aici
See also: āicī
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Middle Irish occai, acci, aicce, from Old Irish occai, occae, occi.
Pronunciation
edit- (Munster) IPA(key): /ɪˈcɪ/[1]
- (Aran) IPA(key): /ˈɛcɪ/, /ˈɛciː/[2]
- (Cois Fharraige) IPA(key): /ˈɛcə/
- (Ulster) IPA(key): /ˈɛciː/[3]
Pronoun
editaici (emphatic aicise)
References
edit- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 44, page 23
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume I, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 194
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 83, page 34
Further reading
edit- de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht (in Irish), 2nd edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 298
- Ó Dónaill, Niall (1977) “aici”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Romanian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *ad hīcce (“to here”), from Latin hīc (“here”), from heic, from earlier forms of hic (“this”), ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰi-ḱe (“this, here”). Compare Italian ci, Sicilian ci, Spanish aquí, Portuguese aqui, Aromanian atsia.
Pronunciation
editAdverb
editaici
Related terms
editSee also
editSardinian
editEtymology
editFrom Catalan així, from Old Occitan aissi, from Latin eccum sīc.
Adverb
editaíci
Categories:
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish prepositional pronouns
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio links
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Sardinian lemmas
- Sardinian adverbs
- Campidanese