Schvartze: Difference between revisions
m →About |
→About: South Africa |
||
Line 8: | Line 8: | ||
Some Yiddish speakers argue that the term is not inherently offensive, claiming that is a neutral term for a Black person.<ref>{{cite web|url=https://www.nytimes.com/1989/11/18/opinion/l-to-yiddish-speakers-shvartzer-isn-t-hateful-747189.html |title=To Yiddish Speakers, 'Shvartzer' Isn't Hateful |publisher=[[The New York Times]] |accessdate=2023-04-26}}</ref> |
Some Yiddish speakers argue that the term is not inherently offensive, claiming that is a neutral term for a Black person.<ref>{{cite web|url=https://www.nytimes.com/1989/11/18/opinion/l-to-yiddish-speakers-shvartzer-isn-t-hateful-747189.html |title=To Yiddish Speakers, 'Shvartzer' Isn't Hateful |publisher=[[The New York Times]] |accessdate=2023-04-26}}</ref> |
||
Among [[White South Africans|white]] [[South African Jews]], the term has a history of being used to describe Black South Africans, as well as [[Indian South Africans]] and [[Coloured South Africans]].<ref>{{cite web|url=https://blogs.timesofisrael.com/jackies-racism/ |title=Jackie’s racism |publisher=[[The Times of Israel]] |accessdate=2023-04-26}}</ref> |
|||
The [[African-American Jews|Black Jewish]] writer [[Michael W. Twitty]] has criticized the "troubling resurgence" of the term.<ref>{{cite web|url=https://forward.com/opinion/361625/michael-twitty-black-jewish-relations/ |title=Kippahed While Black: The Troubling Resurgence of ‘Shvartze’ and ‘Kushi’ |publisher=[[The Forward]] |accessdate=2023-04-26}}</ref> |
The [[African-American Jews|Black Jewish]] writer [[Michael W. Twitty]] has criticized the "troubling resurgence" of the term.<ref>{{cite web|url=https://forward.com/opinion/361625/michael-twitty-black-jewish-relations/ |title=Kippahed While Black: The Troubling Resurgence of ‘Shvartze’ and ‘Kushi’ |publisher=[[The Forward]] |accessdate=2023-04-26}}</ref> |
Revision as of 22:12, 26 April 2023
Schvartze (from שוואַרץ, shvarts, 'black'; cf. German: schwarz; OED) is a racial slur for Black people in the Yiddish language.
Etymology
Schvartze is derived from the Yiddish word schvarts, which means "black".[1] The word is sometimes referred to as "the S-word".[2]
About
The term schvartze has been described as "the Jewish N-word".[3][4] Upper-middle class Jews during the 1800s and 1900s often used the term to describe their Black servants because it was assumed they wouldn't understand the word.[1]
Some Yiddish speakers argue that the term is not inherently offensive, claiming that is a neutral term for a Black person.[5]
Among white South African Jews, the term has a history of being used to describe Black South Africans, as well as Indian South Africans and Coloured South Africans.[6]
The Black Jewish writer Michael W. Twitty has criticized the "troubling resurgence" of the term.[7]
See also
References
- ^ a b "schvartze (n.)". Online Etymology Dictionary. Retrieved 2023-04-26.
- ^ "The Real "S" Word". Washington Jewish Week. Retrieved 2023-04-26.
- ^ "No More Jewish N-Word". The Forward. Retrieved 2023-04-26.
- ^ "The Jewish N Word". Orthodox Union. Retrieved 2023-04-26.
- ^ "To Yiddish Speakers, 'Shvartzer' Isn't Hateful". The New York Times. Retrieved 2023-04-26.
- ^ "Jackie's racism". The Times of Israel. Retrieved 2023-04-26.
- ^ "Kippahed While Black: The Troubling Resurgence of 'Shvartze' and 'Kushi'". The Forward. Retrieved 2023-04-26.