firebrand: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Rukhabot (talk | contribs)
m updating {{t}}/{{t+}}
m replace <* {{audio|en|En-us-firebrand.ogg|Audio (US)}}> with <* {{audio|en|En-us-firebrand.ogg|a=US}}>; replace <* {{audio|en|en-au-firebrand.ogg|Audio (AU)}}> with <* {{audio|en|en-au-firebrand.ogg|a=AU}}> (clean up audio captions)
 
(41 intermediate revisions by 28 users not shown)
Line 3: Line 3:


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|en|enm|fyrebrand}}, {{m|enm|furbrond|fürbrond}}, equivalent to {{compound|en|fire|brand}}. Cognate with {{cog|de|Feuerbrand||firebrand}}.
From {{inh|en|enm|fyr-brand}}, {{m|enm|furbrond}}, equivalent to {{compound|en|fire|brand}}. Cognate with {{cog|de|Feuerbrand||firebrand}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|UK}} {{IPA|/ˈfaɪə.bɹænd/|lang=en}}
* {{IPA|en|/ˈfaɪə.bɹænd/|a=UK}}
* {{a|US}} {{IPA|/ˈfaɪɚ.bɹænd/|lang=en}}
* {{IPA|en|/ˈfaɪɚ.bɹænd/|a=US}}
* {{audio|En-us-firebrand.ogg|Audio (US)|lang=en}}
* {{audio|en|En-us-firebrand.ogg|a=US}}
* {{audio|en-au-firebrand.ogg|Audio (AU)|lang=en}}
* {{audio|en|en-au-firebrand.ogg|a=AU}}


===Noun===
===Noun===
{{en-noun}}
{{en-noun}}


# An [[argumentative]] [[troublemaker]] or [[revolutionary]]; one who [[agitate]]s against the current situation.
# {{lb|en|figurative}} An [[argumentative]] [[troublemaker]] or [[revolutionary]]; one who [[agitate]]s against the [[status quo]].
#: {{syn|en|radical|revolutionary|troublemaker}}
#: {{syn|en|radical|revolutionary|troublemaker}}
#: {{ux|en|The member of the college's Communist League was a '''firebrand''' who would launch a sit-in or protest march at a moment's notice.}}
#: {{ux|en|The member of the college's Communist League was a '''firebrand''' who would launch a sit-in or protest march at a moment's notice.}}
#* {{quote-web
#* {{quote-web
|en
|date=2011-02-22
|date=2011-02-22
|author=Daniel J. Wakin
|author=Daniel J. Wakin
|lang=en
|title=Free Trove of Music Scores on Web Hits Sensitive Copyright Note
|title=Free Trove of Music Scores on Web Hits Sensitive Copyright Note
|work=New York Times
|work=New York Times
|url=https://www.nytimes.com/2011/02/22/arts/music/22music-imslp.html
|url=https://www.nytimes.com/2011/02/22/arts/music/22music-imslp.html
|passage=At the same time, Mr. Irons said, it is important to separate “this very valiant and completely kosher and clean repository of public material, which we perfectly endorse, and this kind of '''firebrand''' ‘We want to show the publishers they’re wrong’ kind of attitude.”}}
|passage=At the same time, Mr. Irons said, it is important to separate “this very valiant and completely kosher and clean repository of public material, which we perfectly endorse, and this kind of '''firebrand''' ‘We want to show the publishers they’re wrong’ kind of attitude.”}}
#* {{quote-journal|lang=en|author={{w|Jesse Jackson}}|title=In the Ferguson era, Malcolm X’s courage in fighting racism inspires more than ever|work={{w|The Guardian}} (London)|date=20 February 2015|url=http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/feb/20/ferguson-malcolm-x-racism-assassination-martin-luther-king-ferguson
#* {{quote-journal|en|author=w:Jesse Jackson|title=In the Ferguson era, Malcolm X’s courage in fighting racism inspires more than ever|work={{w|The Guardian}} (London)|date=20 February 2015|url=http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/feb/20/ferguson-malcolm-x-racism-assassination-martin-luther-king-ferguson
|passage=Both Malcolm and King were '''firebrands'''. And both were disciplined organisers of people. Malcolm was able to channel the anger of a crowd into action, but then to ensure they did not descend into violence.}}
|passage=Both Malcolm and King were '''firebrands'''. And both were disciplined organisers of people. Malcolm was able to channel the anger of a crowd into action, but then to ensure they did not descend into violence.}}
# A [[torch]] or other [[burn]]ing [[stick]] with a [[flame]] at one end.
# A [[torch]] or other [[burn]]ing [[stick]] with a [[flame]] at one end.
Line 31: Line 31:
#* '''1807''', François Rabelais, Mr. Ozell (John), Sir Thomas Urquhart, ''The Works of Francis Rabelais - Volume 2 - Page 182'':
#* '''1807''', François Rabelais, Mr. Ozell (John), Sir Thomas Urquhart, ''The Works of Francis Rabelais - Volume 2 - Page 182'':
#*: {{...}} he filled all their throats with it, so that those poor wretches were by it made to cough like foxes, crying, Ha, Pantagruel, how how thou addest greater heat to the '''firebrand''' that is in us.
#*: {{...}} he filled all their throats with it, so that those poor wretches were by it made to cough like foxes, crying, Ha, Pantagruel, how how thou addest greater heat to the '''firebrand''' that is in us.
#* {{quote-text|lang=en|year=1868|author=George Swinnock|title=Works - Volume 2 - Page 212|passage=He that is inebriated with passion is unfit for any action; like Samson's foxes, he scattereth '''firebrands''' abroad, to the hurt of all that are near him.}}
#* {{quote-text|en|year=1868|author=George Swinnock|title=Works - Volume 2 - Page 212|passage=He that is inebriated with passion is unfit for any action; like Samson's foxes, he scattereth '''firebrands''' abroad, to the hurt of all that are near him.}}


