[bel i hevi]]/[[bel hevi]]
* [[rausim bel]]
 
{{LDL|tpi}}
 
----
 
==Turkish==
Line 719 ⟶ 711:
 
===Etymology 2===
From {{inh|tr|ota|بل|tr=bel|t=spade}}, variant of {{m|ota|بیل|tr=bil}}, from {{der|tr|fa|بیل|tr=bil|t=spade}}.
 
====Noun====
Line 740 ⟶ 732:
=====Derived terms=====
* {{l|tr|bel etmek}}
 
----
 
==Turkmen==
Line 752 ⟶ 742:
====Declension====
{{tk-decl-noun-man|bel|beller|beli|belleri|beliň|belleriň|bele|bellere|belde|bellerde|belden|bellerden}}
 
----
 
==Uzbek==
Line 771 ⟶ 759:
 
===Etymology 2===
From {{bor+|uz|fa|بیل|tr=bēlbêl|t=spade}}.
 
====Noun====
Line 780 ⟶ 768:
=====Declension=====
{{uz-decl-noun}}
 
----
 
==Volapük==
Line 792 ⟶ 778:
 
# [[mountain]]
#* {{quote-book|vo|1952|Arie de Jong|Diatek nulik: Gospul ma ‚Matthaeus’. Kapit: V|text=Ven Yesus älogom menamödotis, äbexänom '''beli'''.|t=Seeing the crowds, Jesus went onto the '''mountain'''. }}
 
====Declension====
Line 797 ⟶ 784:
 
[[Category:vo:Geography]]
 
----
 
==West Frisian==
Line 819 ⟶ 804:
====Further reading====
* {{R:WFT|5254}}
 
----
 
==Wiyot==