See also: Pedir

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese pedir, from Vulgar Latin *petīre, from Latin petere (ask, request).

Pronunciation

edit

Verb

edit

pedir (first-person singular present pido, third-person singular present pide, first-person singular preterite pedín, past participle pedido)
pedir (first-person singular present pido or peço, first-person singular preterite pedim or pedi, past participle pedido, reintegrationist norm)

  1. to ask for; to request; to order

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “pedir”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “pedir”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • pedir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pedir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pedir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese pedir, from Vulgar Latin *petīre, from Latin petere (ask, request).

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /pɨˈdiɾ/ [pɨˈðiɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /pɨˈdi.ɾi/ [pɨˈði.ɾi]

  • Hyphenation: pe‧dir

Verb

edit

pedir (first-person singular present peço, first-person singular preterite pedi, past participle pedido)

  1. (transitive or intransitive) to ask for; to request (to express the need or desire for something) [transitive or with por ‘something’, along with para ‘from someone’; orwith que (+ subjunctive clause) ‘for someone to do something’]
    Nenhum de vocês precisa pedir permissão para ninguém.Neither of you has to ask anyone for permission.
    Peço que vocês parem de fazer barulho.I ask you to stop making noise.
    Se está com dificuldade, peça por ajuda.If you are having difficulties, ask for help.
  2. (transitive) to order (to request a product or service)
    pedir uma pizzato order a pizza
  3. (transitive or intransitive) to ask for; to invite (to be in obvious need of) [transitive or with por ‘something’]
    Estas janelas estão pedindo uma limpeza!These windows are asking for a cleaning!
  4. (transitive) to charge (to assign a given price to something) [with por ‘for something’]
    Synonym: cobrar
    O vendedor pediu dez mil pelo carro.The salesman charged ten thousand for the car.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Kabuverdianu: pidi

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *petīre, from Latin petere (ask, request). Compare English petition.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /peˈdiɾ/ [peˈð̞iɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: pe‧dir

Verb

edit

pedir (first-person singular present pido, first-person singular preterite pedí, past participle pedido)

  1. (transitive) to ask for something
    Él le pidió agua al camarero.
    He asked the waiter for water.
    ¿Puede pedirle el dinero?
    Can you ask her for the money?
  2. to request someone else to do something
    Pido que ustedes estén ahí a la una.
    I ask that you be there at one o'clock.
    • 2016 November, “La raza de gatos más cariñosa”, in Frontera.info[1]:
      Si no les das el cariño suficiente acudirán a pedírtelo por lo que necesitan dueños que puedan prestarles la suficiente atención.
      (please add an English translation of this quotation)
  3. (transitive) to order something
    Voy a pedir una hamburguesa.
    I am going to order a burger.
  4. (transitive) to call, call in (e.g. to call for help, to call for backup, to call in a favor)
  5. to plead

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit