Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin fābula.

Noun

edit

fala f (plural fales)

  1. speaking, speech
edit

Verb

edit

fala

  1. third-person singular present indicative of falar
  2. second-person singular imperative of falar

Fala

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfala/
  • Rhymes: -ala
  • Syllabification: fa‧la

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (discourse; narrative).

Noun

edit

fala f (countable and uncountable, plural falas)

  1. (uncountable, with definite article) Fala (Romance language of northwestern Extremadura)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IV, Chapter 2: O “Oiru” i o “Moiru” do diptongu “au” latinu:
      É algu que poi dal traballu a os estudiosus da fala, []
      It is something which may be complicated for Fala scholars, []
  2. (countable) a language or language variant, especially a minority or regional one
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.
edit
  • falal (to speak, to talk)

Etymology 2

edit

Verb

edit

fala

  1. third-person singular present indicative of falal (to speak)
  2. second-person singular imperative of falal (to speak)

References

edit
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Galician

edit
 
1917. ID card, Amigos da Fala ("Friends of the [Galician] Language")

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese fala (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin fābula (discourse; narrative).

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala m (plural falas)

  1. voice, speech (faculty of speech)
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
      Ata meodía nõ cobrou sua fala, nẽ seu entendemento.
      Till noon he didn't recover his voice nor his mind
    • 1779, Diego Antonio Cernadas, Obras en Prosa y Verso, Madrid, page 315:
      Co o desexo de acordarvos, que en Galicia o seu funduxe ten a vosa nobre fruxe, vou en Gallego a falarvos: De esto non hai que estrañarvos; antes ben, facendo gala de esta nación, estimá-la, e si porque moito dista, non a conocés de vista, conocedea pola fala
      With the desire to make you remember that in Galicia your noble lineage has its foundation, I'm gonna speak to you in Galician: no need to wonder for this; rather, taking pride of this nation, to love it, and if because of the distance, you don't know it by sight, let's you know it by its speech.
  2. a language, a dialect or a sociolect
    • 1859, José Domínguez d'Esquerdo, Entonces e agora ou Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián:
      deprende a fala francesa, ingresa ou italián, e non construie a galícea, encolle o lombo, cand'ouce falare do país en que nasceu!
      he learns the French, the English or the Italian languages, but can't elaborate in Galician, he flinches when he hears about the country where he was born!
  3. Galego, Galician language
    • 1917, anonymous author, A Nosa Terra, number 7:
      Fai pouco tempo, e ben pouco por nosa indiferenza, qu'un feixe d'homes de vontade de ferro, axuntaronse, formando a santa e nobre Irmandade da Fala.
      Sometime ago, a very short time ago because of our indifference, a handful of men with an iron will, joining together, founded the holy and noble Brotherhood of the Fala.
  4. Fala (Galician-Portuguese language of northwestern Extremadura, in Spain)
  5. word, tale
  6. speech, expression
edit

Verb

edit

fala

  1. inflection of falar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “fala”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “fala”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • fala” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • fala” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • fala” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Guinea-Bissau Creole

edit

Etymology

edit

Inherited from Portuguese falar. Cognate with Kabuverdianu fala.

Verb

edit

fala

  1. to say
  2. to speak
  3. to talk

Hungarian

edit

Etymology

edit

fal (wall) +‎ -a (possessive suffix)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈfɒlɒ]
  • Hyphenation: fa‧la

Noun

edit

fala

  1. third-person singular single-possession possessive of fal

Declension

edit
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singular plural
nominative fala
accusative falát
dative falának
instrumental falával
causal-final faláért
translative falává
terminative faláig
essive-formal falaként
essive-modal falául
inessive falában
superessive falán
adessive falánál
illative falába
sublative falára
allative falához
elative falából
delative faláról
ablative falától
non-attributive
possessive - singular
faláé
non-attributive
possessive - plural
faláéi

Icelandic

edit

Noun

edit

fala

  1. indefinite genitive plural of falur

Irish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle Irish fola.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala f (genitive singular fala, nominative plural falta)

  1. grudge, spite, resentment, feud

Declension

edit

Derived terms

edit

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
fala fhala bhfala
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 fola, fala”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 102

Further reading

edit

Italian

edit

Etymology

edit

From Latin fala, from Etruscan 𐌚𐌀𐌋𐌀 (fala).

Noun

edit

fala f (plural fale)

  1. a siege tower

Anagrams

edit

Kabuverdianu

edit

Etymology

edit

From Portuguese falar.

Verb

edit

fala

  1. speak

References

edit
  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

Latin

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Etruscan 𐌚𐌀𐌋𐌀 (fala).

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala f (genitive falae); first declension

  1. (military) a siege tower

Declension

edit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative fala falae
Genitive falae falārum
Dative falae falīs
Accusative falam falās
Ablative falā falīs
Vocative fala falae

Derived terms

edit

References

edit
  • fala”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • fala in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.

