promiscuous: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Order and balance translation tables.
m add year=1873 to {{RQ:Milton Paradise Lost}}; move Roman or Arabic numeral in 1= to book= in {{RQ:Milton Paradise Lost}}
(47 intermediate revisions by 32 users not shown)
Line 3: Line 3:


===Etymology===
===Etymology===
{{root|en|ine-pro|*pro-||*meyḱ-}}
From {{etyl|la|en}} {{m|la|prōmiscuus||mixed, not separated}}, from {{m|la|prō||forth}} + {{m|la|misceō||mix}}.
From {{uder|en|la|prōmiscuus||mixed, not separated}}, from {{m|la|prō||forth}} + {{m|la|misceō||mix}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|/pɹəˈmɪskjuːəs/|lang=en}}
* {{IPA|en|/pɹəˈmɪs.kju.əs/}}
* {{audio|en-au-promiscuous.ogg|Audio (AU)|lang=en}}
* {{audio|en|en-au-promiscuous.ogg|a=AU}}


===Adjective===
===Adjective===
{{en-adj}}
{{en-adj}}


# Made up of various disparate elements mixed together; of disorderly composition.
# Made up of [[various]] [[disparate]] [[element]]s [[mix#Verb|mixed]] together; of [[disorderly]] [[composition]].
#: {{synonyms|en|motley}}
#* '''1667''', [[w:John Milton|John Milton]], ''[[w:Paradise Lost|Paradise Lost]]'', Book 1, ll. 379-80
#*: Came singly where he stood on the bare strand, / While the '''promiscuous''' croud stood yet aloof.
#* {{RQ:Milton Paradise Lost|book=1|lines=379-80|text=Came singly where he stood on the bare strand, / While the '''promiscuous''' croud stood yet aloof.|year=1873}}
#* {{RQ:Eliot Middlemarch|volume=I|book=I|chapter=I|page=4|passage=[T]hey had both been educated [...] on plans at once narrow and '''promiscuous''', first in an English family and afterwards in a Swiss family at Lausanne, their bachelor uncle and guardian trying in this way to remedy the disadvantages of their orphaned condition.}}
#* {{RQ:Eliot Middlemarch|1}}
#*: they had both been educated {{...}} on plans at once narrow and '''promiscuous''', first in an English family and afterwards in a Swiss family at Lausanne, their bachelor uncle and guardian trying in this way to remedy the disadvantages of their orphaned condition.
# Made without [[careful]] [[choice]]; [[indiscriminate]].
# Made without [[careful]] [[choice]]; [[indiscriminate]].
#: {{ux|en|A sail caught by a '''promiscuous''' wind.}}
# {{lb|en|pejorative}} [[indiscriminate|Indiscriminate]] in choice of sexual partners, or having many sexual partners.
# Having many [[sexual partner]]s, especially if [[indiscriminate]] in choosing said sexual partners.
# {{lb|en|networking}} The mode in which a [[w:Network card|NIC]] gathers all network traffic instead of getting only the traffic intended for it.
#* {{quote-journal|1=en|year=2023|author=Parliament of Singapore|title=Women’s Charter (Family Violence and Other Matters) (Amendment) Bill|journal=Republic of Singapore Government Gazette|url=https://www.parliament.gov.sg/docs/default-source/default-document-library/women's-charter-(family-violence-and-other-matters)(amendment)-bill-18-2023.pdf|page=5|text=X spreads false rumours to third parties about X’s spouse being '''promiscuous'''. X’s spouse finds out about the rumours and is distressed. X has committed emotional or psychological abuse against X’s spouse.}}

# {{lb|en|networking}} The [[mode]] in which an [[w:Network card|NIC]] [[gather#Verb|gathers]] all [[network]] [[traffic#Noun|traffic]] instead of getting only the traffic intended for it.
====Synonyms====
* See also [[Thesaurus:promiscuous man]]
* See also [[Thesaurus:promiscuous woman]]
* {{sense|made up of various disparate elements}} {{l|en|motley}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 32: Line 29:
====Translations====
====Translations====
{{trans-top|made up of various disparate elements mixed together}}
{{trans-top|made up of various disparate elements mixed together}}
* Bulgarian: {{t+|bg|разнороден}}
* Catalan: {{t+|ca|promiscu}}
* Catalan: {{t+|ca|promiscu}}
* Chinese:
*: Cantonese: {{t|yue|混雜|tr=wan6 zaap6 ge3|alt=混雜嘅}}
* Finnish: {{t+|fi|sekalainen}}
* Finnish: {{t+|fi|sekalainen}}
* German: {{t|de|zusammengewürfelt}}, {{t|de|bunt gemischt}}
* Galician: {{t|gl|promiscuo|m}}
* German: {{t+|de|zusammengewürfelt}}, {{t|de|bunt gemischt}}
* Occitan: {{t|oc|variat}}, {{t|oc|mesclat}}
* Macedonian: {{t|mk|разно́роден}}, {{t|mk|разно́виден}}
* Occitan: {{t+|oc|variat}}, {{t+|oc|mesclat}}
{{trans-mid}}
* Russian: {{t+|ru|разношёрстный}}, {{t+|ru|разноро́дный}}
* Russian: {{t+|ru|разношёрстный}}, {{t+|ru|разноро́дный}}
* Slovak: {{t|sk|promiskuitný}}
* Spanish: {{t+|es|promiscuo}}
* Spanish: {{t+|es|promiscuo}}
* Turkish: {{t+|tr|gelişigüzel}}, {{t+|tr|karışık}}, {{t+|tr|rastgele}}
* Turkish: {{t+|tr|gelişigüzel}}, {{t+|tr|karışık}}, {{t+|tr|rastgele}}
Line 43: Line 45:


{{trans-top|made without careful choice; indiscriminate}}
{{trans-top|made without careful choice; indiscriminate}}
* Bulgarian: {{t+|bg|безразборен}}
* Catalan: {{t+|ca|promiscu}}
* Catalan: {{t+|ca|promiscu}}
* Danish: {{t+|da|promiskuøs}}
* Danish: {{t+|da|promiskuøs}}
* Finnish: {{t+|fi|umpimähkäinen}}, {{t+|fi|summittainen}}
* Finnish: {{t+|fi|umpimähkäinen}}, {{t+|fi|summittainen}}
* German: {{t+|de|wahllos}}, {{t+|de|willkürlich}}, {{t+|de|unüberlegt}}
* German: {{t+|de|wahllos}}, {{t+|de|willkürlich}}, {{t+|de|unüberlegt}}
{{trans-mid}}
* Latin: {{t|la|promiscuus}}
* Latin: {{t|la|promiscuus}}
* Macedonian: {{t|mk|безра́зборен}}, {{t|mk|непро́мислен}}
* Russian: {{t+|ru|неразбо́рчивый}}
* Russian: {{t+|ru|неразбо́рчивый}}
* Slovak: {{t|sk|promiskuitný}}
* Spanish: {{t+|es|promiscuo}}
* Spanish: {{t+|es|promiscuo}}
* Turkish: {{t+|tr|keyfî}}
* Turkish: {{t+|tr|keyfî}}
Line 55: Line 59:


{{trans-top|indiscriminate in choice of sexual partners}}
{{trans-top|indiscriminate in choice of sexual partners}}
* Bulgarian: {{t+|bg|разпуснат}}
* Catalan: {{t+|ca|promiscu}}
* Catalan: {{t+|ca|promiscu}}
* Chinese:
*: Cantonese: {{t|yue|濫交|tr=laam5 gaau1 ge3|alt=濫交嘅}}
* Danish: {{t+|da|promiskuøs}}
* Danish: {{t+|da|promiskuøs}}
* Finnish: {{t|fi|[[kevytkenkäinen]]}} {{qualifier|of a woman}}
* Dutch: {{t+|nl|promiscue}}
* Finnish: {{t+|fi|kevytkenkäinen}} {{qualifier|of a woman}}
* French: {{t+|fr|promiscue|m}}
* German: {{t+|de|freizügig}}, {{t|de|sexuell freizügig}}, {{t+|de|promiskuitiv}} {{qualifier|technical}}
* Galician: {{t|gl|promiscuo|m}}
* German: {{t+|de|freizügig}}, {{t|de|[[sexuell]] [[freizügig]]}}, {{t+|de|promiskuitiv}} {{qualifier|technical}}
* Icelandic: {{t+|is|lauslátur}}
* Icelandic: {{t+|is|lauslátur}}
* Irish: {{t|ga|ilchaidreamhach}}
* Irish: {{t|ga|ilchaidreamhach}}
* Jarai: {{t|jra|rih}}
* Macedonian: {{t|mk|промискуитетен|tr=promiskuitéten}}
* Macedonian: {{t|mk|ра́спуштен}}, {{t|mk|промискуите́тен}}, {{t|mk|блу́ден}}
* Maori: {{t|mi|tarau makere}}, {{t|mi|tarau makere}} {{qualifier|of a woman}}, {{t|mi|ure paratī}} {{qualifier|of a man}}, {{t|mi|tīweka}}
* Maori: {{t|mi|tarau makere}} {{qualifier|of a woman}}, {{t|mi|ure paratī}} {{qualifier|of a man}}, {{t|mi|tīweka}}
{{trans-mid}}
* Polish: {{t+|pl|rozwiązły}}, {{t+|pl|rozpustny}}
* Polish: {{t+|pl|rozwiązły}}, {{t+|pl|rozpustny}}
* Portuguese: {{t+|pt|promíscuo}}
* Portuguese: {{t+|pt|promíscuo}}
* Russian: {{t+|ru|неразбо́рчивый}}, {{t+|ru|распу́тный}}, {{t+|ru|распу́щенный}}
* Russian: {{t+|ru|неразбо́рчивый}}, {{t+|ru|распу́тный}}, {{t+|ru|распу́щенный}}
* Slovak: {{t|sk|promiskuitný}}
* Spanish: {{t+|es|promiscuo}}
* Spanish: {{t+|es|promiscuo}}
* Swedish: {{t+|sv|promiskuös}}
* Swedish: {{t+|sv|promiskuös}}
Line 75: Line 86:


{{trans-top|being in a mode in which a NIC gathers all network traffic}}
{{trans-top|being in a mode in which a NIC gathers all network traffic}}
* Finnish: {{t|fi|erottelematon}}, {{t+|fi|valikoimaton}}
* Occitan: {{t|oc|mesclat}}
* French: {{t-needed|fr}}
{{trans-mid}}
* Occitan: {{t+|oc|mesclat}}
* Polish: {{t|pl|nasłuchujący}}
* Polish: {{t|pl|nasłuchujący}}
* Slovak: {{t|sk|promiskuitný}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}

====See also====
* [[Thesaurus:promiscuous man]]
* [[Thesaurus:promiscuous woman]]


===Further reading===
===Further reading===
Line 86: Line 103:


[[Category:en:Sex]]
[[Category:en:Sex]]
{{C|en|Personality}}

Revision as of 08:37, 8 June 2024

Englisch

Etymology

From Latin prōmiscuus (mixed, not separated), from prō (forth) + misceō (mix).

Pronunciation

Adjective

promiscuous (comparative more promiscuous, superlative most promiscuous)

  1. Made up of various disparate elements mixed together; of disorderly composition.
    Synonym: motley
    • 1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. [], London: [] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker []; [a]nd by Robert Boulter []; [a]nd Matthias Walker, [], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: [], London: Basil Montagu Pickering [], 1873, →OCLC, lines 379-80:
      Came singly where he stood on the bare strand, / While the promiscuous croud stood yet aloof.
    • 1871, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter I, in Middlemarch [], volume I, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book I, page 4:
      [T]hey had both been educated [...] on plans at once narrow and promiscuous, first in an English family and afterwards in a Swiss family at Lausanne, their bachelor uncle and guardian trying in this way to remedy the disadvantages of their orphaned condition.
  2. Made without careful choice; indiscriminate.
    A sail caught by a promiscuous wind.
  3. Having many sexual partners, especially if indiscriminate in choosing said sexual partners.
    • 2023, Parliament of Singapore, “Women’s Charter (Family Violence and Other Matters) (Amendment) Bill”, in Republic of Singapore Government Gazette[1], page 5:
      X spreads false rumours to third parties about X’s spouse being promiscuous. X’s spouse finds out about the rumours and is distressed. X has committed emotional or psychological abuse against X’s spouse.
  4. (networking) The mode in which an NIC gathers all network traffic instead of getting only the traffic intended for it.

Derived terms

Translations

See also

Further reading