estalar

Archived revision by Ultimateria (talk | contribs) as of 17:32, 29 July 2024.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese estalar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *astellare, from Latin astulla, alternative form of assula, from assis (axis, wheel, axle). Cognate with Portuguese estalar, Spanish estallar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

estalar (first-person singular present estalo, first-person singular preterite estalei, past participle estalado)

  1. to crack, break out, burst
    Synonyms: estoupar, estourar
    • 1325, M. Romaní Martínez, editor, La colección diplomática de Santa María de Oseira, Santiago: Tórculo Edicións, page 66:
      daredes as meas das castanas a a cisterna, tan bem das destaladas como das outras do souto de Ricanno et d'Espiynzelo.
      You'll give us half the chestnuts in the cistern, of the cracked open ones as well as of the others, of the orchard of Ricaño and of Espincelo
  2. to crackle
  3. to crack; bang; pop
    Synonyms: estoupar, estourar
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 412:
      ossos dos mortos estalauã et rressoauã fortemẽt
      the bones of the dead were cracking and resounding strongly

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese estalar, from Vulgar Latin *astellāre, from Latin astulla, alternative form of assula, from assis (axis, wheel, axle).

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: es‧ta‧lar

Verb

edit

estalar (first-person singular present estalo, first-person singular preterite estalei, past participle estalado)

  1. to click, snap
  2. to break

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit