Australiana: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m Adding EN-AU audio file: Australiana |
m replace <* {{audio|en|EN-AU ck1 Australiana.ogg|Audio (AU)}}> with <* {{audio|en|EN-AU ck1 Australiana.ogg|a=AU}}> (clean up audio captions) |
||
(15 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{suffix|Australia|ana |
{{suffix|en|Australia|ana}} |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* {{IPA|/ɔˈstɹeɪliˈænə/|/ɔˈstɹeɪliˈɑnə/|/ɔˈstɹeɪliˈeɪnə/ |
* {{IPA|en|/ɔˈstɹeɪliˈænə/|/ɔˈstɹeɪliˈɑnə/|/ɔˈstɹeɪliˈeɪnə/}} |
||
* {{audio|EN-AU ck1 Australiana.ogg| |
* {{audio|en|EN-AU ck1 Australiana.ogg|a=AU}} |
||
* {{hyphenation|Aus|tral|ia|na |
* {{hyphenation|en|Aus|tral|ia|na}} |
||
* {{rhymes|ɑːnə| |
* {{rhymes|en|ɑːnə|s=5}} |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{en- |
{{en-noun|p}} |
||
# All things [[ |
# All things [[particular ]] to [[Australia]], [[culture]] and [[people]]; anything that is a [[symbol]] of [[Australian]] [[life]]. |
||
#* {{quote-journal|en|author=Alana Schetzer|title=Australiana 2.0: how cultural cringe became cool|work=The Guardian|date=2018-06-01|url=https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2018/jun/02/australiana-20-how-cultural-cringe-became-cool|issn=0261-3077|passage= In the midst of Expo ’88 mania, everyone sported clothing emblazoned with splashy images of Sydney Harbour Bridge, koalas and '''Australiana''' chic. It was bold, brash and people couldn’t get enough of it.}} |
|||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Line 23: | Line 24: | ||
{{en-noun|?}} |
{{en-noun|?}} |
||
# {{lb|en|AU}} A [[pizza]] topped with bacon (or sometimes ham), eggs, and often also onion. |
# {{lb|en|AU}} A [[pizza]] topped with bacon and pineapple (or sometimes ham), eggs, and often also onion. |
||
#* '''1992''', menu at the Benito Pizza restaurant in Sydney, quoted in the ''Australian National Dictionary'': |
#* '''1992''', menu at the Benito Pizza restaurant in Sydney, quoted in the ''Australian National Dictionary'': |
||
#*: '''Australiana''': Bacon, Onion, Egg. |
#*: '''Australiana''': Bacon, Onion, Egg. |
||
#* '''2004''', menu at the Pizzeria Rio restaurant in Sydney, quoted in the ''Australian National Dictionary'': |
#* '''2004''', menu at the Pizzeria Rio restaurant in Sydney, quoted in the ''Australian National Dictionary'': |
||
#*: '''Australiana''': Ham, bacon, onion & egg. |
#*: '''Australiana''': Ham, bacon, onion & egg. |
||
#* {{quote-book|title=Loose lips|year=2004|page=21|passage=Our town was chilli crazy — the Italian restaurant now served chilli-garlic bread, the '''Australiana''' Pizza at Nico's now featured chilli as one of its toppings and at the Rotary Fete, savoury chilli biscuits outnumbered sponge cakes three to one.}} |
#* {{quote-book|en|title=Loose lips|year=2004|page=21|passage=Our town was chilli crazy — the Italian restaurant now served chilli-garlic bread, the '''Australiana''' Pizza at Nico's now featured chilli as one of its toppings and at the Rotary Fete, savoury chilli biscuits outnumbered sponge cakes three to one.}} |
||
=====Translations===== |
|||
⚫ | |||
{{trans-top|things relating to Australia}} |
|||
* Samoan: {{t|sm|uiga fa'a-Ausetalia}}, {{t|sm|Ausetaliana}} |
|||
* Tongan: {{t|to|to’onga ‘Aositelēlia}} |
|||
{{trans-bottom}} |
|||
⚫ | |||
---- |
|||
==Finnish== |
==Finnish== |
||
Line 39: | Line 44: | ||
{{head|fi|proper noun form}} |
{{head|fi|proper noun form}} |
||
# {{ |
# {{infl of|fi|Australia||ess|s}} |
Revision as of 18:29, 2 June 2024
See also: australiana
Englisch
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /ɔˈstɹeɪliˈænə/, /ɔˈstɹeɪliˈɑnə/, /ɔˈstɹeɪliˈeɪnə/
Audio (General Australian): (file) - Hyphenation: Aus‧tral‧ia‧na
- Rhymes: -ɑːnə
Nomen
Australiana pl (plural only)
- All things particular to Australien, culture and people; anything that is a symbol of Australian life.
- 2018 June 1, Alana Schetzer, “Australiana 2.0: how cultural cringe became cool”, in The Guardian[1], →ISSN:
- In the midst of Expo ’88 mania, everyone sported clothing emblazoned with splashy images of Sydney Harbour Bridge, koalas and Australiana chic. It was bold, brash and people couldn’t get enough of it.
Etymology 2
Alteration of Australian to make it look Italian (australiana is indeed an Italian word).
Nomen
Australiana
- (Australia) A pizza topped with bacon and pineapple (or sometimes ham), eggs, and often also onion.
- 1992, menu at the Benito Pizza restaurant in Sydney, quoted in the Australian National Dictionary:
- Australiana: Bacon, Onion, Egg.
- 2004, menu at the Pizzeria Rio restaurant in Sydney, quoted in the Australian National Dictionary:
- Australiana: Ham, bacon, onion & egg.
- 2004, Loose lips, page 21:
- Our town was chilli crazy — the Italian restaurant now served chilli-garlic bread, the Australiana Pizza at Nico's now featured chilli as one of its toppings and at the Rotary Fete, savoury chilli biscuits outnumbered sponge cakes three to one.
- 1992, menu at the Benito Pizza restaurant in Sydney, quoted in the Australian National Dictionary:
Translations
things relating to Australia
|
Finnish
Proper noun
Australiana
Kategorien:
- English terms suffixed with -ana
- English 5-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɑːnə
- Rhymes:English/ɑːnə/5 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English pluralia tantum
- English terms with quotations
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- Australian English
- English terms suffixed with -iana
- Finnish non-lemma forms
- Finnish proper noun forms