drunken: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Denazz (talk | contribs)
hm
 
(41 intermediate revisions by 23 users not shown)
Line 3: Line 3:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{audio|en-us-drunken.ogg|Audio (US)|lang=en}}
* {{IPA|en|/ˈdɹʌŋkən/}}
* {{rhymes|ʌŋkən|lang=en}}
* {{audio|en|en-us-drunken.ogg|a=US}}
* {{rhymes|en|ʌŋkən|s=2}}


===Etymology 1===
===Etymology 1===
From {{inh|en|enm|drunken}}, {{m|enm|ydronken}}, {{m|enm|idrunken}}, from {{inh|en|ang|druncen}}, {{m|ang|ġedruncen|t=drunk; drunken}}, from {{inh|en|gem-pro|*drunkanaz|t=drunken}}, past participle of {{der|en|gem-pro|*drinkaną|t=to drink}}, equivalent to {{af|en|drink|-en}}. Cognate with {{cog|fy|dronken|t=drunk; drunken}}, {{cog|nl|dronken|t=drunk; drunken}}, {{cog|de|betrunken|t=drunk; drunken}}, {{cog|sv|drucken|t=drunk; drunken}}.
From {{inh|en|enm|drunken}}, {{m|enm|ydronken}}, {{m|enm|idrunken}}, from {{inh|en|ang|druncen}}, {{m|ang|ġedruncen|t=drunk; drunken}}, from {{inh|en|gem-pro|*drunkanaz|t=drunken}}, past participle of {{der|en|gem-pro|*drinkaną|t=to drink}}, equivalent to {{af|en|drink|-en<id:past participle>}}. Cognate with {{cog|fy|dronken|t=drunk; drunken}}, {{cog|nl|dronken|t=drunk; drunken}}, {{cog|de|betrunken|t=drunk; drunken}}, {{cog|sv|drucken|t=drunk; drunken}}.


====Verb====
====Verb====
{{head|en|past participle}}
{{head|en|verb form}}


# {{lb|en|archaic|still occasionally in juxtaposition with {{m|en|eaten}}}} {{inflection of|en|drink||past|part}}
# {{form of|Alternative past participle|drink|lang=en}}


====Adjective====
====Adjective====
{{en-adj}}
{{en-adj}}


# [[drunk|Drunk]], in the state of [[intoxication]] after having drunk an [[alcohol]]ic [[beverage]]
# [[drunk|Drunk]], in the state of [[intoxication]] after having drunk an [[alcohol]]ic [[beverage]].
#* '''a. 1830''', ''{{w|Drunken Sailor}}'' (traditional sea shanty)
#* "What'll we do with the '''drunken''' sailor, ..."
#*: What shall we do with a '''drunken''' sailor? {{...}} / Put him in the longboat and make him bail her / Early in the morning.
# Given to habitual excessive use of alcohol.
#* {{quote-book|en|url=https://books.google.com.tr/books?id=l4jxBQAAQBAJ&pg=PA389&dq=%22drunken+bard%22%22subject:%22fiction%22|title=Medieval|author=Dallas S. Paskell|publisher=Author House| isbn=9781496960122| date=2014-12-23| page=389| passage=I ask now to put faces to those names and remove all doubt that the songs I've heard sung in your honor were not a '''drunken''' bard's attempt to make a few extra coins. This mission is dire and the reward shall fit you well.{{...}}}}
# {{lb|en|pejorative}} Given to habitual excessive use of alcohol.
# Characterized by or resulting from [[drunkenness]].
# Characterized by or resulting from [[drunkenness]].
#: ''a '''drunken''' display of crude exuberance''
#: {{ux|en|a '''drunken''' display of crude exuberance}}
#* {{quote-journal|en|year=1945|month=September and October |author=C. Hamilton Ellis |title=Royal Trains—V| journal=Railway Magazine| page=252| text=Surviving pictures of the accident show the two locomotives leaning at '''drunken''' angles, still covered with flags and evergreens—a mixture of comedy and tragedy.}}
# {{lb|en|obsolete}} Saturated with liquid
# {{lb|en|obsolete}} Saturated with liquid
## {{non-gloss definition|Applied to various spicy stir-fried dishes in Asian cuisine.}}
## {{non-gloss definition|Applied to various spicy stir-fried dishes in Asian cuisine.}}
##: '''''drunken''' noodles; '''drunken''' duck; '''drunken''' fried rice''
##: {{ux|en|'''drunken''' noodles; '''drunken''' duck; '''drunken''' fried rice}}


=====Synonyms=====
=====Synonyms=====
Line 30: Line 34:


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
{{der3|en|drunkenly|drunkenness|drunken noodles|drunken shrimp|drunkensome|drunken boxing|drunken trees|drunken driving}}
* {{l|en|drunkenly}}
* {{l|en|drunkenness}}
* {{l|en|drunken noodles}}
* {{l|en|drunken shrimp}}
* {{l|en|drunkensome}}


=====Translations=====
=====Translations=====
{{trans-top|In the state of alcoholic intoxication}}
{{trans-top|In the state of alcoholic intoxication}}
* Bashkir: {{t|ba|иҫерек|sc=Cyrl}}
* Bashkir: {{t|ba|иҫерек|sc=Cyrl}}
* Cherokee: {{t|chr|ᎤᏴᏍᏕᏓ}}
* Czech: {{t+|cs|opilý}}
* Czech: {{t+|cs|opilý}}
* Danish: {{t+|da|beruset}}, {{t+|da|fuld}}
* Danish: {{t+|da|beruset}}, {{t+|da|fuld}}
Line 44: Line 45:
* Esperanto: {{t+|eo|ebria}}
* Esperanto: {{t+|eo|ebria}}
* Finnish: {{t+|fi|humalainen}}, {{t+|fi|juopunut}}
* Finnish: {{t+|fi|humalainen}}, {{t+|fi|juopunut}}
* French: {{t+|fr|ivre}}
* French: {{t+|fr|ivre}}, {{t+|fr|saoul|m}}
* Friulian: {{t|fur|bevût}}
* Friulian: {{t|fur|bevût}}
* Georgian: {{t|ka|მთვრალი}}, {{t|ka|დამთვრალი}}, {{t|ka|ნასვამი}}
* German: {{t+|de|betrunken}}, {{t+|de|trunken}}
* German: {{t+|de|betrunken}}, {{t+|de|trunken}}
* Gothic: {{t|got|𐌳𐍂𐌿𐌲𐌺𐌰𐌽𐍃}}
* Greek:
*: Ancient: {{t|grc|μέθυσος}}
* Hungarian: {{t+|hu|részeg}}, {{t+|hu|ittas}}
* Hungarian: {{t+|hu|részeg}}, {{t+|hu|ittas}}
* Indonesian: {{t+|id|mabuk}}
* Indonesian: {{t+|id|mabuk}}
* Irish: {{t|ga|meisciúil}}
* Irish: {{t|ga|meisciúil}}
* Italian: {{t+|it|ubriaco}}, {{t+|it|ebbro}}
* Italian: {{t+|it|ubriaco}}, {{t+|it|ebbro}}
* Japanese: {{t+|ja|酔っ払い|tr=[[よっぱらい]], yopparai|sc=Jpan}}, {{t+|ja|酔っ払う|tr=[[よっぱらう]], yopparau|sc=Jpan}}, {{t+|ja|酔い|tr=[[よい]], yoi|sc=Jpan}}, {{t+|ja|酔う|tr=[[よう]], you|sc=Jpan}}
{{trans-mid}}
* Latin: {{t|la|ēbrius}}, {{t|la|tēmulentus}}
* Japanese: {{t|ja|酔っ払い|tr=[[よっぱらい]], yopparai|sc=Jpan}}, {{t|ja|酔っ払う|tr=[[よっぱらう]], yopparau|sc=Jpan}}, {{t+|ja|酔い|tr=[[よい]], yoi|sc=Jpan}}, {{t+|ja|酔う|tr=[[よう]], you|sc=Jpan}}
* Latin: {{t|la|ēbrius|m}}, {{t|la|ēbria|f}}, {{t|la|ēbrium|n}}, {{t|la|pōtus|m}}, {{t|la|-pota|f|alt=pōta}}, {{t|la|pōtum|n}}
* Low German:
* Low German:
*: German Low German: {{t|nds-de|bedrunken}}
*: German Low German: {{t|nds-de|bedrunken}}
* Macedonian: {{t|mk|пијан|m|tr=píjan}}
* Macedonian: {{t|mk|пијан|m}}
* Manx: {{t|gv|meshtoil}}
* Manx: {{t|gv|meshtoil}}
* Maori: {{t|mi|haurangi}}, {{t|mi|porohaurangi}}
* Maori: {{t|mi|haurangi}}, {{t|mi|porohaurangi}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|bedrunken}}
* Portuguese: {{t+|pt|bêbado|m}}
* Portuguese: {{t+|pt|bêbado|m}}
* Romanian: {{t+|ro|beat}}, {{t+|ro|băut}}, {{t+|ro|îmbătat}}
* Romanian: {{t+|ro|beat}}, {{t+|ro|băut}}, {{t+|ro|îmbătat}}
* Russian: {{t+|ru|пья́ный}}
* Russian: {{t+|ru|пья́ный}}
* Spanish: {{t+|es|borracho|m}}, {{t+|es|borracha|f}}, {{t+|es|borrachos|m-p}}, {{t+|es|borrachas|f-p}}
* Sanskrit: {{t+|sa|मत्त|m}}, {{t+|sa|प्रमत्त}}
* Spanish: {{t+|es|borracho}}, {{t+|es|ebrio}}, {{t+|es|escabio}}, {{t+|es|escabiado}} {{qualifier|Latin America|colloquial}}
* Swedish: {{t+|sv|drucken}}, {{t+|sv|full}}
* Swedish: {{t+|sv|drucken}}, {{t+|sv|full}}
* Turkish: {{t+|tr|sarhoş}}, {{t+|tr|esrik}}, {{t+|tr|içkili}}, {{t+|tr|küplü}} {{qualifier|slang}}
* Turkish: {{t+|tr|sarhoş}}, {{t+|tr|esrik}}, {{t+|tr|içkili}}, {{t+|tr|küplü}} {{qualifier|slang}}
Line 69: Line 75:
{{trans-top|given to habitual excessive use of alcohol}}
{{trans-top|given to habitual excessive use of alcohol}}
* Finnish: {{t+|fi|juopotteleva}}
* Finnish: {{t+|fi|juopotteleva}}
* Spanish: {{t|es|escabiador}} {{qualifier|Latin America|colloquial}}
{{trans-mid}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{trans-top|characterized by or resulting from drunkenness}}
{{trans-top|characterized by or resulting from drunkenness}}
* Finnish: {{t+|fi|humalainen}}
* Finnish: {{t+|fi|humalainen}}
* Spanish: {{t+|es|escabio}} {{qualifier|Latin America|colloquial}}
{{trans-mid}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 84: Line 90:


# {{lb|en|ambitransitive}} To make or become [[drunk]] or drunken; [[intoxicate]]
# {{lb|en|ambitransitive}} To make or become [[drunk]] or drunken; [[intoxicate]]
#* {{quote-text|year=1917|author=Patience Worth|title=The Sorry Tale|page=153|passage=Yea, upon a stoned couch and '''drunkened''' unto death upon the bittered draught of Rome!}}
#* {{quote-text|en|year=1917|author=Patience Worth|title=The Sorry Tale|page=153|passage=Yea, upon a stoned couch and '''drunkened''' unto death upon the bittered draught of Rome!}}
#* {{quote-text|year=1985|author=Kay Dreyfus, ‎Percy Aldridge Grainger|title=Farthest North of Humanness: Letters|page=31|passage=The dreamy coloring of the land is just too '''drunkening'''.}}
#* {{quote-text|en|year=1985|author=Kay Dreyfus; Percy Aldridge Grainger|title=Farthest North of Humanness: Letters|page=31|passage=The dreamy coloring of the land is just too '''drunkening'''.}}
#* {{quote-text|en|year=2011|author=William Peters|title=Good Morning my Beloved Family|page=31|passage=Dogma '''drunkens''' the Spirit, and while we indulge in our stupor, it robs us of our innate Spiritually Divine and Creative acuity . . . Love alone provides us with the much needed restorative properties of redemption.}}


[[Category:English adjectives ending in -en]]
[[Category:English adjectives ending in -en]]
Line 91: Line 98:
[[Category:en:Alcoholism]]
[[Category:en:Alcoholism]]
[[Category:en:Drinking]]
[[Category:en:Drinking]]

----


==Low German==
==Low German==
Line 107: Line 112:
{{nds-decl-adj5|head=drunken|drunken|Drunken|drunkener|drunkenst|Drunkenst}}
{{nds-decl-adj5|head=drunken|drunken|Drunken|drunkener|drunkenst|Drunkenst}}


===Synonyms===
====Synonyms====
* {{l|nds|duun}}
* {{l|nds|duun}}
* {{l|nds|bedrunken}}
* {{l|nds|bedrunken}}

Latest revision as of 18:42, 23 June 2024

See also: Drunken

Englisch

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈdɹʌŋkən/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -ʌŋkən

Etymology 1

[edit]

From Middle English drunken, ydronken, idrunken, from Old English druncen, ġedruncen (drunk; drunken), from Proto-Germanic *drunkanaz (drunken), past participle of Proto-Germanic *drinkaną (to drink), equivalent to drink +‎ -en. Cognate with West Frisian dronken (drunk; drunken), Dutch dronken (drunk; drunken), German betrunken (drunk; drunken), Swedish drucken (drunk; drunken).

Verb

[edit]

drunken

  1. (archaic, still occasionally in juxtaposition with eaten) past participle of drink

Adjective

[edit]

drunken (comparative more drunken, superlative most drunken)

  1. Drunk, in the state of intoxication after having drunk an alcoholic beverage.
    • a. 1830, Drunken Sailor (traditional sea shanty)
      What shall we do with a drunken sailor? [] / Put him in the longboat and make him bail her / Early in the morning.
    • 2014 December 23, Dallas S. Paskell, Medieval[1], Author House, →ISBN, page 389:
      I ask now to put faces to those names and remove all doubt that the songs I've heard sung in your honor were not a drunken bard's attempt to make a few extra coins. This mission is dire and the reward shall fit you well. []
  2. (derogatory) Given to habitual excessive use of alcohol.
  3. Characterized by or resulting from drunkenness.
    a drunken display of crude exuberance
    • 1945 September and October, C. Hamilton Ellis, “Royal Trains—V”, in Railway Magazine, page 252:
      Surviving pictures of the accident show the two locomotives leaning at drunken angles, still covered with flags and evergreens—a mixture of comedy and tragedy.
  4. (obsolete) Saturated with liquid
    1. Applied to various spicy stir-fried dishes in Asian cuisine.
      drunken noodles; drunken duck; drunken fried rice
Synonyms
[edit]
Derived terms
[edit]
Translations
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Middle English dronknen, drunkenen, drunknen, from Old English druncnian (to drown; get drunk), from Proto-Germanic *drunkanōną (to get drunk), from Proto-Germanic *drunkanaz (drunk; intoxicated). Cognate with Norwegian drukne, drukna, Icelandic drukna.

Verb

[edit]

drunken (third-person singular simple present drunkens, present participle drunkening, simple past and past participle drunkened)

  1. (transitive, intransitive) To make or become drunk or drunken; intoxicate
    • 1917, Patience Worth, The Sorry Tale, page 153:
      Yea, upon a stoned couch and drunkened unto death upon the bittered draught of Rome!
    • 1985, Kay Dreyfus, Percy Aldridge Grainger, Farthest North of Humanness: Letters, page 31:
      The dreamy coloring of the land is just too drunkening.
    • 2011, William Peters, Good Morning my Beloved Family, page 31:
      Dogma drunkens the Spirit, and while we indulge in our stupor, it robs us of our innate Spiritually Divine and Creative acuity . . . Love alone provides us with the much needed restorative properties of redemption.

Low German

[edit]

Etymology

[edit]

From drinken, cognate to English drunken, Dutch dronken.

Adjective

[edit]

drunken (comparative drunkener, superlative drunkenst)

  1. drunk, drunken

Declension

[edit]

Synonyms

[edit]