جا: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
|||
(13 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|خا|چا}} |
{{also|خا|چا}} |
||
== |
==Burushaski== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{rfe|bsk}} |
|||
From {{inh|arz|ar|جَاءَ}}. |
|||
=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|bsk|[d͡ʑaː]}} |
|||
⚫ | |||
===Pronoun=== |
|||
# to [[come]] |
|||
{{head|bsk|pronoun|tr=jaa}} |
|||
# [[I]]; first-person [[singular]] pronoun |
|||
===References=== |
|||
* {{R:bsk:Bechtholdt|jaa}} |
|||
---- |
---- |
||
==Egyptian Arabic== |
|||
{{arz-root|ج ي ي}} |
|||
===Verb=== |
|||
⚫ | |||
# {{alternative form of|arz|جه|tr=gih}} |
|||
==Hijazi Arabic== |
==Hijazi Arabic== |
||
{{acw- |
{{acw-root|ج ي ي}} |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Line 72: | Line 86: | ||
|imperative-2nd-ptr=taʿālu |
|imperative-2nd-ptr=taʿālu |
||
}} |
}} |
||
---- |
|||
==Moroccan Arabic== |
==Moroccan Arabic== |
||
Line 83: | Line 95: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{ary-IPA|jā}} |
* {{ary-IPA|jā}} |
||
* {{audio|ary|LL-Q56426 (ary)-Fenakhay-جا.wav |
* {{audio|ary|LL-Q56426 (ary)-Fenakhay-جا.wav}} |
||
* {{audio|ary|LL-Q56426 (ary)-Anass Sedrati-جا.wav |
* {{audio|ary|LL-Q56426 (ary)-Anass Sedrati-جا.wav}} |
||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
Line 90: | Line 102: | ||
# to [[come]] |
# to [[come]] |
||
#: {{ |
#: {{uxa|ary|جيتي انت وياه لعندنا.|tr=jīti nta w-iyyāh l-ʕandna|t=You and he came to us.}} |
||
# to [[suit]] {{gloss|to be suitable or apt for one's image}} {{+ |
# to [[suit]] {{gloss|to be suitable or apt for one's image}} {{+obj|ary|:مع}} |
||
#: {{ |
#: {{uxa|ary|جا معاك هاد السروال.|tr=ja mʕāk hād es-sirwāl|t=Those pants suit you.}} |
||
# to [[arrive]] |
# to [[arrive]] |
||
#: {{syn|ary|وصل|tr=wṣal}} |
#: {{syn|ary|وصل|tr=wṣal}} |
||
# {{q|in the past tense}} to be [[located]] |
# {{q|in the past tense}} to be [[located]] |
||
#: {{ |
#: {{uxa|ary|فين جات مصر؟|tr=fīn jāt miṣr|t=Where is Egypt located?}} |
||
# {{q|in the present tense}} to be [[related]] to someone |
# {{q|in the present tense}} to be [[related]] to someone |
||
#: {{ |
#: {{uxa|ary|واش كتجيك ديك البنت؟|tr=wāš katjīk dīk el-bint?|t=Is that girl related to you?}} |
||
#: {{ |
#: {{uxa|ary|كنجيه شي حاجة.|tr=kanjīh ši ḥāja.|t=I am related to him somehow}} |
||
====Conjugation==== |
====Conjugation==== |
||
{{ary-conj/جا}} |
{{ary-conj/جا}} |
||
⚫ | |||
---- |
|||
===Alternative forms=== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Line 112: | Line 125: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{fa-IPA| |
{{fa-IPA|jā(y)}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 123: | Line 136: | ||
# {{lb|fa|dialectal}} [[bed]], [[mattress]], [[bedding]] |
# {{lb|fa|dialectal}} [[bed]], [[mattress]], [[bedding]] |
||
#: {{uxi|fa|جاتو جمع کن. |
#: {{uxi|fa|جاتو جمع کن. |
||
| tr = |
| tr =jâto jam kon. |
||
| t = Remove your mattress(blanket, bedsheet, etc). |
| t = Remove your mattress(blanket, bedsheet, etc). |
||
}} |
}} |
||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col-auto|fa |
|||
|اینجا<tr:injâ> |
|||
|آنجا<tr:ânjâ> |
|||
|بیجا<tr:bêjâ> |
|||
⚫ | |||
|جابجا<tr:jâbejâ> |
|||
|کجا<tr:kojâ> |
|||
}} |
|||
===References=== |
===References=== |
Revision as of 22:14, 2 July 2024
Burushaski
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Pronoun
جا (jaa)
References
- Bechtholdt, Astrid (2024) “jaa”, in Burushaski Hunza Dictionary (Webonary) (in Burushaski), Dallas, Texas, USA: SIL International, published 2017: “(in Latin script)”.
Egyptian Arabic
Root |
---|
ج ي ي |
2 terms |
Verb
جا • (gā) I (non-past ييجي (yīgi))
- Alternative form of جه (gih)
Hijazi Arabic
Root |
---|
ج ي ي |
1 term |
Etymology
Pronunciation
Verb
جا • (jā) I (non-past يجي (yiji))
Conjugation
Conjugation of جا (jā) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | جيت (jīt) | جيت (jīt) | جا (jā) | جينا (jīna) | جيتوا (jītu) | جوا (jō) | |
f | جيتي (jīti) | جات (jāt) | ||||||
non-past | m | أجي (aji) | تجي (tiji) | يجي (yiji) | نجي (niji) | تجوا (tiju) | يجوا (yiju) | |
f | تجي (tiji) | تجي (tiji) | ||||||
imperative | m | تعال (taʿāl) | تعالوا (taʿālu) | |||||
f | تعالي (taʿāli) |
Moroccan Arabic
Root |
---|
ج ي ي |
5 terms |
Etymology
Pronunciation
Verb
جا • (jā) I (non-past يجي (yji) or ييجي (yīji))
- to come
- جيتي انت وياه لعندنا. ― jīti nta w-iyyāh l-ʕandna ― You and he came to us.
- to suit (to be suitable or apt for one's image) [with مع]
- جا معاك هاد السروال. ― ja mʕāk hād es-sirwāl ― Those pants suit you.
- to arrive
- Synonym: وصل (wṣal)
- (in the past tense) to be located
- فين جات مصر؟ ― fīn jāt miṣr ― Where is Egypt located?
- (in the present tense) to be related to someone
- واش كتجيك ديك البنت؟ ― wāš katjīk dīk el-bint? ― Is that girl related to you?
- كنجيه شي حاجة. ― kanjīh ši ḥāja. ― I am related to him somehow
Conjugation
Conjugation of جا | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | جيت (jīt) | جيتي (jīti) | جا (ja) | جينا (jīna) | جيتوا (jītu) | جاوا (jāw) | |
f | جات (jāt) | |||||||
non-past | m | نجي (nji) | تجي (tji) | يجي (yīji) | نجيوا (njīw) | تجيوا (tjīw) | يجيوا (yijīw) | |
f | تجي (tji) | تجي (tji) | ||||||
imperative | m | آجي (ʔāji) | آجيوا (ʔājīw) | |||||
f | آجي (ʔāji) |
Persian
Alternative forms
- جای (jây)
Etymology
From Middle Persian gyʾg (gyāg, “place”), from Proto-Iranian *Hwah-; see there for further information.
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [d͡ʒɑː(j)]
- (Iran, formal) IPA(key): [d͡ʒɒː(j)]
- (Tajik, formal) IPA(key): [d͡ʒɔ(j)]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | jā(y) |
Dari reading? | jā(y) |
Iranian reading? | jâ(y) |
Tajik reading? | jo(y) |
Noun
جا • (jâ)
- place
- space
- location
- seat
- (dialectal) bed, mattress, bedding
- جاتو جمع کن. ― jâto jam kon. ― Remove your mattress(blanket, bedsheet, etc).
Derived terms
References
- Durkin-Meisterernst, Desmond (2004) “jʾy”, in A Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian (Corpus Fontium Manichaeorum; 3.1), Turnhout: Brepols, page gyʾg
Categories:
- Burushaski terms with IPA pronunciation
- Burushaski lemmas
- Burushaski pronouns
- Burushaski terms with quotations
- Egyptian Arabic terms belonging to the root ج ي ي
- Egyptian Arabic lemmas
- Egyptian Arabic verbs
- Egyptian Arabic form-I verbs
- Hijazi Arabic terms belonging to the root ج ي ي
- Hijazi Arabic terms inherited from Arabic
- Hijazi Arabic terms derived from Arabic
- Hijazi Arabic terms with IPA pronunciation
- Hijazi Arabic lemmas
- Hijazi Arabic verbs
- Hijazi Arabic form-I verbs
- Moroccan Arabic terms belonging to the root ج ي ي
- Moroccan Arabic terms inherited from Arabic
- Moroccan Arabic terms derived from Arabic
- Moroccan Arabic 1-syllable words
- Moroccan Arabic terms with IPA pronunciation
- Moroccan Arabic terms with audio links
- Moroccan Arabic lemmas
- Moroccan Arabic verbs
- Moroccan Arabic form-I verbs
- Moroccan Arabic terms with usage examples
- Persian terms inherited from Middle Persian
- Persian terms derived from Middle Persian
- Persian terms inherited from Proto-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian dialectal terms
- Persian terms with usage examples