鍾: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted) |
|||
(26 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{Han char|rn=167|rad=金|as=09|sn=17|four=82114|canj=CHJG|ids=⿰ |
{{Han char|rn=167|rad=金|as=09|sn=17|four=82114|canj=CHJG|ids=⿰釒重}} |
||
====Derived characters==== |
====Derived characters==== |
||
Line 11: | Line 11: | ||
====References==== |
====References==== |
||
* {{Han ref|kx=1316.050|dkj=40672|dj=1816.020|hdz=64232.030|uh=937E|ud=37758|bh=C1E9|bd=49641}} |
* {{Han ref|kx=1316.050|dkj=40672|dj=1816.020|hdz=64232.030|uh=937E|ud=37758|bh=C1E9|bd=49641}} |
||
---- |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
{{zh-forms|s=钟|s2=锺|alt=鈡|note={{zh-l|*锺}} - only used as a surname or in a given name}} |
{{zh-forms|s=钟|s2=锺|alt=*鐘,鈡,螤,𦉂|note={{zh-l|*锺}} - only used as a surname or in a given name}} |
||
{{zh-wp|zh:鍾 (容器)}} |
{{zh-wp|zh:鍾 (容器)}} |
||
{{zh-wp|zh:鍾姓|en:Chung (surname)}} |
{{zh-wp|zh:鍾姓|en:Chung (surname)}} |
||
Line 26: | Line 24: | ||
|m=zhōng |
|m=zhōng |
||
|c=zung1 |
|c=zung1 |
||
|c-t=zuung1 |
|||
|h=pfs=chûng |
|h=pfs=chûng;gd=zung1 |
||
|md= |
|||
|md=cṳ̆ng |
|||
|mn=cheng/chiong |
|mn=cheng/chiong |
||
|mn_note=cheng - vernacular (incl. surname); chiong - literary |
|mn_note=cheng - vernacular (incl. surname in Taiwan); chiong - literary (incl. surname in Mainland China and Taiwan) |
||
|mn-t=zêng1 |
|mn-t=zêng1 |
||
|w= |
|w= |
||
Line 38: | Line 37: | ||
===Definitions=== |
===Definitions=== |
||
{{zh |
{{head|zh|hanzi}} |
||
# [[vessel]] for containing [[alcohol]] |
# [[vessel]] for containing [[alcohol]] |
||
⚫ | |||
# to [[concentrate]] one's love or attention |
# to [[concentrate]] one's love or attention |
||
#: {{zh-x|鍾愛|to treasure}} |
#: {{zh-x|鍾愛|to treasure}} |
||
#: {{zh-x|鍾情|to fall in love}} |
#: {{zh-x|鍾情|to fall in love}} |
||
#: {{zh-x|一見鍾情|love at first sight}} |
#: {{zh-x|一見鍾情|love at first sight}} |
||
⚫ | |||
# unit of [[capacity]] |
# unit of [[capacity]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
# {{surname|zh}} |
# {{surname|zh}} |
||
#: {{zh-x|^鍾[锺] ^會|{{w|Zhong Hui|'''Zhong''' Hui}} (military general and politician of {{w|Cao Wei}})}} |
|||
#: {{zh-x|^鍾 ^南-山|{{w|Zhong Nanshan|'''Zhong''' Nanshan}} (Chinese pulmonologist)}} |
|||
====Usage notes==== |
====Usage notes==== |
||
* Not to be confused with {{zh-l|鐘}}. For the surname, upon revision of the {{w|Table of General Standard Chinese Characters}} in 2013, the simplified form of the character was changed to {{zh-l|*锺}} so as to distinguish the surnames {{zh-l|*鍾}} and {{zh-l|*鐘}}. Before that, the simplified form of the character was {{zh-l|*钟}}, same as the simplified form of {{zh-l|*鐘}}. Because of this, the surname {{zh-l|*鍾}} can be simplified to both {{zh-l|*钟}} or {{zh-l|*锺}}. |
|||
* Not to be confused with {{zh-l|鐘}}. |
|||
===Compounds=== |
===Compounds=== |
||
{{zh |
{{col3|zh|情有獨鍾|情之所鍾|圜鍾|一見鍾情|千鍾粟|漢鍾離|氣殺鍾馗|畝鍾|萬鍾|獨鍾|洪鍾|攔門鍾|鍾期|鍾愛|鼎鍾|茶鍾|老邁龍鍾|龍鍾潦倒|龍鍾|鼓鍾|鍾靈毓秀|鍾儀楚奏|鍾情|鍾溺|鍾馗嫁妹|鍾馗|鍾離|鍾釜|鍾山|鍾王|老態龍鍾|賞鍾|鍾祥<t:[[Zhongxiang]]>|鍾虡|鍾簴|鍾意}} |
||
