womb: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Vidi Veni (talk | contribs)
Chihunglu83 (talk | contribs)
t+zlw-ocs:děloha (Assisted)
(31 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 6: Line 6:


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|en|enm|wombe}}, {{m|enm|wambe}}, from {{inh|en|ang|womb}}, {{m|ang|wamb||belly, stomach; bowels; heart; womb; hollow}}, from {{inh|en|gmw-pro|*wambu}}, from {{inh|en|gem-pro|*wambō||belly, stomach, abdomen}}<ref name=Etymonline>{{R:Etymonline}}</ref>. Cognate with {{cog|sco|wam}}, {{m|sco|wame||womb}}, {{cog|nl|wam||dewlap of beef; belly of a fish}}, {{cog|de|Wamme}}, {{m|de|Wampe||paunch, belly}}, {{cog|da|vom||belly, paunch, rumen}}, {{cog|sv|våmb||belly, stomach, rumen}}, {{cog|no|vom||rumen}}, {{cog|is|vömb||belly, abdomen, stomach}}, {{cog|owl|gumbelauc||womb}}, {{cog|br|gwamm||woman, wife}}, {{cog|sa|वपा|tr=vapā́|sc=Deva||the skin or membrane lining the intestines or parts of the viscera, the caul or omentum}}. Superseded non-native {{noncog|enm|mater}}, {{m|enm|matere|t=womb}} and {{m|enm|matris}}, {{m|enm|matrice|t=womb}} borrowed from {{noncog|la|māter|t=womb}} and {{noncog|fro|matrice|t=womb}}, respectively.
From {{inh|en|enm|wombe}}, {{m|enm|wambe}}, from {{inh|en|ang|womb}}, {{m|ang|wamb||belly, stomach; bowels; heart; womb; hollow}}, from {{inh|en|gmw-pro|*wambu}}, from {{inh|en|gem-pro|*wambō||belly, stomach, abdomen}}.<ref name=Etymonline>{{R:Etymonline}}</ref> Cognate with {{cog|sco|wam}}, {{m|sco|wame||womb}}, {{cog|nl|wam||dewlap of beef; belly of a fish}}, {{cog|de|Wamme}}, {{m|de|Wampe||paunch, belly}}, {{cog|da|vom||belly, paunch, rumen}}, {{cog|sv|våmb||belly, stomach, rumen}}, {{cog|no|vom||rumen}}, {{cog|is|vömb||belly, abdomen, stomach}}, {{cog|owl|gumbelauc||womb}}, {{cog|br|gwamm||woman, wife}}, {{cog|sa|वपा|tr=vapā́|sc=Deva||the skin or membrane lining the intestines or parts of the viscera, the caul or omentum}}. Superseded non-native {{noncog|enm|mater}}, {{m|enm|matere|t=womb}} and {{m|enm|matris}}, {{m|enm|matrice|t=womb}} borrowed from {{noncog|la|māter|t=womb}} and {{noncog|fro|matrice|t=womb}}, respectively.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/wuːm/}}
* {{IPA|en|/wuːm/}}
* {{audio|en|en-us-womb.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|en-us-womb.ogg|a=US}}
* {{rhymes|en|uːm|s=1}}
* {{rhymes|en|uːm|s=1}}


Line 17: Line 17:


