Jump to content

Voiced dental and alveolar taps and flaps: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
CKali (talk | contribs)
m wrong ipa?
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(32 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 7: Line 7:
For linguists who do not make the distinction, alveolars and dentals are typically called ''taps'' and other articulations ''flaps''. No language contrasts a tap and a flap at the same place of articulation.
For linguists who do not make the distinction, alveolars and dentals are typically called ''taps'' and other articulations ''flaps''. No language contrasts a tap and a flap at the same place of articulation.


The sound is often analyzed and thus interpreted by non-native English-speakers as an [[rhotic consonant|'R-sound']] in many foreign languages. In languages for which the segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an alveolar stop ({{IPAblink|t}}, {{IPAblink|d}}, or both) or a [[rhotic consonant]] (like the [[alveolar trill]] or the [[alveolar approximant]]).
The sound is often analyzed and thus interpreted by non-native English-speakers as an [[rhotic consonant|'R-sound']] in many foreign languages. In languages for which the segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an [[alveolar stop]] ({{IPAblink|t}}, {{IPAblink|d}}, or both) or a [[rhotic consonant]] (like the [[alveolar trill]] or the [[alveolar approximant]]).


If the alveolar flap is the only rhotic consonant in the language, it may be transcribed with {{angbr IPA|r}} although that symbol technically represents the trill.
If the alveolar flap is the only rhotic consonant in the language, it may be transcribed with {{angbr IPA|r}} although that symbol technically represents the trill.
Line 54: Line 54:
|-
|-
| [[Moroccan Arabic|Moroccan]]
| [[Moroccan Arabic|Moroccan]]
|رم / '''r'''ma
|رما / '''r'''ma
|[ɾma]
|[ɾma]
|'he threw'
|'he threw'
Line 67: Line 67:
| colspan="2" | [[Aragonese language|Aragonese]] || {{lang|an|a'''r'''agonés|italic=yes}} || {{IPA|[aɾaɣoˈnes]}} || 'Aragonese' || Contrasts with {{IPAslink|r}}.
| colspan="2" | [[Aragonese language|Aragonese]] || {{lang|an|a'''r'''agonés|italic=yes}} || {{IPA|[aɾaɣoˈnes]}} || 'Aragonese' || Contrasts with {{IPAslink|r}}.
|-
|-
| [[Armenian language|Armenian]] || [[Eastern Armenian|Eastern]]<ref>{{Harvcoltxt|Dum-Tragut|2009|p=19}}</ref> || {{lang|hy|[[Armenian alphabet|'''ր'''ոպե]]}} || {{Audio-IPA|ɾopɛ.ogg|[ɾo.]}} || 'minute' || Contrasts with {{IPAslink|r}} in all positions.
| [[Armenian language|Armenian]] || [[Eastern Armenian|Eastern]]<ref>{{Harvcoltxt|Dum-Tragut|2009|p=19}}</ref> || {{lang|hy|[[Armenian alphabet|'''ր'''ոպե]]}} || {{Audio-IPA|ɾopɛ.ogg|[ɾo.ˈpɛ]}}|| 'minute' || Contrasts with {{IPAslink|r}} in all positions.
|-
|-
| colspan=2 | [[Assyrian Neo-Aramaic|Assyrian]]
| colspan=2 | [[Assyrian Neo-Aramaic|Assyrian]]
Line 85: Line 85:
| colspan="2" | [[Danish language|Danish]]<ref name="gr157">{{Harvcoltxt|Grønnum|2005|p=157}}</ref><ref name="basb126">{{Harvcoltxt|Basbøll|2005|p=126}}</ref> || {{lang|da|[[Danish alphabet|nor'''d'''isk]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈnoɐ̯ɾisk]}} || 'Nordic' || Possible realization of intervocalic {{IPA|/d/}} between phonetic vowels.<ref name="gr157" /><ref name="basb126" /> See [[Danish phonology]]
| colspan="2" | [[Danish language|Danish]]<ref name="gr157">{{Harvcoltxt|Grønnum|2005|p=157}}</ref><ref name="basb126">{{Harvcoltxt|Basbøll|2005|p=126}}</ref> || {{lang|da|[[Danish alphabet|nor'''d'''isk]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈnoɐ̯ɾisk]}} || 'Nordic' || Possible realization of intervocalic {{IPA|/d/}} between phonetic vowels.<ref name="gr157" /><ref name="basb126" /> See [[Danish phonology]]
|-
|-
| colspan="2" | [[Dutch language|Dutch]]|| {{lang|nl|[[Dutch orthography|'''r'''eden]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈɾeːdə(n)]}} || 'reason' || Realization of /r/ varies widely in Dutch. See [[Dutch phonology]]
| colspan="2" | [[Dutch language|Dutch]]|| {{lang|nl|[[Dutch orthography|'''r'''eden]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈɾeːdə(n)]}} || 'reason' || Especially in the region of West Frisia. Realization of /r/ varies widely in Dutch. See [[Dutch phonology]]
|-
|-
| rowspan="12" | [[English language|English]] || [[Cockney]]<ref>{{Harvcoltxt|Wells|1982|pp=324–325}}</ref> || rowspan="7" | ''[[English orthography|be'''tt'''er]]'' || {{IPA|[ˈbe̞ɾɐ]}} || rowspan="7" | 'better' || Intervocalic [[allophone]] of {{IPA|/t/}}. In free variation with [{{IPA|ʔ}} ~ {{IPA|tʰ}} ~ {{IPA|tˢ}}]. See [[Flapping]]
| rowspan="12" | [[English language|English]] || [[Cockney]]<ref>{{Harvcoltxt|Wells|1982|pp=324–325}}</ref> || rowspan="7" | ''[[English orthography|be'''tt'''er]]'' || {{IPA|[ˈbe̞ɾɐ]}} || rowspan="7" | 'better' || Intervocalic [[allophone]] of {{IPA|/t/}}. In free variation with [{{IPA|ʔ}} ~ {{IPA|tʰ}} ~ {{IPA|tˢ}}]. See [[Flapping]]
Line 93: Line 93:
| [[New Zealand English|New Zealand]]<ref>{{Harvcoltxt|Trudgill|Hannah|2002|p=24}}</ref>
| [[New Zealand English|New Zealand]]<ref>{{Harvcoltxt|Trudgill|Hannah|2002|p=24}}</ref>
|-
|-