---- |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 68: | Line 67: | ||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
{{ja-readings |
{{ja-readings |
||
| |
|goon=しゅ |
||
|kanon=しょう |
|||
|kun=さかずき-, あつ-める |
|kun=さかずき-, あつ-める |
||
|nanori=あつみ |
|nanori=あつみ |
||
Line 74: | Line 74: | ||
====Compounds==== |
====Compounds==== |
||
* |
* {{ja-r|鍾愛|しょうあい}} |
||
* |
* {{ja-r|鍾馗|^しょうき}} |
||
* |
* {{ja-r|鍾乳洞|しょうにゅうどう}} |
||
===Etymology=== |
|||
---- |
|||
{{ja-kanjitab|しょう|yomi=o}} |
|||
===Noun=== |
|||
{{ja-noun|しょう}} |
|||
# [[bronze]] [[jar]] used for storing [[alcohol]] |
|||
==Korean== |
==Korean== |
||
Line 86: | Line 92: | ||
# 음훈: [술병 종] 술병, 술잔 = alcohol bottle, alcohol glass, alcohol receptacle |
# 음훈: [술병 종] 술병, 술잔 = alcohol bottle, alcohol glass, alcohol receptacle |
||
---- |
|||
==Vietnamese== |
==Vietnamese== |
Latest revision as of 17:40, 27 March 2024
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]鍾 (Kangxi radical 167, 金+9, 17 strokes, cangjie input 金竹十土 (CHJG), four-corner 82114, composition ⿰釒重)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1316, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 40672
- Dae Jaweon: page 1816, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4232, character 3
- Unihan data for U+937E
Chinese
[edit]trad. | 鍾 | |
---|---|---|
simp. | 钟*/锺 | |
alternative forms | 鐘 鈡/钟 螤 𦉂 | |
锺 - only used as a surname or in a given name |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 鍾 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
撞 | *rdoːŋ, *rdoːŋs |
幢 | *rdoːŋ, *rdoːŋs |
橦 | *rdoːŋ, *doːŋ, *tjoŋ |
噇 | *rdoːŋ |
𩪘 | *rdoːŋ |
艟 | *rdoːŋs, *tʰjoŋ |
憧 | *rdoːŋs, *tʰjoŋ |
畽 | *tʰoːnʔ, *tʰuːnʔ |
董 | *toːŋʔ |
蕫 | *toːŋʔ, *doːŋ |
箽 | *toːŋʔ |
懂 | *toːŋʔ |
湩 | *toːŋs, *tuːŋʔ, *toŋs |
曈 | *tʰoːŋ, *tʰoːŋʔ, *doːŋ |
童 | *doːŋ |
僮 | *doːŋ |
瞳 | *doːŋ |
罿 | *doːŋ, *tʰjoŋ |
犝 | *doːŋ |
潼 | *doːŋ, *tʰjoŋ |
穜 | *doːŋ, *doŋ |
動 | *doːŋʔ |
慟 | *doːŋs |
堹 | *toŋs |
諥 | *toŋs |
蹱 | *tʰoŋ, *tʰoŋs, *tjoŋ |
重 | *doŋ, *doŋʔ, *doŋs |
緟 | *doŋ, *doŋs |
蝩 | *doŋ |
褈 | *doŋ, *tʰjoŋ |
鐘 | *tjoŋ, *tjoŋ |
鍾 | *tjoŋ |
籦 | *tjoŋ |
種 | *tjoŋʔ, *tjoŋs |
腫 | *tjoŋʔ |
踵 | *tjoŋʔ |
歱 | *tjoŋʔ |
喠 | *tjoŋʔ, *tʰjoŋʔ |
偅 | *tjoŋs |
衝 | *tʰjoŋ |
揰 | *tʰjoŋs |
尰 | *djoŋʔ |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): cṳ̆ng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄥ
- Tongyong Pinyin: jhong
- Wade–Giles: chung1
- Yale: jūng
- Gwoyeu Romatzyh: jong
- Palladius: чжун (čžun)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zung1
- Yale: jūng
- Cantonese Pinyin: dzung1
- Guangdong Romanization: zung1
- Sinological IPA (key): /t͡sʊŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: zuung1
- Sinological IPA (key): /t͡sɵŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chûng
- Hakka Romanization System: zungˊ
- Hagfa Pinyim: zung1
- Sinological IPA: /t͡suŋ²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cṳ̆ng
- Sinological IPA (key): /t͡syŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- cheng - vernacular (incl. surname in Taiwan);
- chiong - literary (incl. surname in Mainland China and Taiwan).
- (Teochew)
- Peng'im: zêng1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tseng
- Sinological IPA (key): /t͡seŋ³³/
- Middle Chinese: tsyowng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*toŋ/
- (Zhengzhang): /*tjoŋ/
Definitions
[edit]鍾
- vessel for containing alcohol
- to concentrate one's love or attention
- unit of capacity
- Alternative form of 鐘/钟 (zhōng, “percussion musical instrument; bell”)
- (obsolete, chiefly Nanzhao) younger brother
- a surname
Usage notes
[edit]- Not to be confused with 鐘/钟 (zhōng). For the surname, upon revision of the Table of General Standard Chinese Characters in 2013, the simplified form of the character was changed to 锺 so as to distinguish the surnames 鍾 and 鐘. Before that, the simplified form of the character was 钟, same as the simplified form of 鐘. Because of this, the surname 鍾 can be simplified to both 钟 or 锺.
Compounds
[edit]- 一見鍾情/一见钟情 (yījiànzhōngqíng)
- 千鍾粟/千钟粟
- 圜鍾/圜钟
- 情之所鍾/情之所钟
- 情有獨鍾/情有独钟 (qíngyǒudúzhōng)
- 攔門鍾/拦门钟
- 氣殺鍾馗/气杀钟馗
- 洪鍾/洪钟
- 漢鍾離/汉钟离
- 獨鍾/独钟
- 畝鍾/亩钟
- 萬鍾/万钟 (wànzhōng)
- 老態龍鍾/老态龙钟 (lǎotàilóngzhōng)
- 老邁龍鍾/老迈龙钟
- 茶鍾/茶钟
- 賞鍾/赏钟
- 鍾儀楚奏/钟仪楚奏
- 鍾山/钟山 (Zhōngshān)
- 鍾情/钟情 (zhōngqíng)
- 鍾意/钟意 (zhōngyì)
- 鍾愛/钟爱 (zhōng'ài)
- 鍾期/钟期
- 鍾溺/钟溺
- 鍾王/钟王
- 鍾祥/钟祥 (Zhōngxiáng, “Zhongxiang”)
- 鍾簴/钟簴
- 鍾虡/钟虡
- 鍾釜/钟釜
- 鍾離/钟离 (Zhōnglí)
- 鍾靈毓秀/钟灵毓秀 (zhōnglíngyùxiù)
- 鍾馗/钟馗
- 鍾馗嫁妹/钟馗嫁妹
- 鼎鍾/鼎钟
- 鼓鍾/鼓钟
- 龍鍾/龙钟 (lóngzhōng)
- 龍鍾潦倒/龙钟潦倒
Japanese
[edit]Kanji
[edit]鍾
Readings
[edit]- Go-on: しゅ (shu)
- Kan-on: しょう (shō)
- Kun: さかずき (sakazuki, 鍾); あつめる (atsumeru, 鍾める)
- Nanori: あつみ (atsumi)
Compounds
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
鍾 |
しょう Hyōgai |
on'yomi |
Nomen
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]鍾 • (jong) (hangeul 종, revised jong, McCune–Reischauer chong, Yale cong)
- 음훈: [술병 종] 술병, 술잔 = alcohol bottle, alcohol glass, alcohol receptacle
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]鍾: Hán Nôm readings: chung, chuông
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Kategorien:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Hakka classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鍾
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しゅ
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with kun reading さかずき
- Japanese kanji with kun reading あつ・める
- Japanese kanji with nanori reading あつみ
- Japanese terms spelled with 鍾 read as しょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鍾
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters