farthing: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m replace <* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-farthing.wav |Audio (Southern England)}}> with <* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-farthing.wav|a=Southern England}}>; replace <* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-farthing.wav|Audio (US)}}> with <* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-farthing.wav|a=US}}> (clean up audio captions) |
|||
(39 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|en|enm|ferthing}}, from {{inh|en|ang| |
From {{inh|en|enm|ferthing}}, from {{inh|en|ang|fēorþing}}, {{m|ang|fēorþung|t=a quarter, fourth part, farthing}}, from {{m|ang|fēorþa|t=fourth}}, from {{inh|en|gem-pro|*fedurþungaz|t=a quarter}}, probably influenced by {{cog|non|fjórðungr|t=a fourth part, quarter}}. Equivalent to {{af|en|[[fourth#English|fourth]]|nocat=1|[[-ing#Etymology 3|-ing]]}}; compare {{cog|en|riding#Etymology_2|riding|third part}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* |
* {{IPA|en|/ˈfɑː(ɹ).ðɪŋ/|a=UK}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-farthing.wav|a=Southern England}} |
|||
⚫ | |||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-farthing.wav|a=US}} |
|||
⚫ | |||
{{wikipedia|Farthing}} |
{{wikipedia|Farthing}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{en-noun}} |
{{en-noun}} |
||
# {{lb|en|historical}} Former [[British]] [[unit]] of [[currency]] worth [[one-quarter]] of an [[old penny]]; or a [[coin]] representing this. |
# {{lb|en|historical}} Former [[British]] [[unit]] of [[currency]] worth [[one-quarter]] of an [[old penny]]; or a [[coin]] representing this. |
||
⚫ | #* {{RQ:Pyle Robin Hood|chapter=V|passage="Nay, Heaven forbid, indeed," quoth Robin, "that I should take from such as thee, jolly fellow! Not so much as one '''farthing''' would I take from thee, for I love a fair Saxon face like thine right well—more especially when it cometh from Locksley Town, and most especially when the man that owneth it is to marry a bonny lass on Thursday next. But come, tell me for what price thou wilt sell me all of thy meat and thy horse and cart."}} |
||
#* '''1883''', {{w|Howard Pyle}}, ''{{w|The Merry Adventures of Robin Hood}}'', [[s:The Merry Adventures of Robin Hood/Chapter V|Chapter V]]: |
|||
⚫ | #*: "Nay, Heaven forbid, indeed," quoth Robin, "that I should take from such as thee, jolly fellow! Not so much as one '''farthing''' would I take from thee, for I love a fair Saxon face like thine right well—more especially when it cometh from Locksley Town, and most especially when the man that owneth it is to marry a bonny lass on Thursday next. But come, tell me for what price thou wilt sell me all of thy meat and thy horse and cart." |
||
#* '''1895''', Parliament of Western Australia, ''Parliamentary Debates, Legislative Council and Legislative Assembly'' VIII, [http://books.google.co.uk/books?id=ZDRAAAAAYAAJ&q=%22quarter+farthings%22&dq=%22quarter+farthings%22&hl=en&sa=X&ei=9o9pUtutMsKw0AX1zIHYBg&ved=0CEsQ6AEwADge page 163]: |
#* '''1895''', Parliament of Western Australia, ''Parliamentary Debates, Legislative Council and Legislative Assembly'' VIII, [http://books.google.co.uk/books?id=ZDRAAAAAYAAJ&q=%22quarter+farthings%22&dq=%22quarter+farthings%22&hl=en&sa=X&ei=9o9pUtutMsKw0AX1zIHYBg&ved=0CEsQ6AEwADge page 163]: |
||
#*: We must keep them to the fact that the duty is one and three quarter '''farthings''', or nearly a half-penny in the pound and no more, and any one who tries to work it out any other way is not acting fairly in the matter. |
#*: We must keep them to the fact that the duty is one and three quarter '''farthings''', or nearly a half-penny in the pound and no more, and any one who tries to work it out any other way is not acting fairly in the matter. |
||
#* {{RQ: |
#* {{RQ:Ferguson Zollenstein|II |
||
|passage=I had never defrauded a man of a '''farthing''', nor called him knave behind his back. But now the last rag that covered my nakedness had been torn from me. I was branded a blackleg, card-sharper, and murderer.}} |
|||
# {{lb|en|figurative}} A very small quantity or value; the least possible amount. |
# {{lb|en|figurative}} A very small quantity or value; the least possible amount. |
||
#: {{syn|en|jot|shred|whit}} |
#: {{syn|en|jot|shred|whit}} |
||
#* {{w |
#* '''1927-29''', {{w|M.K. Gandhi}}, ''{{w|The Story of My Experiments with Truth}}'', translated '''1940''' by {{w|Mahadev Desai}}, [https://www.mkgandhi.org/autobio/chap16.htm Part I, Chapter xvi]: |
||
#*: That period of infatuation was not unrelieved by a certain amount of self-introspection on my part. I kept account of every '''farthing''' I spent, and my expenses were carefully calculated. Every little item such as omnibus fares or postage or a couple of coppers spent on newspapers, would be entered, and the balance struck every evening before going to bed. That habit has stayed with me ever since, and I know that as a result, though I have had to handle public funds amounting to lakhs, I have succeeded in exercising strict economy in their disbursement, and instead of outstanding debts have had invariably a surplus balance in respect of all the movements I have led. |
#*: That period of infatuation was not unrelieved by a certain amount of self-introspection on my part. I kept account of every '''farthing''' I spent, and my expenses were carefully calculated. Every little item such as omnibus fares or postage or a couple of coppers spent on newspapers, would be entered, and the balance struck every evening before going to bed. That habit has stayed with me ever since, and I know that as a result, though I have had to handle public funds amounting to lakhs, I have succeeded in exercising strict economy in their disbursement, and instead of outstanding debts have had invariably a surplus balance in respect of all the movements I have led. |