| [[Hiberno-English|Dublin]]<ref>{{Cite web|title=Glossary|url=https://www.uni-due.de/vcde/VCDE_Glossary.htm#G_T-tapping|url-status=live|access-date=2021-05-22|website=}}</ref>|| rowspan="4" | {{Audio-IPA|En-us-better.ogg|[ˈbɛɾɚ]}} || rowspan="4" | Intervocalic allophone of {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}}, present in many dialects. In Local Dublin it can be {{IPA|[ɹ]}} instead, unlike New and Mainstream. See [[English phonology]] and [[Flapping]]
| [[Hiberno-English|Dublin]]<ref>{{Cite web|title=Glossary|url=https://www.uni-due.de/vcde/VCDE_Glossary.htm#G_T-tapping|access-date=2021-05-22|website=}}</ref>|| rowspan="4" | {{Audio-IPA|En-us-better.ogg|[ˈbɛɾɚ]}} || rowspan="4" | Intervocalic allophone of {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}}, present in many dialects. In Local Dublin it can be {{IPA|[ɹ]}} instead, unlike New and Mainstream. See [[English phonology]] and [[Flapping]]
|-
|-
| [[North American English|North America]]<ref>{{Harvcoltxt|Ogden|2009|p=114}}</ref>
| [[North American English|North America]]<ref>{{Harvcoltxt|Ogden|2009|p=114}}</ref>
Line 142: Line 142:
|{{IPA|[t̪äɾä]}}|| 'star' || Intervocalic allophone of /r/. See [[Nepali phonology]]
|{{IPA|[t̪äɾä]}}|| 'star' || Intervocalic allophone of /r/. See [[Nepali phonology]]
|-
|-
| colspan="2" | [[Norwegian language|Norwegian]]<ref>{{cite web |language=no | last=Kristoffersen |first=Gjert |year=2015 |title=En innføring i norsk fonologi |trans-title=An introduction to Norwegian phonology |publisher=[[University of Bergen]] |edition=4 |url=http://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/15694/Fonologimanus_sep15_GK.pdf |access-date=2020-07-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181024152047/http://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/15694/Fonologimanus_sep15_GK.pdf |archive-date=2018-10-24 |url-status=live |page=21 |quote=I østlandsk er denne lyden normalt en såkalt tapp }}</ref>|| {{lang|no|[[Norwegian phonology|ba'''r'''e]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈbɑ̂ː.ɾə]}} || 'only' || May be realised as a trill {{IPA|[r]}}, approximant {{IPA|[ɹ]}} or uvular {{IPA|[ʀ~ʁ]}} depending on dialect. See [[Norwegian phonology]]
| colspan="2" | [[Norwegian language|Norwegian]]<ref>{{cite web |language=no | last=Kristoffersen |first=Gjert |year=2015 |title=En innføring i norsk fonologi |trans-title=An introduction to Norwegian phonology |publisher=[[University of Bergen]] |edition=4 |url=http://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/15694/Fonologimanus_sep15_GK.pdf |access-date=2020-07-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181024152047/http://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/15694/Fonologimanus_sep15_GK.pdf |archive-date=2018-10-24 |url-status=live |page=21 |quote=I østlandsk er denne lyden normalt en såkalt tapp }}</ref>|| {{lang|no|[[Norwegian phonology|ba'''r'''e]]|italic=yes}} || {{Audio-IPA|Norwegian Voiced Dental sound.ogg|[ˈbɑ̂ː.ɾə]}} || 'only' || May be realised as a trill {{IPA|[r]}}, approximant {{IPA|[ɹ]}} or uvular {{IPA|[ʀ~ʁ]}} depending on dialect. See [[Norwegian phonology]]
|-
|-
| colspan="2" |[[Odia language|Odia]] || {{lang|or|[[Odia script|'''ରା'''ତି]]}}/{{Transl|or|'''r'''āti}}||{{IPA|[ɾäti]}}||'night'||
| colspan="2" |[[Odia language|Odia]] || {{lang|or|[[Odia script|'''ରା'''ତି]]}}/{{Transl|or|'''r'''āti}}||{{IPA|[ɾäti]}}||'night'||
Line 173: Line 173:
|
|
|-
|-
| colspan="2" | [[Turkish language|Turkish]]<ref name="YavuzBalcı">{{Harvcoltxt|Yavuz|Balcı|2011|p=25}}</ref> || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|a'''r'''a]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈäɾä]}} || 'interval' || Intervocalically; may not make full contact elsewhere.<ref name="YavuzBalcı" /> See [[Turkish phonology]]
| colspan="2" | [[Turkish language|Turkish]]<ref name="YavuzBalcı">{{Harvcoltxt|Yavuz|Balcı|2011|p=25}}</ref> || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|a'''r'''a]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈɑɾɑ]}} || 'interval' || Intervocalically; may not make full contact elsewhere.<ref name="YavuzBalcı" /> See [[Turkish phonology]]
|-
|-
| colspan="2" | [[Uzbek language|Uzbek]]<ref name="Sjoberg">{{Harvcoltxt|Sjoberg|1963|p=13}}</ref> || {{lang|uz-Cyrl|[[Cyrillic script|ёмғи'''р''']]}}/{{lang|uz-Latn|yomg‘i'''r'''}} || {{IPA|[ʝɒ̜mˈʁ̟ɨɾ̪]}} || 'rain' || Denti-alveolar.<ref name="Sjoberg" />
| colspan="2" | [[Uzbek language|Uzbek]]<ref name="Sjoberg">{{Harvcoltxt|Sjoberg|1963|p=13}}</ref> || {{lang|uz-Cyrl|[[Cyrillic script|ёмғи'''р''']]}}/{{lang|uz-Latn|yomg‘i'''r'''}}/{{lang|uz-Arab|یامغی'''ر'''}} || {{IPA|[ʝɒ̜mˈʁ̟ɨɾ̪]}} || 'rain' || Denti-alveolar.<ref name="Sjoberg" />
|-
|-
| colspan="2" | [[West Coast Bajau language|West Coast Bajau]]<ref>{{Cite thesis |last=Miller |first=Mark T. |title=A Grammar of West Coast Bajau |date=2007 |degree=Ph.D. |publisher=University of Texas at Arlington |hdl=10106/577 |hdl-access=free |pages=34}}</ref> || {{lang|bdr|ba'''r'''a'}} || {{IPA|[ba.ɾaʔ]}} || 'to tell' || Voiced dental flap in intervocalic position.
| colspan="2" | [[West Coast Bajau language|West Coast Bajau]]<ref>{{Cite thesis |last=Miller |first=Mark T. |title=A Grammar of West Coast Bajau |date=2007 |degree=Ph.D. |publisher=University of Texas at Arlington |hdl=10106/577 |hdl-access=free |pages=34}}</ref> || {{lang|bdr|ba'''r'''a'}} || {{IPA|[ba.ɾaʔ]}} || 'to tell' || Voiced dental flap in intervocalic position.
Line 186: Line 186:
| ipa symbol2 = n̆
| ipa symbol2 = n̆
| ipa number = 124 424
| ipa number = 124 424
| x-sampa = 4~
| x-sampa = 4~ or n_X
}}
}}