# {{lb|en|anatomy}} In female [[mammal]]s, the [[organ]] in which the [[young]] are [[conceive]]d and grow until [[birth]]; the [[uterus]]. {{defdate|from 8th c.}}
# {{lb|en|anatomy}} In female [[mammal]]s, the [[organ]] in which the [[young]] are [[conceive]]d and grow until [[birth]]; the [[uterus]]. {{defdate|from 8th c.}}
#* {{quote-song|en|year=1971|album=Electric Warrior|title=Cosmic Dancer|author=w:Marc Bolan|artist={{w|T. Rex (band)|T. Rex}}|passage=I danced myself right out the '''womb''' / Is it strange to dance so soon?}}
# {{lb|en|obsolete}} The [[abdomen]] or [[stomach]]. {{defdate|8th|17th c.}}
# {{lb|en|obsolete}} The [[abdomen]] or [[stomach]]. {{defdate|8th|17th c.}}
#* {{RQ:Malory Le Morte Darthur|V|passage=And his hede, hym semed,was enamyled with asure, and his shuldyrs shone as the golde, and his '''wombe''' was lyke mayles of a merveylous hew{{nb...}}.}}
#* {{RQ:Malory Le Morte Darthur|V|passage=And his hede, hym semed,was enamyled with asure, and his shuldyrs shone as the golde, and his '''wombe''' was lyke mayles of a merveylous hew{{nb...}}.}}
# {{lb|en|obsolete}} The [[stomach]] of a person or creature. {{defdate|8th|18th c.}}
# {{lb|en|obsolete}} The [[stomach]] of a person or creature. {{defdate|8th|18th c.}}
# {{lb|en|figuratively}} A place where something is made or formed. {{defdate|from 15th c.}}
# {{lb|en|figuratively}} A place where something is made or formed. {{defdate|from 15th c.}}
#* {{RQ:Dryden Georgics|2}}
#* {{RQ:Dryden Georgics|2|passage=The '''womb''' of earth the genial seed receives.}}
#* {{RQ:Mary Shelley Last Man|II|7|passage=The shadows of the future hours rose dark and menacing from the '''womb''' of time [...]}}
#*: The '''womb''' of earth the genial seed receives.
#* '''1826''', Mary Shelley, {{w|The Last Man}}, part 2, chapter 7
#*: The shadows of the future hours rose dark and menacing from the '''womb''' of time [...]
# Any cavity containing and enveloping anything.
# Any cavity containing and enveloping anything.
#* '''1855''', {{w|Robert Browning}}, ''[[s:Popularity (Browning)|Popularity]]''
#* {{quote-text|en|year=1855|author=w:Robert Browning|title=[[s:Popularity (Browning)|Popularity]]
#*: The centre spike of gold <br> Which burns deep in the blue-bell's '''womb'''.
|passage=The centre spike of gold <br> Which burns deep in the blue-bell's '''womb'''.}}


====Synonyms====
====Synonyms====
Line 33: Line 32:


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col-auto|en|wombless|from the womb to the tomb|from womb to tomb|rent-a-womb|wandering womb|womb envy|womb-brother|womb-child
* {{l|en|wombless}}
* {{l|en|womblike}}
|womblike
* {{l|en|wombly}}
|wombly
* {{l|en|wombman}}
|wombman
* {{l|en|wombmate}}
|wombmate
* {{l|en|womby}}
|womby
}}


====Related terms====
