Chinese

edit
general; popular; everywhere
general; popular; everywhere; universal
 
go through; know well; to connect
go through; know well; to connect; to communicate; open
 
trad. (普通)
simp. #(普通)

Pronunciation

edit

Adjective

edit

普通

  1. ordinary; plain; average; nothing special; general
    普通員工普通员工  ―  pǔtōng yuángōng  ―  ordinary employee; general staff
    真的只是普通朋友 [MSC, trad. and simp.]
    Wǒ gēn tā zhēnde zhǐshì pǔtōng péngyǒu. [Pinyin]
    She and I are really just friends.
    明明那麼普通那麼自信 [MSC, trad.]
    明明那么普通那么自信 [MSC, simp.]
    Tā míngmíng nàme pǔtōng què yòu nàme zìxìn. [Pinyin]
    He's clearly so ordinary, and yet so confident.
  2. common; universal; widespread

Synonyms

edit
  • (ordinary):
  • (common):

Antonyms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
Sino-Xenic (普通):

Further reading

edit

Japanese

edit
Kanji in this term

Grade: S
つう
Grade: 2
goon

Etymology

edit

/putuː//fut͡suː/

From Middle Chinese compound 普通 (pʰuoX thuwng, literally ordinary + through). Compare modern Hakka phû-thûng, Cantonese pou2 tung1, Mandarin pǔtōng.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

()(つう) (futsū-na (adnominal ()(つう) (futsū na), adverbial ()(つう) (futsū ni))

  1. common, ordinary
  2. (informal, in the adverbial form 普通に) Used when straightforwardly describing one's opinion.
    普通(ふつう)美味(おい)しい
    futsū ni oishī
    just delicious
    普通(ふつう)きもい
    futsū ni kimoi
    plain gross

Usage notes

edit

The form 普通 is replacing 普通な in modern Japanese. See the usage notes below.

Inflection

edit

Noun

edit

()(つう) (futsū

  1. the common, the ordinary, nothing special

Usage notes

edit

As a noun, it is usually used with the possessive particle (​no), which makes it function as an adjective.

普通 is widely used for a variety of purposes. For example, to display modesty, one can use it respond to flattery (“oh, I’m nothing special”). Similarly, if a restaurant is okay, but not particularly noteworthy, it can be described as 普通.

普通 is also used in various conventional senses – a 普通列車 is a local train (as opposed to the 特急列車 or “special express train”), while an average student is a 普通の学生 (futsū no gakusei).

See also

edit

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  • 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.

Korean

edit
Hanja in this term

Noun

edit

普通 (botong) (hangeul 보통)

  1. hanja form? of 보통 (normality; usually)

Vietnamese

edit
chữ Hán Nôm in this term

Adjective

edit

普通

  1. chữ Hán form of phổ thông (common, ordinary).