Line 203: Line 203:
! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes
! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes
|-
|-
| rowspan="2" | [[English language|English]]<ref>{{cite web|url=http://elsok.org/journals16/13415 |title=Reanalysis of Flapping on Level Approach |author=Kwan-Young Oh |access-date=2023-04-29}}</ref> || [[Estuary English|Estuary]] || rowspan="2" | ''[[English orthography|twe'''nt'''y]]'' || rowspan="2" | {{Audio-IPA|En-us-twenty.ogg|[ˈtw̥ɛ̃ɾ̃i]}} || rowspan="2" | 'twenty' || rowspan="2" | Allophone of unstressed intervocalic {{IPA|/nt/}} for some speakers, especially in rapid or casual speech. See [[English phonology]], [[North American English regional phonology]] and [[Flapping|tapping]]
| rowspan="2" | [[English language|English]]<ref>{{cite web|url=http://elsok.org/journals16/13415 |title=Reanalysis of Flapping on Level Approach |author=Kwan-Young Oh |access-date=2023-04-29}}</ref> || [[Estuary English|Estuary]] || rowspan="2" | ''[[English orthography|twe'''nt'''y]]'' || rowspan="2" | {{Audio-IPA|En-us-twenty.ogg|[ˈtw̥ɛ̃ɾ̃i]}} || rowspan="2" | 'twenty' || rowspan="2" | Allophone of unstressed intervocalic {{IPA|/nt/}} for some speakers, especially in rapid or casual speech. See [[English phonology]], [[North American English regional phonology]] and [[flapping]]
|-
|-
| [[North American English|North American]]<ref>{{cite web|url=http://www.antimoon.com/how/flap-t.htm |title=Flap t FAQ |author=Tomasz P. Szynalski |access-date=2013-11-24}}</ref>
| [[North American English|North American]]<ref>{{cite web|url=http://www.antimoon.com/how/flap-t.htm |title=Flap t FAQ |author=Tomasz P. Szynalski |access-date=2013-11-24}}</ref>
Line 512: Line 512:
| title=Accents of English 2: The British Isles
| title=Accents of English 2: The British Isles
| pages=324–325
| pages=324–325
| publisher=Cambridge University Press
| isbn=978-0-521-28540-7
| isbn=978-0-521-28540-7
}}
}}

Latest revision as of 13:42, 12 July 2024

The voiced alveolar tap or flap is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents a dental, alveolar, or postalveolar tap or flap is ⟨ɾ⟩.

The terms tap and flap are often used interchangeably. Peter Ladefoged proposed the distinction that a tap strikes its point of contact directly, as a very brief stop, and a flap strikes the point of contact tangentially: "Flaps are most typically made by retracting the tongue tip behind the alveolar ridge and moving it forward so that it strikes the ridge in passing."[1] That distinction between the alveolar tap and flap can be written in the IPA with tap ⟨ɾ⟩ and flap ⟨ɽ⟩, the 'retroflex' symbol being used for the one that starts with the tongue tip curled back behind the alveolar ridge. The distinction is noticeable in the speech of some American English speakers in distinguishing the words "potty" (tap [ɾ]) and "party" (retroflex [ɽ]).

For linguists who do not make the distinction, alveolars and dentals are typically called taps and other articulations flaps. No language contrasts a tap and a flap at the same place of articulation.

The sound is often analyzed and thus interpreted by non-native English-speakers as an 'R-sound' in many foreign languages. In languages for which the segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an alveolar stop ([t], [d], or both) or a rhotic consonant (like the alveolar trill or the alveolar approximant).

If the alveolar flap is the only rhotic consonant in the language, it may be transcribed with ⟨r⟩ although that symbol technically represents the trill.

The voiced alveolar tapped fricative reported from some languages is actually a very brief voiced alveolar non-sibilant fricative.

Voiced alveolar tap and flap

[edit]
Voiced alveolar tap or flap
ɾ
IPA Number124
Audio sample
Encoding
Entity (decimal)&#638;
Unicode (hex)U+027E
X-SAMPA4
Braille⠖ (braille pattern dots-235)⠗ (braille pattern dots-1235)

Features

[edit]

Features of the voiced alveolar tap or flap:

Occurrence

[edit]
Language Word IPA Meaning Notes
Arabic Egyptian[2] رجل [ɾeɡl] 'leg' See Egyptian Arabic phonology
Lebanese إجر [ʔəʒəɾ] 'wages'
Moroccan رما / rma [ɾma] 'he threw'
South Iraqi أريد [aɾid] 'I want'
Aragonese aragonés [aɾaɣoˈnes] 'Aragonese' Contrasts with /r/.
Armenian Eastern[3] րոպե [ɾo.ˈpɛ] 'minute' Contrasts with /r/ in all positions.
Assyrian ܪܝܫܐ rìsha [ɾiʃa] 'head' Contrasts with ‘dark’ R.
Asturian hora [ˈoɾa] 'hour' Contrasts with /r/.
Basque begiratu [beˈɣiɾaˌtu] 'look' Contrasts with /r/. See Basque phonology
Bengali আবা [abaɾ] 'again' Main realisation of /r/. Corresponds to [r ~ ɹ] in others and may occur word-medially and finally against [r]. See Bengali phonology
Catalan[4] truc [ˈtɾuk] 'trick' Contrasts with /r/. See Catalan phonology
Danish[5][6] nordisk [ˈnoɐ̯ɾisk] 'Nordic' Possible realization of intervocalic /d/ between phonetic vowels.[5][6] See Danish phonology
Dutch reden [ˈɾeːdə(n)] 'reason' Especially in the region of West Frisia. Realization of /r/ varies widely in Dutch. See Dutch phonology
English Cockney[7] better [ˈbe̞ɾɐ] 'better' Intervocalic allophone of /t/. In free variation with [ʔ ~ ~ ]. See Flapping
Australian[8] [ˈbeɾɐ] Intervocalic allophone of /t/ and /d/. See Australian English phonology, New Zealand English phonology and Flapping
New Zealand[9]
Dublin[10] [ˈbɛɾɚ] Intervocalic allophone of /t/ and /d/, present in many dialects. In Local Dublin it can be [ɹ] instead, unlike New and Mainstream. See English phonology and Flapping
North America[11]
Ulster
West Country
Irish three [θɾiː] 'three' Conservative accents. Corresponds to [ɹ ~ ɻ ~ ʁ] in other accents.
Scottish[12] Most speakers. Others use [ɹ ~ r].
Older Received Pronunciation[13] Allophone of /ɹ/
Scouse[12]
South African[12] Broad speakers. Can be [ɹ ~ r] instead
Esperanto Esperanto [espeˈɾanto] 'one who hopes' Usually a flap [ɾ], but can be a trilled r. See Esperanto phonology
Greek[14] μηρός / mirós [miˈɾ̠o̞s] 'thigh' Somewhat retracted. Most common realization of /r/. See Modern Greek phonology
Hindustani मेरा/میرا [meːɾaː] 'My' Allophone of /r/ in intervocalic position. See Hindi phonology
Irish fear [fʲaɾˠ] 'man' See Irish phonology
Kinyarwanda u Rwanda [u ɾgwɑː.ndɑ] 'Rwanda'
Japanese[dubiousdiscuss] /こころ kokoro [ko̞ko̞ɾo̞] 'heart' [15] Varies with [ɺ].[16] See Japanese phonology
Kazakh бер/ber [beɾ] 'give' See Kazakh phonology
Korean 여름 / yeoreum [jʌɾɯm] 'summer' Allophone of /l/ between vowels or between a vowel and an /h/
Malay راتوس / ratus [ɾä.tos] 'hundred' Common realisation of /r/. May be trill [r] or postalveolar approximant [ɹ̠]. See Malay phonology
Māori whare [ɸaɾɛ] 'house' Sometimes trilled.
Marathi वारा [ʋaːɾaː] 'wind'
Nepali[17] तारा [t̪äɾä] 'star' Intervocalic allophone of /r/. See Nepali phonology
Norwegian[18] bare [ˈbɑ̂ː.ɾə] 'only' May be realised as a trill [r], approximant [ɹ] or uvular [ʀ~ʁ] depending on dialect. See Norwegian phonology
Odia ରାତି/rāti [ɾäti] 'night'
Polish który [ˈkt̪u.ɾɘ̟] 'which' Can also sometimes be an approximant, a fricative, and rarely - a trill. See Polish phonology
Portuguese[19] prato [ˈpɾatu] 'dish' Dental to retroflex allophones, varying by dialect. Contrasts only intervocalically with /ʁ/, with its guttural allophones. See Portuguese phonology
Scottish Gaelic r [moːɾ] 'big' Both the lenited and non-initial broad form of r. Often transcribed simply as /r/. The initial unlenited broad form is a trill [rˠ], while the slender form is [ɾʲ] ([ð] in some dialects). See Scottish Gaelic phonology.
Spanish[20] caro [ˈkaɾo̞] 'expensive' Contrasts with /r/. See Spanish phonology
Tagalog biro [ˈbiɾɔʔ] 'joke' See Tagalog phonology
Tamil ம் [maɾam] 'tree' See Tamil phonology
Thai Some speakers ะ / prá [pʰɾaʔ˦˥] 'monk'
Turkish[21] ara [ˈɑɾɑ] 'interval' Intervocalically; may not make full contact elsewhere.[21] See Turkish phonology
Uzbek[22] ёмғир/yomg‘ir/یامغیر [ʝɒ̜mˈʁ̟ɨɾ̪] 'rain' Denti-alveolar.[22]
West Coast Bajau[23] bara' [ba.ɾaʔ] 'to tell' Voiced dental flap in intervocalic position.