||
# {{lb|en|obsolete}} A [[division]] of [[land]]. |
|||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col4|en|collapse=n |
|||
{{top3}} |
|||
|brass farthing |
|||
|chuck-farthing |
|||
|farthing dip |
|||
⚫ | |||
|penny farthing |
|||
{{mid3}} |
|||
|pitch-farthing |
|||
|half farthing |
|||
|farthingdale |
|||
{{mid3}} |
|||
|farthingland |
|||
⚫ | |||
|farthingless |
|||
⚫ | |||
|Farthing Street |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|quarter farthing |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| farthing loaf|Harrington farthing}} |
|||
====Related terms==== |
|||
* {{l|en|riding#Etymology_2|riding}} |
|||
====Descendants==== |
|||
* {{desc|oc|hardit|bor=1}} |
|||
** {{desc|ca|ardit|bor=1}} |
|||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top|former British unit of currency worth one-quarter of an old penny}} |
{{trans-top|former British unit of currency worth one-quarter of an old penny}} |
||
* Bulgarian: {{t|bg|фартинг|m|sc=Cyrl}} |
* Bulgarian: {{t|bg|фартинг|m|sc=Cyrl}} |
||
* Czech: {{t|cs|čtvrtpenny|f}} |
|||
* Esperanto: {{t|eo|duonpenco}} |
* Esperanto: {{t|eo|duonpenco}} |
||
* French: {{t+|fr|farthing|m}} |
* French: {{t+|fr|farthing|m}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Greek: {{t|el|φαρδίνι|n}} |
* Greek: {{t|el|φαρδίνι|n}} |
||
* Maori: {{t|mi|pārenga}}, {{t|mi|pātene}} |
* Maori: {{t|mi|pārenga}}, {{t|mi|pātene}} |
||
* Russian: {{t+|ru|фа́ртинг|m}} |
* Russian: {{t+|ru|фа́ртинг|m}} |
||
* Yoruba: {{t|yo|ọ̀níní}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
{{trans-top|a very small quantity or value; the least possible amount}} |
|||
[[Category:en:Currency]] |
|||
* Czech: {{t|cs|vindra|f}}, {{t|cs|flok|m}}, {{t+|cs|grešle|f}} |
|||
* German: {{t+|de|Groschen|m}}, {{t+|de|Heller|m}}, {{t+|de|Pfifferling|m}}, {{t+|de|Pfennig|m}} |
|||
* Hungarian: {{t+|hu|fillér}}, {{t+|hu|fitying}}, {{t+|hu|fabatka}}, {{t|hu|[[lyukas]] [[garas]]}} |
|||
⚫ | |||
{{c|en|Historical currencies|Money|Coins}} |
|||
---- |
|||
==Middle English== |
==Middle English== |
||
Line 58: | Line 78: | ||
{{head|enm|noun}} |
{{head|enm|noun}} |
||
# {{alt form| |
# {{alt form|enm|ferthing}} |
Latest revision as of 13:58, 2 June 2024
See also: Farthing
Englisch
[edit]Etymology
[edit]From Middle English ferthing, from Old English fēorþing, fēorþung (“a quarter, fourth part, farthing”), from fēorþa (“fourth”), from Proto-Germanic *fedurþungaz (“a quarter”), probably influenced by Old Norse fjórðungr (“a fourth part, quarter”). Equivalent to fourth + -ing; compare English riding (“third part”).
Pronunciation
[edit]Nomen
[edit]farthing (plural farthings)
- (historical) Former British unit of currency worth one-quarter of an old penny; or a coin representing this.
- 1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC:
- "Nay, Heaven forbid, indeed," quoth Robin, "that I should take from such as thee, jolly fellow! Not so much as one farthing would I take from thee, for I love a fair Saxon face like thine right well—more especially when it cometh from Locksley Town, and most especially when the man that owneth it is to marry a bonny lass on Thursday next. But come, tell me for what price thou wilt sell me all of thy meat and thy horse and cart."
- 1895, Parliament of Western Australia, Parliamentary Debates, Legislative Council and Legislative Assembly VIII, page 163:
- We must keep them to the fact that the duty is one and three quarter farthings, or nearly a half-penny in the pound and no more, and any one who tries to work it out any other way is not acting fairly in the matter.
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter II, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:
- I had never defrauded a man of a farthing, nor called him knave behind his back. But now the last rag that covered my nakedness had been torn from me. I was branded a blackleg, card-sharper, and murderer.
- (figurative) A very small quantity or value; the least possible amount.
- 1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter xvi:
- That period of infatuation was not unrelieved by a certain amount of self-introspection on my part. I kept account of every farthing I spent, and my expenses were carefully calculated. Every little item such as omnibus fares or postage or a couple of coppers spent on newspapers, would be entered, and the balance struck every evening before going to bed. That habit has stayed with me ever since, and I know that as a result, though I have had to handle public funds amounting to lakhs, I have succeeded in exercising strict economy in their disbursement, and instead of outstanding debts have had invariably a surplus balance in respect of all the movements I have led.
- 1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter xvi:
- (obsolete) A division of land.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Translations
[edit]former British unit of currency worth one-quarter of an old penny
a very small quantity or value; the least possible amount
Middle English
[edit]Nomen
[edit]farthing
- Alternative form of ferthing
Kategorien:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)ðɪŋ
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)ðɪŋ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- English terms with obsolete senses
- en:Historical currencies
- en:Money
- en:Coins
- Middle English lemmas
- Middle English nouns