Malagasy

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *palaq, from Proto-Austronesian *palaq.

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala

  1. vagina, vulva

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

From Latin fābula (discourse, narrative).

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala f

  1. discourse, narrative
edit

Descendants

edit
  • Fala: fala
  • Galician: fala
  • Portuguese: fala

Polish

edit
 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology

edit

Borrowed from German Welle.[1][2][3][4] First attested in 1594.[5] Displaced wełn.

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala f (related adjective falowy)

  1. wave (rise in water caused by wind or underwater seismic movements)
  2. wave, surge (intensification of some phenomena)
    1. (obsolete) surge, burst, flurry (sudden onset of precipitation)
  3. wave, surge (very large number of people gathered in some place and constantly moving somewhere)
    Synonym: przypływ
    Fala turystów wracających z wakacji spowodowała korki na drogach.A wave of tourists returning from their holidays caused traffic jams on the roads.
  4. wave, surge (sudden appearance of intense feelings and sensations)
    Synonyms: przypływ, (obsolete) przystęp
  5. (physics) wave (moving disturbance in the energy level of a field)
  6. wave; curl (hairstyle resembling a wave)
    Synonym: karb
  7. bullying (teasing from a higher grade to a lower grade in school, etc.)
  8. (military) time remaining until the end of military service
  9. (military) soldiers from a singular draft
  10. wave (moving disturbance, undulation)
  11. (physics) wave (moving disturbance in a field)
  12. wave (sudden, but temporary, uptick in something)
    Synonyms: nasilenie, przypływ
  13. crowd, wave (large group of people)
    Synonym: przypływ
    Hypernym: tłum

Declension

edit

Derived terms

edit
adjectives
adverbs
nouns
prepositions
verbs
verbs

Descendants

edit

Trivia

edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), fala is one of the most used words in Polish, appearing 65 times in scientific texts, 16 times in news, 8 times in essays, 17 times in fiction, and 4 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 110 times, making it the 558th most common word in a corpus of 500,000 words.[6]

References

edit
  1. ^ Boryś, Wiesław (2005) “fala”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  2. ^ Mańczak, Witold (2017) “fala”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  3. ^ Sławski, Franciszek (1958-1965) “fala”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  4. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “fala”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
  5. ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “fala”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  6. ^ Ida Kurcz (1990) “fala”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 116

Further reading

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (discourse, narrative). Compare fábula, a borrowed doublet.

Alternative forms

edit

Noun

edit

fala f (plural falas)

  1. (uncountable) speech (the ability to speak; the state of not being mute)
    Antonyms: afonia, mudez
  2. a speech, a discourse
    Synonyms: see Thesaurus:conversa
    A fala da personagem
    The character's speech
    Justo na hora de sua apresentação, ele esqueceu sua fala.
    Right on time the for his presentation, he forgot his speech.
  3. accent (the way someone speaks)
    Synonyms: dicção, linguajar, pronúncia, sotaque
    A fala dele é muito engraçada.
    His accent is very funny.
  4. a dialect or regional variant of a language
    Synonyms: dialeto, variante
  5. a line of dialogue in a screenplay or script
    Ele praticava sua fala, um tanto nervoso.
    He practiced his line, nervously.
  6. (Brazil, informal) used to greet someone (equivalent to english sup)
    Fala Rodrigo, beleza?
    Sup Rodrigo, you good?
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:fala.

Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

fala

  1. inflection of falar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:falar.

Romanian

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala f

  1. definite nominative/accusative singular of fală

Samoan

edit

Etymology

edit

From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).

Noun

edit

fala

  1. the screw pine, pandanus (Pandanus tectorius)
  2. a woven mat made from the leaves of the pandanus

Scottish Gaelic

edit

Noun

edit

fala f sg

  1. genitive singular of fuil

Mutation

edit
Scottish Gaelic mutation
Radical Lenition
fala fhala
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Serbo-Croatian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /fǎːla/
  • Hyphenation: fa‧la

Noun

edit

fála f (Cyrillic spelling фа́ла)

  1. (colloquial) Nonstandard form of hvála (thanks).

Sranan Tongo

edit

Etymology 1

edit

From English fell or Dutch vellen.

Verb

edit

fala

  1. to fell

Etymology 2

edit

From English fall.

Verb

edit

fala

  1. to ebb

Swahili

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala (ma class, plural mafala)

  1. (derogatory) a fool, an imbecile (person with poor judgement or little intelligence)
    Synonym: mjinga

Swedish

edit

Adjective

edit

fala

  1. inflection of fal:
    1. definite singular
    2. plural

Anagrams

edit

Ternate

edit
 
fala

Etymology

edit

Cognate with Tidore fola, Tabaru woa, West Makian pala.

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala

  1. house
    fala maristonen house

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tongan

edit

Etymology

edit

From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).

Pronunciation

edit

Noun

edit

fala

  1. a woven mat usually made from the leaves of the pandanus

Derived terms

edit