====Translations====
====Translations====
Line 38: Line 38:
* Finnish: {{t|fi|palopuhuja}}
* Finnish: {{t|fi|palopuhuja}}
* French: {{t+|fr|énergumène|m|f}}, {{t+|fr|brandon|m}}
* French: {{t+|fr|énergumène|m|f}}, {{t+|fr|brandon|m}}
* German: {{t+|de|Aufrührer|m}}; {{t+|de|Aufwiegler|m}}; {{t+|de|Rädelsführer|m}}; {{t|de|Radikalinski|m}}; {{t|de|Sponti|m}}
* Hebrew: {{t|he|מחרחר|m|tr=mecharcher}}
* Hebrew: {{t|he|מחרחר|m|tr=mecharcher}}
* Hungarian: {{t+|hu|bajkeverő}}, {{t+|hu|felforgató}}, {{t+|hu|lázító}}
{{trans-mid}}
* Polish: {{t+|pl|podżegacz|m}}, {{t|pl|podżegaczka|f}}
* Polish: {{t+|pl|podżegacz|m}}, {{t|pl|podżegaczka|f}}
* Russian: {{t+|ru|зачи́нщик|m}}, {{t+|ru|зачи́нщица|f}}, {{t+|ru|подстрека́тель|m}}, {{t+|ru|подстрека́тельница|f}}, {{t+|ru|смутья́н|m}}, {{t+|ru|смутья́нка|f}}
* Russian: {{t+|ru|зачи́нщик|m}}, {{t+|ru|зачи́нщица|f}}, {{t+|ru|подстрека́тель|m}}, {{t+|ru|подстрека́тельница|f}}, {{t+|ru|смутья́н|m}}, {{t+|ru|смутья́нка|f}}
* Swedish: {{t|sv|brandfackla|c}}, {{t|sv|fyrsticka|c}}
* Spanish: {{t+|es|instigador|m}}, {{t+|es|agitador|m}}
* Swedish: {{t+|sv|brandfackla|c}}, {{t|sv|fyrsticka|c}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{trans-top|torch or other burning stick}}
{{trans-top|torch or other burning stick}}
* Arabic: {{t|ar|شُعْلَة|f}}
* Armenian: {{t+|hy|խանձող}}
* Armenian: {{t+|hy|խանձող}}
* Belarusian: {{t|be|галаўня́|f}}, {{t|be|галаве́шка|f}}
* Bulgarian: {{t+|bg|главня́|f|sc=Cyrl}}
* Bulgarian: {{t+|bg|главня́|f|sc=Cyrl}}
* Catalan: {{t+|ca|brandó|m}}
* Danish: {{t+|da|fakkel|c}}
* Dutch: {{t+|nl|fakkel|m|f}}
* Finnish: {{t+|fi|soihtu}}
* Finnish: {{t+|fi|soihtu}}
* French: {{t+|fr|torche|f}}, {{t+|fr|tison|m}}, {{t+|fr|brandon|m}}
* French: {{t+|fr|torche|f}}, {{t+|fr|tison|m}}, {{t+|fr|brandon|m}}
* Friulian: {{t|fur|stiç|m}}
* Friulian: {{t|fur|stiç|m}}
* Galician: {{t+|gl|facho|m}}, {{t|gl|fachuzo|m}}, {{t|gl|brandón|m}}
* Galician: {{t+|gl|facho|m}}, {{t+|gl|fachuzo|m}}, {{t|gl|brandón|m}}, {{t|gl|chamizo|m}}, {{t|gl|guizo|m}}, {{t|gl|gavizo|m}}
* Irish: {{t|ga|aithinne|f}}
* Hebrew: {{t+|he|אוּד|m|tr=ud}}
* Irish: {{t|ga|aithinne|m}}
*: Old Irish: {{t|sga|gorn}}
* Italian: {{t+|it|tizzone|m}}, {{t|it|tizzo|m}}
* Italian: {{t+|it|tizzone|m}}, {{t|it|tizzo|m}}
{{trans-mid}}
* Latin: {{t|la|torris|m}}, {{t|la|titio|m}}
* Latin: {{t|la|torris|m}}, {{t|la|titio|m}}
* Maori: {{t|mi|mōmotu}}, {{t|mi|motumotu}}, {{t|mi|mōunga}}, {{t|mi|ngōngotu}}, {{t|mi|ngotungotu}}, {{t|mi|tōroherohe}}
* Maori: {{t|mi|mōmotu}}, {{t|mi|motumotu}}, {{t|mi|mōunga}}, {{t|mi|ngōngotu}}, {{t|mi|ngotungotu}}, {{t|mi|tōroherohe}}
* Middle English: {{t|enm|brand}}
* Norwegian: {{t+|no|fakkel|m}}
* Norwegian: {{t+|no|fakkel|m}}
* Polish: {{t+|pl|głownia|f}}, {{t+|pl|żagiew|f}}
* Old English: {{t|ang|brand|m}}
* Polish: {{t+|pl|głownia|f}}, {{t+|pl|żagiew|f}}, {{t+|pl|pochodnia|f}}
* Portuguese: {{t|pt|brandão|m}}, {{t+|pt|facho|m}}, {{t+|pt|tocha|f}}
* Russian: {{t+|ru|головня́|f}}, {{t+|ru|голове́шка|f}}, {{t+|ru|фа́кел|m}} {{qualifier|torch}}
* Russian: {{t+|ru|головня́|f}}, {{t+|ru|голове́шка|f}}, {{t+|ru|фа́кел|m}} {{qualifier|torch}}
* Spanish: [[tea#Spanish|tea]], [[tizón#Spanish|tizón]], {{t|es|teda|f}}, {{t|es|tuerre}}
* Spanish: {{t+|es|tea|f}}, {{t+|es|tizón|m}}, {{t|es|teda|f}}, {{t-check|es|tuerre}}
* Swedish: {{t|sv|brandfackla|c}}, {{t|sv|fyrsticka|c}}
* Swedish: {{t+|sv|brandfackla|c}}, {{t|sv|fyrsticka|c}}
* Tagalog: {{t+|tl|agipo}}, {{t+|tl|dupong}}
* Tarifit: {{t|rif|tirjet|f}}, {{t|rif|asfeḍ|m}}
* Telugu: {{t+|te|కొరవి}}
* Ukrainian: {{t|uk|головня́|f}}, {{t|uk|голове́шка|f}}, {{t|uk|ґалаґа́н|m}}, {{t|uk|недо́гарок|m}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


[[Category:en:People]]
[[Category:en:People]]
{{C|en|Fire}}

Latest revision as of 02:04, 3 June 2024

Englisch

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle English fyr-brand, furbrond, equivalent to fire +‎ brand. Cognate with German Feuerbrand (firebrand).

Pronunciation

[edit]

Nomen

[edit]

firebrand (plural firebrands)

  1. (figurative) An argumentative troublemaker oder revolutionary; one who agitates against the status quo.
    Synonyms: radical, revolutionary, troublemaker
    The member of the college's Communist League was a firebrand who would launch a sit-in or protest march at a moment's notice.
    • 2011 February 22, Daniel J. Wakin, “Free Trove of Music Scores on Web Hits Sensitive Copyright Note”, in New York Times[1]:
      At the same time, Mr. Irons said, it is important to separate “this very valiant and completely kosher and clean repository of public material, which we perfectly endorse, and this kind of firebrand ‘We want to show the publishers they’re wrong’ kind of attitude.”
    • 2015 February 20, Jesse Jackson, “In the Ferguson era, Malcolm X’s courage in fighting racism inspires more than ever”, in The Guardian (London)[2]:
      Both Malcolm and King were firebrands. And both were disciplined organisers of people. Malcolm was able to channel the anger of a crowd into action, but then to ensure they did not descend into violence.
  2. A torch or other burning stick with a flame at one end.
    The crowd cheered as a firebrand was tossed onto the huge pile of wood to start the traditional homecoming bonfire.
    • 1807, François Rabelais, Mr. Ozell (John), Sir Thomas Urquhart, The Works of Francis Rabelais - Volume 2 - Page 182:
      [] he filled all their throats with it, so that those poor wretches were by it made to cough like foxes, crying, Ha, Pantagruel, how how thou addest greater heat to the firebrand that is in us.
    • 1868, George Swinnock, Works - Volume 2 - Page 212:
      He that is inebriated with passion is unfit for any action; like Samson's foxes, he scattereth firebrands abroad, to the hurt of all that are near him.

Translations

[edit]