Alveolar nasal tap and flap

[edit]
Alveolar nasal tap/flap
ɾ̃
IPA Number124 424
Encoding
X-SAMPA4~ or n_X

Features

[edit]

Features of the alveolar nasal tap or flap:

Occurrence

[edit]
Language Word IPA Meaning Notes
English[24] Estuary twenty [ˈtw̥ɛ̃ɾ̃i] 'twenty' Allophone of unstressed intervocalic /nt/ for some speakers, especially in rapid or casual speech. See English phonology, North American English regional phonology and flapping
North American[25]
Guarani[26] porã [põˈɾ̃ã] 'good' Nasalized allophone of /ɾ/ as a result of nasal harmony. See Guarani language § Nasal harmony

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ Valentin-Marquez (2015)
  2. ^ Watson (2002:16)
  3. ^ Dum-Tragut (2009:19)
  4. ^ Carbonell & Llisterri (1992:53)
  5. ^ a b Grønnum (2005:157)
  6. ^ a b Basbøll (2005:126)
  7. ^ Wells (1982:324–325)
  8. ^ Cox & Palethorpe (2007:343)
  9. ^ Trudgill & Hannah (2002:24)
  10. ^ "Glossary". Retrieved 2021-05-22.
  11. ^ Ogden (2009:114)
  12. ^ a b c Ogden (2009:92)
  13. ^ Wise (1957:?)
  14. ^ Arvaniti (2007:15–18)
  15. ^ Labrune (2012), p. 92.
  16. ^ Akamatsu (1997), p. 106.
  17. ^ Khatiwada, Rajesh (December 2009). "Nepali". Journal of the International Phonetic Association. 39 (3): 373–380. doi:10.1017/S0025100309990181. ISSN 1475-3502.
  18. ^ Kristoffersen, Gjert (2015). "En innføring i norsk fonologi" [An introduction to Norwegian phonology] (PDF) (in Norwegian) (4 ed.). University of Bergen. p. 21. Archived (PDF) from the original on 2018-10-24. Retrieved 2020-07-09. I østlandsk er denne lyden normalt en såkalt tapp
  19. ^ Cruz-Ferreira (1995:91)
  20. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  21. ^ a b Yavuz & Balcı (2011:25)
  22. ^ a b Sjoberg (1963:13)
  23. ^ Miller, Mark T. (2007). A Grammar of West Coast Bajau (Ph.D. thesis). University of Texas at Arlington. p. 34. hdl:10106/577.
  24. ^ Kwan-Young Oh. "Reanalysis of Flapping on Level Approach". Retrieved 2023-04-29.
  25. ^ Tomasz P. Szynalski. "Flap t FAQ". Retrieved 2013-11-24.
  26. ^ Walker (2011:9–10)

References

[edit]
[edit]