====Related terms====
Line 50: Line 50:
* Albanian: {{t+|sq|an}}, {{t+|sq|mitër|f}}
* Albanian: {{t+|sq|an}}, {{t+|sq|mitër|f}}
* Arabic: {{t|ar|رَحِم|m}}, {{t|ar|بَيْت الْوَلِد|m}} {{qualifier|archaic}}
* Arabic: {{t|ar|رَحِم|m}}, {{t|ar|بَيْت الْوَلِد|m}} {{qualifier|archaic}}
*: Moroccan Arabic: {{t+|ar|والدة|f|tr=wālda}}
*: Moroccan Arabic: {{t|ary|والدة|f|tr=wālda}}
* Armenian: {{t+|hy|արգանդ}}
* Armenian: {{t+|hy|արգանդ}}
* Asturian: {{t+|ast|úteru|m}}
* Asturian: {{t+|ast|úteru|m}}
* Azerbaijani: {{t|az|uşaqlıq}}, {{t|az|bətn}}
* Azerbaijani: {{t|az|uşaqlıq}}, {{t|az|bətn}}
* Belarusian: {{t|be|ма́тка|f}}, {{t|be|чэ́рава|n}}
* Belarusian: {{t|be|ма́тка|f}}, {{t|be|чэ́рава|n}}
* Bengali: {{t|bn|জরায়ু|sc=Beng}}
* Bengali: {{t+|bn|জরায়ু|sc=Beng}}
* Breton: {{t+|br|mamm|f}}
* Breton: {{t+|br|mamm|f}}
* Bulgarian: {{t|bg|ма́тка|f}}, {{t+|bg|утро́ба|f}}
* Bulgarian: {{t|bg|ма́тка|f}}, {{t+|bg|утро́ба|f}}
* Burmese: {{t+|my|သားအိမ်|sc=Mymr}}
* Burmese: {{t+|my|သားအိမ်|sc=Mymr}}
* Carpathian Rusyn: {{t|rue|ма́тка|f}}
* Catalan: {{t+|ca|úter|m}}, {{t+|ca|matriu|f}}
* Catalan: {{t+|ca|úter|m}}, {{t+|ca|matriu|f}}
* Central Melanau: {{t|mel|peranakan}}
* Central Melanau: {{t|mel|peranakan}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Cantonese: {{t|yue|子宮|sc=Hani}}, {{t|yue|子宫|tr=zi2 gung1|sc=Hani}}
*: Cantonese: {{t|yue|子宮|tr=zi2 gung1}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|子宮|sc=Hani}}, {{t+|cmn|子宫|tr=zǐgōng|sc=Hani}}
*: Hokkien: {{t+|nan-hbl|子宮|tr=chú-kiong}}, {{t|nan-hbl|生囝袋|tr=seⁿ-kiáⁿ-tē, siⁿ-kiáⁿ-tē}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|子宮|tr=zǐgōng}}
*: Min Nan: {{t+|nan|子宮|sc=Hani}}, {{t|nan|子宫|tr=chú-kiong|sc=Hani}}, {{t|nan|生囝袋|tr=seⁿ-kiáⁿ-tē, siⁿ-kiáⁿ-tē|sc=Hani}}
* Classical Nahuatl: {{t|nci|nānyōtl}}
* Classical Nahuatl: {{t|nci|nānyōtl}}
* Czech: {{t+|cs|děloha|f}}
* Czech: {{t+|cs|děloha|f}}, {{t+|cs|lůno|n}}
* Danish: {{t+|da|livmoder|c}}
* Danish: {{t+|da|livmoder|c}}
* Dhivehi: {{t|dv|ރަހިމު}}
* Dhivehi: {{t|dv|ރަހިމު}}
Line 112: Line 113:
* Malay: {{t+|ms|rahim}}, {{t+|ms|peranakan}}, {{t+|ms|kandung}}, {{t+|ms|kandungan}}, {{t|ms|uterus}}
* Malay: {{t+|ms|rahim}}, {{t+|ms|peranakan}}, {{t+|ms|kandung}}, {{t+|ms|kandungan}}, {{t|ms|uterus}}
* Malayalam: {{t|ml|ഗര്‍ഭപാത്രം|sc=Mlym}}
* Malayalam: {{t|ml|ഗര്‍ഭപാത്രം|sc=Mlym}}
{{trans-mid}}
* Maltese: {{t|mt|ġuf|m}}
* Maltese: {{t|mt|ġuf|m}}
* Manx: {{t|gv|brein|f}}
* Manx: {{t|gv|brein|f}}
* Maori: {{t|mi|wharekano}}, {{t|mi|wharekākano }}, {{t|mi|wharetangata }}
* Maori: {{t|mi|wharekano}}, {{t|mi|wharekākano}}, {{t|mi|wharetangata}}
