Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese ("chorando a saluçadas", 13th century, Cantigas de Santa Maria); from salouco (sob; hiccup) +‎ -ar, from Vulgar Latin suggluttium (or from *suggluttiāre), from Latin singultus, with the prefix sub- and influenced by gluttīre; this form (containing a hard -c-) came under the influence of Galician choricar (to whimper) (cf. the variant salouzar, reflecting the original form more closely). Cognate with Portuguese soluçar, Spanish sollozar.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

saloucar (first-person singular present salouco, first-person singular preterite salouquei, past participle saloucado)

  1. to hiccup
    Synonym: impar
  2. to sob
    Synonyms: choricar, nifrar, sotelar

Conjugation

edit
edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “saluçada”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “saluçada”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • saloucar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • saloucar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • saloucar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • saloucar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • saloucar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “sollozo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos