See also: librâr

Galician

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /liˈbɾaɾ/ [liˈβ̞ɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: li‧brar

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese livrar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin līberāre, present active infinitive of līberō. Doublet of liberar, which was borrowed. Cognate with Portuguese livrar and Spanish librar.

Verb

edit

librar (first-person singular present libro, first-person singular preterite librei, past participle librado)

  1. (transitive) to empty
    Synonyms: baleirar, desocupar
    Vamos librar este almacénLet's empty this warehouse
  2. (archaic) to give birth; to help to give birth
  3. (takes a reflexive pronoun or intransitive, of cows) to expel the placenta
  4. (intransitive) to fit
    Synonym: caber
    Dálle que libra! (meme)Go on, [the car] fits!
  5. (transitive) to save, spare, free, acquit, exempt [with de ‘from’]
  6. (takes a reflexive pronoun) to get out
    Synonym: zafar
  7. (intransitive) to hurry, rush in finishing
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

From Latin līberāre, present active infinitive of lībrō.

Verb

edit

librar (first-person singular present libro, first-person singular preterite librei, past participle librado)

  1. (transitive, takes a reflexive pronoun) to balance, equilibrate
    Synonyms: balancear, equilibrar
  2. (transitive, takes a reflexive pronoun) to suspend, to hang
    Synonyms: suspender, pairar
  3. (transitive, takes a reflexive pronoun) to cause to oscillate
  4. (transitive, takes a reflexive pronoun) to substantiate, base in
    Synonyms: fundamentar, basear
Conjugation
edit
Derived terms
edit
edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “livrar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “liura”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • librar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • librar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • librar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • librar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from French libraire, Latin librārius.

Noun

edit

librar m (plural librari)

  1. bookseller

Declension

edit
edit

See also

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin līberāre. Doublet of liberar, which was borrowed.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /liˈbɾaɾ/ [liˈβ̞ɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: li‧brar

Verb

edit

librar (first-person singular present libro, first-person singular preterite libré, past participle librado)

  1. (transitive) to save, to rescue, to deliver, to preserve
    Synonyms: salvar, rescatar
  2. to free, to exempt
  3. (transitive) to place, to put (hope, trust)
  4. (transitive) to issue (a check, a decree)
  5. to make (an appointment)
  6. (transitive) to wage, to engage (battle, war)
    • 2022 February 25, Manuel G. Pascual, “La ciberguerra de Rusia contra Ucrania nunca ha acabado [Russia's cyberwar against Ukraine never ended]”, in El País[1]:
      En el entorno digital se libran batallas silenciosas, sin disparos ni muertos, pero capaces de dejar sin calefacción a miles de personas []
      In the digital environment, silent wars are waged, without gunfire or deaths, but capable of leaving thousands without heat []
  7. (intransitive) to give birth
    Synonym: parir
  8. (intransitive) to expel the placenta
  9. (intransitive) to be free; to get off

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit