See also: رأي, زاي, and رأی

Arabic

edit
Root
ر ء ي (r ʔ y)
14 terms

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Cognate with Biblical Hebrew רָאָה (rāʾâ) and Ge'ez ርእየ (rəʾyä).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ra.ʔaː/
  • Audio:(file)

Verb

edit

رَأَى (raʔā) I, non-past يَرَى‎ (yarā)

  1. (transitive) to see (to perceive with the eyes)
    لَا أَرَى شَيْئًا.
    ʔarā šayʔan.
    I can't see anything.
  2. to see again in one's mind, to play back a memory, to look back on

Conjugation

edit

Verb

edit

رَأَى (raʔā) I, non-past يَرَى‎ (yarā)

  1. to deem true, to opine or hold the opinion of, to have that outlook on something, to see or view it that way, to be of that thinking or to have such thoughts
    • 609–632 CE, Qur'an, 37:102:
      فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي ٱلْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَٱنْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّٰهُ مِنَ ٱلصَّابِرِينَ
      falammā balaḡa maʕahu s-saʕya qāla yā bunayya ʔinnī ʔarā fī l-manāmi ʔannī ʔaḏbaḥuka fanẓur māḏā tarā qāla yā ʔabati fʕal mā tuʔmaru satajidunī ʔin šāʔa llāhu mina ṣ-ṣābirīna
      (please add an English translation of this quotation)
  2. to review in one's mind, to consider it, to reflect on it, to contemplate, to review something to see its deeper significance, to look back over, to speculate upon
  3. to plant a flag or banner in the ground, to place down one's ensign or mark
  4. (transitive, obsolete) to hit someone's lung, to complain of pain in one's lungs

Conjugation

edit

Verb

edit

رَأَى (raʔā) I, non-past يَرَى‎ (yarā)

  1. (transitive) to dream, to have a dream
  2. to imagine, to fancy, to conceive a thought or to conceptualize, to see (to perceive in one's dream)
  3. to envision, to foresee, to suppose, to anticipate a future outcome, to speculate or reckon it will be, to have a premonition or forewarning

Conjugation

edit

Descendants

edit
  • Maltese: ra

References

edit