See also: esposá

Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin spōnsa.

Noun

edit

esposa f (plural esposes)

  1. wife (married woman)
  2. handcuff

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin spōnsa. Compare Occitan esposa, French épouse, Spanish esposa.

Pronunciation

edit

Noun

edit

esposa f (plural esposes)

  1. wife; female equivalent of espòs

Synonyms

edit

Antonyms

edit

Hypernyms

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese esposa, from Latin spōnsa.

Pronunciation

edit

Noun

edit

esposa f (plural esposas, masculine esposo, masculine plural esposos)

  1. (dated) bride
    Synonym: noiva
  2. wife
    Synonym: muller
  3. (in the plural) handcuffs
    • 1457, F. R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 171:
      Torre de Rriãjo. O que rreçebeu Gonçaluo Mariño de Fernando de Catoyra cõ a casa e fortalesa de Rriãjo. Primeyramẽte: Húa cadea de ferro cõ seu cãdado e çinco farroupeas e dúas esposas. Hũas coyraças. Tres huchas. Tres ballestas: J de aseyro, IJ de pao. Quatro baçinetes. Hũu trono cõ seu serujdor e hũu fole de póluora. Dos carcaixes de biratõos. Hũu torno de armar ballesta.
      Tower of Rianxo. What Gonçalvo Mariño received from Fernando of Catoira, together with the tower-house and fortress at Rianxo. First: an iron chain with its padlock and five fetters and two handcuffs. Some cuirasses. Three chests. Three crossbows: one of steel, two of wood. Four bascinets. A bombard with its server and a skin of powder. Two quivers of bolts. A winch for charging crossbows.
edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “esposa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “esposa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • esposa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • esposa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • esposa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Papiamentu

edit

Etymology

edit

From Portuguese esposa and Spanish esposa.

Noun

edit

esposa

  1. wife
edit

Portuguese

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese esposa, from Latin spōnsa.

Pronunciation

edit
 

Noun

edit

esposa f (plural esposas)

  1. female equivalent of esposo: wife
  2. (archaic or obsolete) bride
  3. (usually in the plural) handcuffs(Can we verify(+) this sense?)
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:esposa.

Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

edit
 

  • Hyphenation: es‧po‧sa

Verb

edit

esposa

  1. inflection of esposar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /esˈposa/ [esˈpo.sa]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -osa
  • Syllabification: es‧po‧sa

Etymology 1

edit

Inherited from Latin spōnsa.

Noun

edit

esposa f (plural esposas, masculine esposo, masculine plural esposos)

  1. wife
    Synonyms: mujer, señora
    Coordinate terms: novia, pareja
  2. (usually in the plural) handcuff
    Synonym: (Peru) marrocas
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

esposa

  1. inflection of esposar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Anagrams

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish esposa. Doublet of posas.

Pronunciation

edit

Noun

edit

esposa (masculine esposo, Baybayin spelling ᜁᜐ᜔ᜉᜓᜐ)

  1. (literary) wife
    Synonyms: maybahay, (colloquial) misis
    Hypernyms: asawa, kabiyak, kabiyak ng dibdib
edit

References

edit