江: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m remove nodot= from {{surname}} (4)
Kennybot (talk | contribs)
m Update Shanghai Wu romanization.
Tag: no head temp
(32 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 7: Line 7:


====Derived characters====
====Derived characters====
* {{l|mul|[[𭇮]], [[𡷍]], [[𢏠]], [[𢬥]], [[𭥺]], [[𣑴]], [[𥆀]], [[𭁑]], [[䑭]], [[𨀹]], [[𪀤]]}}
* {{l|mul|[[𰂂]], [[𭇮]], [[𡷍]], [[𢏠]], [[𢬥]], [[𭥺]], [[𣑴]], [[𥆀]], [[𭁑]], [[䑭]], [[𨀹]], [[𪀤]]}}
* {{l|mul|[[𬇧]], [[㳩]], [[㴂]], [[𣽝]], [[鴻]]([[鸿]]), [[𭳼]], [[𬻶]], [[𤭊]], [[茳]], [[𥬮]], [[𮤏]], [[𭍟]]([[𮤳]])}}
* {{l|mul|[[𬇧]], [[㳩]], [[㴂]], [[𣽝]], [[鴻]]([[鸿]]), [[𭳼]], [[𬻶]], [[𤭊]], [[茳]], [[𥬮]], [[𮤏]], [[𭍟]], [[𮤏]]([[𮤳]])}}


====Descendants====
====Descendants====
Line 16: Line 16:
====References====
====References====
* {{Han ref|kx=0606.040|dkj=17140|dj=0999.130|hdz=31551.030|uh=6C5F|ud=27743|bh=A6BF|bd=42687}}
* {{Han ref|kx=0606.040|dkj=17140|dj=0999.130|hdz=31551.030|uh=6C5F|ud=27743|bh=A6BF|bd=42687}}

[[Category:Han characters from which katakana were derived|エ]]

----


==Chinese==
==Chinese==
{{zh-forms}}
{{zh-forms|alt=𬇔,𣲅}}
{{zh-wp|zh|yue|lzh|gan|hak}}
{{zh-wp|zh|yue|lzh|gan|hak}}


Line 47: Line 43:
|j=jiang1
|j=jiang1
|mb=gó̤ng
|mb=gó̤ng
|md=gŏng
|md=gĕ̤ng/gŏng
|mn=kang
|mn=kang
|mn-t=gang1
|mn-t=gang1
|w=sh:1kaon,1cian
|w=1kaan
|w_note=1kaan - vernacular and common literary, 1jian - rare literary
|md_note=gĕ̤ng - refers to rivers, gŏng - used in place names or as a surname
|x=jian1
|x=jian1
|mc=y
|mc=y
Line 59: Line 57:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# [[Yangtze]] [[river|River]]
# [[Yangtze]] [[river|River]]
#* {{zh-x|決 ^汝 ^漢,排 ^淮 ^泗,而 注 之 ^江。|He opened a vent also for the Ru and Han, and regulated the course of the Huai and Si, so that they all flowed into the '''Jiang'''.|ref=Mencius}}
#* {{RQ:Mengzi|決 ^汝 ^漢,排 ^淮 ^泗,而 注 之 ^江。|He opened a vent also for the Ru and Han, and regulated the course of the Huai and Si, so that they all flowed into the '''Jiang'''.}}
# {{lb|zh|by extension}} [[river]] {{zh-mw|條}}
# {{lb|zh|by extension}} [[river]] {{zh-mw|條}}
# {{zh-div|日}} {{lb|zh|telegraphy}} the [[third]] [[day]] of a [[month]]
# {{zh-div|日}} {{lb|zh|telegraphy}} the [[third]] [[day]] of a [[month]]
Line 82: Line 80:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|一江山|一葦渡江|三江|三江七澤|三江五湖|三角江|上江|下江|下江人|下江先生|之江|九江|京江|信江|倒海翻江|兩江|別宮祭江|半壁江山|合江|吳淞江|嘉陵江|圖們江|坐江山|外江|大江|大江南北|大江東去|姚江|姚江學派|婁江|嫩江|宋江陣|岷江|峽江|左江|巴江|怒江|恩梅開江|愁江恨海|投江|揚子江|攪海翻江|文江學海|旴江|春申江|晉江|曲江|曲江宴|曲江池|曹娥江|松江|松花江|桂江|樊江關|江下|江中釣月|江介|江北|江北老|江南|江南弄|江南河|江南竹|江口|江右|江夏|江天|江天一色|江妃|江孜|江寧|江山|江山不老|江山之助|江山如故|江山如畫|江州司馬|江州車|江左|江左夷吾|江干|江心|江心坡|江心補漏|江戶|江戶幕府|江東|江東子弟|江東步兵|江東父老|江東獨步|江東紙|江梅|江樓|江水|江永|江河日下|江河行地|江洋大盜|江流|江浙|江海之學|江海同歸|江淮|江淹夢筆|江淹夢錦|江淹才盡|江渚|江湖|江湖好漢|江湖義氣|江湖藝人|江湖術士|江湖術語|江湖道義|江湖郎中|江湖騙子|江漢|江漢平原|江潯|江潯海裔|江濱|江珧|江珧柱|江瑤|江瑤柱|江畔|江皋|江米|江米人|江米酒|江翻海沸|江聲|江蘇|江蘺|江表|江西|江西派|江西臘|江西詩派|江豚|江輪|江郎才盡|江都|江鄉|江門|江陰|江陵|江雪|江雲渭樹|江靡|汨羅江|沅江|沱江|沿江|洛東江|浙江|浙江潮|浪跡江湖|海沸江翻|涪江|淡江|淡江大學|混同江|清江浦:[[Qingjiangpu]]|渠江|渡江|渡江楫|湔江|湘江|湘江竹|滂江|滄江|漓江|滿江紅|漢江|漳江|潘江陸海|潘陸江海|潞江|潯江|澂江|濱江|瀾滄江|灕江|烏江|烏蘇里江|牡丹江|珠江|珠江流域|甌江|萬里江山|秋月寒江|移禍江東|笑傲江湖|粵江|粵江流域|精奇里江|翻江倒海|翻江攪海|老江湖|臨江折軸|臨江驛|芷江|葆江|蒲江|薩爾溫江|虎渡江|蠻江|西江|贛江|走江湖|跑江湖|連江|過江之鯽|郪江|郴江|都江堰|重現江湖|量如江海|金沙江|錢塘江|錦江|錦繡江山|鎮江|鐵鎖橫江|鐵鎖沉江|長江|長江三峽|長江天塹|開江|閩江|闖江湖|陸海潘江|青弋江|青江白菜|面見江東|馬江|鬱江|鴨綠江|黃浦江|黑龍江|龍江虎浪|江岸|潛江|新江口|長江埠|江灣|江津|枝江:[[Zhijiang]]|丹江口|漢江路|麗江|江源|清江|臨江|吳江|昌江|古江巴格|拉讓江|湛江|陽江|內江|敖江|廉江|聯江|瀲江|練江}}
{{col3|zh|一江山|一葦渡江|三江|三江七澤|三江五湖|三角江|上江|下江|下江人|下江先生|之江|九江|京江|信江|倒海翻江|兩江|別宮祭江|半壁江山|合江|吳淞江|嘉陵江|圖們江|坐江山|外江|大江|大江南北|大江東去|姚江|姚江學派|婁江|嫩江|宋江陣|岷江|峽江|左江|巴江|怒江|恩梅開江|愁江恨海|投江|揚子江|攪海翻江|文江學海|旴江|春申江|晉江|曲江|曲江宴|曲江池|曹娥江|松江|松花江|桂江|樊江關|江下|江中釣月|江介|江北|江北老|江南|江南弄|江南河|江南竹|江口|江右|江夏|江天|江天一色|江妃|江孜|江寧|江山|江山不老|江山之助|江山如故|江山如畫|江州司馬|江州車|江左|江左夷吾|江干|江心|江心坡|江心補漏|江戶|江戶幕府|江東|江東子弟|江東步兵|江東父老|江東獨步|江東紙|江梅|江樓|江水|江永|江河日下|江河行地|江洋大盜|江流|江浙|江海之學|江海同歸|江淮|江淹夢筆|江淹夢錦|江淹才盡|江渚|江湖|江湖好漢|江湖義氣|江湖藝人|江湖術士|江湖術語|江湖道義|江湖郎中|江湖騙子|江漢|江漢平原|江潯|江潯海裔|江濱|江珧|江珧柱|江瑤|江瑤柱|江畔|江皋|江米|江米人|江米酒|江翻海沸|江聲|江蘇|江蘺|江表|江西|江西派|江西臘|江西詩派|江豚|江輪|江郎才盡|江都|江鄉|江門|江陰|江陵|江雪|江雲渭樹|江靡|汨羅江|沅江|沱江|沿江|洛東江|浙江|浙江潮|浪跡江湖|海沸江翻|涪江|淡江|淡江大學|混同江|清江浦<t:[[Qingjiangpu]]>|渠江|渡江|渡江楫|湔江|湘江|湘江竹|滂江|滄江|漓江|滿江紅|漢江|漳江|潘江陸海|潘陸江海|潞江|潯江|澂江|濱江|瀾滄江|灕江|烏江|烏蘇里江|牡丹江|珠江<t:[[Pearl River]]>|珠江流域|甌江|萬里江山|秋月寒江|移禍江東|笑傲江湖|粵江|粵江流域|精奇里江|翻江倒海|翻江攪海|老江湖|臨江折軸|臨江驛|芷江|葆江|蒲江|薩爾溫江|虎渡江|蠻江|西江|贛江|走江湖|跑江湖|連江|過江之鯽|郪江|郴江|都江堰|重現江湖|量如江海|金沙江|錢塘江|錦江|錦繡江山|鎮江|鐵鎖橫江|鐵鎖沉江|長江|長江三峽|長江天塹|開江|閩江|闖江湖|陸海潘江|青弋江|青江白菜|面見江東|馬江|鬱江|鴨綠江|黃浦江|黑龍江|龍江虎浪|江岸|潛江|新江口|長江埠|江灣|江津|枝江<t:[[Zhijiang]]>|丹江口|漢江路|麗江|江源|清江|臨江|吳江|昌江|古江巴格|拉讓江|湛江|陽江|內江|敖江|廉江|聯江|瀲江|練江}}


====Descendants====
====Descendants====
Line 90: Line 88:
{{zh-see|豇|ss}}
{{zh-see|豇|ss}}


{{zh-cat|Beginning|Water|Landforms|Rivers in China}}
{{cat|cmn|Beginning Mandarin}}
{{C|zh|Bodies of water|Rivers in China}}

----


==Japanese==
==Japanese==
Line 130: Line 127:


====Pronunciation====
====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=k|え|acc=1|acc_ref=DJR}}
{{ja-pron|え|acc=1|acc_ref=DJR}}


====Noun====
====Noun====
Line 157: Line 154:
{{ja-pos|proper|え}}
{{ja-pos|proper|え}}


# {{surname|ja|sort=え|A=a}}
# {{surname|ja|sort=え}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===
Line 169: Line 166:


====Pronunciation====
====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=kanon|こう}}
{{ja-pron|こう}}


====Noun====
====Noun====
Line 181: Line 178:
# {{short for|ja|nocap=1|nodot=1|長江|tr=Chōkō}}: the [[Yangtze]] [[river|River]]
# {{short for|ja|nocap=1|nodot=1|長江|tr=Chōkō}}: the [[Yangtze]] [[river|River]]
# old name for {{m|ja|琵琶湖|tr=Biwa-ko}}: [[Lake Biwa]]
# old name for {{m|ja|琵琶湖|tr=Biwa-ko}}: [[Lake Biwa]]
# {{surname|ja|A=a|sort=こう}}
# {{surname|ja|sort=こう}}
# {{given name|ja|A=a|sort=こう|unisex}}
# {{given name|ja|sort=こう|unisex}}


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
Line 191: Line 188:


====Pronunciation====
====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=kanyo|ごう|acc=1}}
{{ja-pron|ごう|acc=1}}


====Proper noun====
====Proper noun====
{{ja-pos|proper|ごう}}
{{ja-pos|proper|ごう}}


# {{surname|ja|A=a|sort=こう'}}
# {{surname|ja|sort=こう'}}
# {{given name|ja|A=a|sort=こう'|unisex}}
# {{given name|ja|sort=こう'|unisex}}


===Etymology 4===
===Etymology 4===
{{ja-kanjitab|yomi=kun|へ|ateji=y}}


====Particle====
====Particle====
{{ja-pos|へ|particle|rom=e}}
{{ja-pos|particle|へ|rom=e}}


# {{lb|ja|dated}} {{alternative spelling of|ja|へ|tr=e|t=to, towards}}
# {{lb|ja|dated}} {{alternative spelling of|ja|へ|tr=e|t=to, towards}}
#* '''1977''', 週刊文春1977年1月13日号
#* '''1977''', 週刊文春1977年1月13日号
#*: {{ja-usex|内%藤 国%雄 より 美%空 ひばり 賛 '''江'''|^ない%とう ^くに%お より ^み%そら ^ひばり さん '''へ'''|From Kunio Naito to dear Ms. Hibari Misora}}
#*: {{ja-usex|内%藤 国%雄 より 美%空 ひばり 賛 '''江'''|^ない%とう ^くに%お より ^み%そら ^ひばり さん '''へ'''|From Kunio Naito to dear Ms. Hibari Misora}}

===Etymology 5===
{{ja-kanjitab|yomi=kun|𛀁|ateji=y}}

====Particle====
# {{lb|ja|obsolete}} Identical in meaning to the particle {{m|ja|へ}}, but used only after pronunciations of {{m|ja|え}}, {{m|ja|𛀁}}, and {{m|ja|ゑ}}. {{rfv-sense|ja}}
{{attention|ja|missing headword template}}


===References===
===References===
<references/>
<references/>


{{C|ja|Bodies of water|Landforms}}
----


==Korean==
==Korean==
Line 234: Line 239:
===References===
===References===
* {{R:hanjadoc|5799}}
* {{R:hanjadoc|5799}}

----


==Vietnamese==
==Vietnamese==
Line 243: Line 246:


# (only in compounds) [[river]]
# (only in compounds) [[river]]
# {{han tu form of-lite|Giang|{{surname|vi|from=Chinese}}.}}

Revision as of 21:48, 3 June 2024

U+6C5F, &#27743;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6C5F

[U+6C5E]
CJK Unified Ideographs
[U+6C60]

Translingual

Han character

Stroke order
6 strokes

(Kangxi radical 85, +3, 6 strokes, cangjie input 水一 (EM), four-corner 31110, composition )

Derived characters

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 606, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 17140
  • Dae Jaweon: page 999, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1551, character 3
  • Unihan data for U+6C5F

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𬇔
𣲅
Wikipedia has articles on:
  • (Written Standard Chinese?)
  • (Cantonese)
  • (Classical)
  • (Gan)
  • (Hakka)

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States
Bronze inscriptions

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kroːŋ) : semantic (water) + phonetic (OC *koːŋ).

Etymology 1

"Yangtze River"

Borrowed from a substrate Austroasiatic language as Proto-Sino-Tibetan *kl(j)u(ŋ/k) (river, valley); compare Proto-Mon-Khmer *ruŋ ~ ruuŋ ~ ruəŋ (river) > Proto-Vietic *k-roːŋ (river) (Vietnamese sông), Mon ကြုၚ် (krɜŋ, small river, creek).

Derivative: (OC *kroːŋʔ, *ɡloːŋs, “harbour”).

Pronunciation


Note: gĕ̤ng - refers to rivers, gŏng - used in place names or as a surname.
Note: 1kaan - vernacular and common literary, 1jian - rare literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡ɕiɑŋ⁵⁵/
Harbin /t͡ɕiaŋ⁴⁴/
Tianjin /t͡ɕiɑŋ²¹/
Jinan /t͡ɕiaŋ²¹³/
Qingdao /t͡ɕiaŋ²¹³/
Zhengzhou /t͡ɕiaŋ²⁴/
Xi'an /t͡ɕiaŋ²¹/
Xining /t͡ɕiɔ̃⁴⁴/
Yinchuan /t͡ɕiɑŋ⁴⁴/
Lanzhou /t͡ɕiɑ̃³¹/
Ürümqi /t͡ɕiɑŋ⁴⁴/
Wuhan /t͡ɕiaŋ⁵⁵/
Chengdu /t͡ɕiaŋ⁵⁵/
Guiyang /t͡ɕiaŋ⁵⁵/
Kunming /t͡ɕiã̠⁴⁴/
Nanjing /t͡ɕiaŋ³¹/
Hefei /t͡ɕiɑ̃²¹/
Jin Taiyuan /t͡ɕiɒ̃¹¹/
Pingyao /t͡ɕiɑŋ¹³/
Hohhot /t͡ɕiɑ̃³¹/
Wu Shanghai /kɑ̃⁵³/
/t͡ɕiã⁵³/
Suzhou /t͡ɕiɑ̃⁵⁵/
/kɑ̃⁵⁵/
Hangzhou /t͡ɕiɑŋ³³/
Wenzhou /kuɔ³³/
Hui Shexian /t͡ɕia³¹/ ~淮
/ka³¹/ 姓~
Tunxi /kau¹¹/
Xiang Changsha /t͡ɕian³³/
Xiangtan /t͡ɕian³³/
Gan Nanchang /kɔŋ⁴²/
Hakka Meixian /koŋ⁴⁴/
Taoyuan /koŋ²⁴/
Cantonese Guangzhou /kɔŋ⁵³/
Nanning /kɔŋ⁵⁵/
Hong Kong /kɔŋ⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /kaŋ⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /køyŋ⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /kɔŋ⁵⁴/
Shantou (Teochew) /kaŋ³³/
Haikou (Hainanese) /koŋ²³/
/kiaŋ²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (9)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter kaewng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠʌŋ/
Pan
Wuyun
/kᵚɔŋ/
Shao
Rongfen
/kɔŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kaɨwŋ/
Li
Rong
/kɔŋ/
Wang
Li
/kɔŋ/
Bernard
Karlgren
/kɔŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
jiāng
Expected
Cantonese
Reflex
gong1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiāng
Middle
Chinese
‹ kæwng ›
Old
Chinese
/*kˁroŋ/
English (Yangzi) river

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3995
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kroːŋ/

Definitions

  1. Yangtze River
  2. (by extension) river (Classifier: )
  3. () (telegraphy) the third day of a month
  4. a surname: Jiang (mainland China), Chiang (Taiwan), Kong (Hong Kong), Kiang (Old fashion)
      ―  Jiāng Zémín  ―  Jiang Zemin
Usage notes

The word that referred to a body of flowing water such as stream, creek or river was represented in early Chinese with (shuǐ), a pictograph showing water flowing between two banks, similar to the form of the character (chuān).

In early times, specialized characters were created to represent words that described particular bodies of water. These words often contain the water radical (), which was originally written in the same way that the original form of was written.

In early texts, the term () usually referred directly to the 黃河黄河 (Huáng Hé, “Yellow River”). Over time, became used as a generalized term for rivers that were bigger than a stream. The term is sometimes associated with an 'older' body of flowing water that has a smaller volume. Similarly, was originally the name of the Yangtze River which is a relatively larger body of flowing water. became the standard bearer for a slightly differentiated category of river. It was then applied broadly as a generic term.

Among Chinese users, there are commonly held beliefs about the differences between these near synonyms that may not be reflected in an ordinary dictionary. are often thought of as the larger rivers that are usually in southern China, while are usually rivers with comparatively lesser volume or that are artificial and are usually found in northern China (and may be considered culturally 'older'). These two terms are often the subject of attempts at comparisons. Terms for smaller bodies of flowing water include: (chuān) which are usually mid-sized or relatively small rivers, () and (liú) which are creeks, streams, brooks, and gullies, and (shuǐ) which are streams (but can also be medium-sized tributary rivers like the Han River (漢水汉水 (Hànshuǐ)). There are many exceptions to these patterns owing to inconsistent usage of the relevant terms in different forms of Chinese and English over time, and also due to cultural attitudes about proper usage of the terms.

See also

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (こう) ()
  • Korean: 강(江) (gang)
  • Vietnamese: giang ()

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“cowpea”).
(This character is the second-round simplified form of ).
Notes:

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. creek
  2. inlet
  3. bay

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

/je//e/

From Old Japanese. The ye pronunciation merged with e in Early Middle Japanese. The merged sound was ye until the Edo period, which is found in Yedo, yen and Yebisu.

This term was so representative of the ye reading that it lent its shape to the hentaigana 𛀁 (ye).

Pronunciation

Noun

() (e

  1. inlet, bay
  2. (archaic, possibly obsolete) (general term for a large body of water)
    1. sea
    2. large river
    3. lake
Usage notes

Although (e) was sometimes used generically for a large body of water, it was most often used to indicate the portion of that body of water that extended inland.[2]

Synonyms
Derived terms

Proper noun

() (E

  1. a surname

Etymology 2

Kanji in this term
こう
Grade: S
kan'on

/kau//kɔː//koː/

From Middle Chinese (MC kaewng).

The 漢音 (kan'on) reading, so likely a later borrowing.

Pronunciation

Noun

(こう) (かう (kau)?

  1. (archaic) large river

Proper noun

(こう) (かう (kau)?

  1. short for 長江 (Chōkō): the Yangtze River
  2. old name for 琵琶湖 (Biwa-ko): Lake Biwa
  3. a surname
  4. a unisex given name
Derived terms

Etymology 3

Various nanori readings.

Pronunciation

Proper noun

(ごう) (

  1. a surname
  2. a unisex given name

Etymology 4

Kanji in this term

Grade: S
(ateji)
kun'yomi

Particle

() (e

  1. (dated) Alternative spelling of (e, to, towards)
    • 1977, 週刊文春1977年1月13日号
      (ない)(とう)(くに)()より()(そら)ひばり(さん)()
      Naitō Kunio yori Misora Hibari san e
      From Kunio Naito to dear Ms. Hibari Misora

Etymology 5

Kanji in this term
𛀁
Grade: S
(ateji)
kun'yomi

Particle

  1. (obsolete) Identical in meaning to the particle , but used only after pronunciations of , 𛀁, and . (Can we verify(+) this sense?)

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC kaewng). Recorded as Middle Korean 가ᇰ (kang) (Yale: kang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (gang gang))

  1. hanja form? of (river)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: giang, giăng, nhăng, gianh

  1. (only in compounds) river
  2. Chữ Hán form of Giang (a surname from Chinese.).