Jump to content

Talk:List of English words of Dutch origin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Qense (talk | contribs) at 18:28, 26 June 2013 (→‎Water management: new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconIndexes
WikiProject iconThis alphabetical index of Wikipedia articles falls within the scope of the WikiProject Indexes. This is a collaborative effort to create, maintain, and improve alphabetical indexes on Wikipedia.
WikiProject iconGlossaries Unassessed (inactive)
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Glossaries, a project which is currently considered to be inactive.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.

Sources

How about listing a source with the words. Some seem questionable, like stool from Dutch rather than OE stól. --Chroniclev 02:36, 6 December 2005 (UTC)[reply]

I agree, I have removed some of them, by checking out sources such as www.dictionary.com or www.etymonline.com, many of these examples seem to be Dutch cognates, rather that loanwords from Dutch. 惑乱 分からん 17:41, 2 August 2006 (UTC)[reply]
Yes -- too many of these appear to be of dubious or non-existent citation. For example, the entry for 'Rucksack' points to the Rucksack entry, wherein (ironically) 'Rucksack' is claimed to be (specifically) of German origin. Obviously they are Germanic cognates, but it seems *more probable* that the word is of direct German extraction (although I do not assert this, as I have no basis other than Occam's Razor [and that would be wholly hypocritical]). Christophre 01:38, 31 January 2007 (UTC)[reply]

Capitalized

I have capitalized each word as per the general convention in a dictionary entry. --Bhadani 08:28, 14 March 2006 (UTC)[reply]

Czech language; Ignorance! Ahoy and Dollar

Ahoy is a Czech word, or am I a space shuttle? 85.11.148.31 17:54, 30 May 2006 (UTC)[reply]

Perhaps you are. The Czech Republic is not very familiar as a nautical nation. The origin of Ahoy is disputed. Some say that indeed it is of Chech origin (ahoj or ahoi), but some say it came from the Dutch hoi. It is even suggested that the Czech word is even derived from Low Saxon, which is closely related to Dutch, and brought by German shippers from the Elbe river to the lands which are know known as the Czech Republic. As far as I know, this word has no Slavic roots and is not similarly found in other Slavic languages (Slovakian perhaps). So for the time being I suggest to leave it like this. If I am wrong, please let me know, but if this theory proves to be right......, then have a nice flight and say bye from me to the guys at the ISC! :-) Brynnar 20:50, 30 May 2006 (UTC)[reply]

Are you sure the word Dollar comes from Daalder. I've been told that it comes from something like Tolar (don't know the exact word). Anyway, from what I've always known, it was from something in the Czech Republic. (I have to say, by the way, that I'm very impressed that all these words have Dutch origins. I never realised it.) TRBlom

Article Thaler could explain some. --Van helsing 18:00, 19 November 2006 (UTC)[reply]
The name of the Dutch coin Rijksdaalder (introduced for the first time in the 18th century) is directly translated from the German Reichsthaler, which was used centuries before the Dutch version. Although the word Thaler obviously has a Germanic background, it is exaggerated to claim a Dutch origin. Brynnar 08:08, 24 November 2006 (UTC)[reply]

Canoe

The reasons I think this is Dutch is because:

A. It has to do with boats.
B. The oe representing a oo sound.

Does anyone know for sure?Cameron Nedland 14:42, 17 November 2006 (UTC)[reply]

Wrong. It's from a French or Spanish borrowing of a Cariban word canaoua, or similar. See etymonline.com etc... 惑乱 分からん 18:27, 23 November 2006 (UTC)[reply]
Yeah, it is Arawak. Shows what I know. God I am a dumbass.Cameron Nedland 04:58, 26 November 2006 (UTC)[reply]

Dozen

Is missing from the list, The dutch word for it is: dozijn. —Preceding unsigned comment added by 145.119.165.99 (talk) 10:21, 17 July 2008 (UTC)[reply]

Dozen is from Old French. Dutch "dozijn" is likely of Romance origin, as well. 惑乱 分からん * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * (talk) 21:05, 19 July 2008 (UTC)[reply]

F***

Isn't this also a gift from the Dutch? From the word "fok"/"fokken" (to Breed). (I have yet to find a reference though.)--87.212.23.95 (talk) 13:07, 31 December 2009 (UTC)[reply]

Got one: http://www.merriam-webster.com/dictionary/fuck --Ametheus (talk) 13:10, 31 December 2009 (UTC)[reply]

Haar

Is a common word used in Scotland to mean sea fog. The word is of Dutch origin, coming either from Middle Dutch hare, a biting wind, or Frisian harig, damp. You have cookie which is American English, so why not haar? —Preceding unsigned comment added by 86.153.33.192 (talk) 18:18, 5 October 2008 (UTC)[reply]

Hoboken

Quite unlikely the city of Hoboken received its name from the district of Antwerpen. It is a "Dutchified" version of the Lenape phrase "Hobocan Hacking": place of stone for pipes.Djflem (talk) 21:19, 28 October 2008 (UTC)[reply]

Domineer

"Domineer" is not Dutch. It is plainly Latin origin.Eregli bob (talk) 10:04, 11 January 2010 (UTC)[reply]

Dutch meanings

Blare: I think "to yell" is a better translations for "blèren"
Easel: "Easel" in Dutch is "Schildersezel" (literally "painter's donkey" or "painting donkey"). Might be wordt adding.
Keeshond: Just to make it clear, maybe it should be added that the dog is called "keeshond" too in Dutch.
Pinkie: "Pinkje" and "pinkie" are diminutives of the official word "pink".

--Blackstab-- (talk) —Preceding undated comment added 20:23, 5 August 2010 (UTC).[reply]

Apartheid

Comes from Afrikaans not from Dutch. It is not a Dutch word. —Preceding unsigned comment added by 83.161.136.188 (talk) 09:14, 27 October 2010 (UTC)[reply]

I've removed it, but next time, please feel free to remove it yourself. That's how Wikipedia works best. Joost 99 (talk) 08:49, 30 October 2010 (UTC)[reply]
It is actually a Dutch loanword taken over in Afrikaans, probably because the state used to use Dutch when writing. Qense (talk) 18:25, 26 June 2013 (UTC)[reply]

Water management

I don't have an exhaustive list, nor many sources, ut there are many words related to water management in English that come from Dutch. Like 'sluice', 'dyke', etc. Also, I think I didn't see words like 'yacht', 'starboard'. Qense (talk) 18:28, 26 June 2013 (UTC)[reply]