* Marathi: {{t|mr|गर्भाशय}}
* Marathi: {{t|mr|गर्भाशय}}
* Mari:
*: Eastern Mari: {{t|mhr|авалык}}
* Middle English: {{t|enm|matrice}}, {{t|enm|maris}}, {{t|enm|wombe}}
* Middle English: {{t|enm|matrice}}, {{t|enm|maris}}, {{t|enm|wombe}}
* Mongolian: {{t+|mn|сав|sc=Cyrl}}, {{t+|mn|умай|sc=Cyrl}}, {{t+|mn|хэвлий|sc=Cyrl}}
* Mongolian: {{t+|mn|сав|sc=Cyrl}}, {{t+|mn|умай|sc=Cyrl}}, {{t+|mn|хэвлий|sc=Cyrl}}
Line 124: Line 126:
*: Bokmål: {{t|nb|livmor|m|f}}
*: Bokmål: {{t|nb|livmor|m|f}}
*: Nynorsk: {{t|nn|livmor|f}}
*: Nynorsk: {{t|nn|livmor|f}}
* Occitan: {{t+|oc|utèr|m}}, {{t+|oc|matritz|f}}
* Old Church Slavonic:
* Old Church Slavonic:
*: Cyrillic: {{t|cu|чрѣво|n|sc=Cyrs}}
*: Cyrillic: {{t|cu|чрѣво|n|sc=Cyrs}}
* Old Czech: {{t|zlw-ocs|vateň|m}}, {{t|zlw-ocs|děloha|f}}
* Old East Slavic: {{t|orv|черево|n}}
* Old East Slavic: {{t|orv|черево|n}}
* Old English: {{t|ang|innoþ|m}}, {{t|ang|hrif|n}}
* Old English: {{t|ang|innoþ|m}}, {{t|ang|hrif|n}}
* Ottoman Turkish: {{t|ota|رحم|tr=rahim}}
* Pashto: {{t+|ps|رحم|m|tr=rahém}}, {{t|ps|توملنه|f|tr=tumlə́na}}, {{t+|ps|زيلان|m|tr=zilãn}}
* Pashto: {{t+|ps|رحم|m|tr=rahém}}, {{t|ps|توملنه|f|tr=tumlə́na}}, {{t+|ps|زيلان|m|tr=zilãn}}
* Persian: {{t+|fa|رحم|tr=rahem|sc=fa-Arab}}, {{t+|fa|زهدان|tr=zehdân|sc=fa-Arab}}, {{t+|fa|زاقدان|tr=zāqdān}}
* Persian: {{t+|fa|رحم|tr=rahem}}, {{t+|fa|زهدان|tr=zehdân}}, {{t+|fa|زاقدان|tr=zâqdân}}
* Polish: {{t+|pl|macica|f}}
* Polish: {{t+|pl|macica|f}}
* Portuguese: {{t+|pt|útero|m}}, {{t+|pt|matriz|f}}
* Portuguese: {{t+|pt|útero|m}}, {{t+|pt|matriz|f}}
Line 136: Line 141:
* Romansch: {{t|rm|madra|f}}, {{t|rm|uterus|m}}
* Romansch: {{t|rm|madra|f}}, {{t|rm|uterus|m}}
* Russian: {{t+|ru|ма́тка|f}}, {{t+|ru|утро́ба|f}}, {{t+|ru|чре́во|n}}
* Russian: {{t+|ru|ма́тка|f}}, {{t+|ru|утро́ба|f}}, {{t+|ru|чре́во|n}}
* Rusyn: {{t|rue|ма́тка|f}}
* Sami:
* Sami:
*: Inari: {{t|smn|kuáhtu}}
*: Inari: {{t|smn|kuáhtu}}
Line 142: Line 146:
*: Skolt: {{t|sms|vuõbdd}}
*: Skolt: {{t|sms|vuõbdd}}
*: Southern: {{t|sma|boernesgåetie}}, {{t|sma|jiemie}}
*: Southern: {{t|sma|boernesgåetie}}, {{t|sma|jiemie}}
* Sanskrit: {{t+|sa|गर्भ|m}}
* Sanskrit: {{t+|sa|गर्भ|m}}, {{t+|sa|योनि|tr=yóni}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|machlag|f}}, {{t|gd|broinn|f}}, {{t|gd|brù|f}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|machlag|f}}, {{t|gd|broinn|f}}, {{t|gd|brù|f}}
* Serbo-Croatian:
* Serbo-Croatian:
Line 163: Line 167:
* Tocharian B: {{t|txb|kaläl}}, {{t|txb|kātso}}
* Tocharian B: {{t|txb|kaläl}}, {{t|txb|kātso}}
* Tupinambá: {{t|tpn|ygé}}
* Tupinambá: {{t|tpn|ygé}}
* Turkish: {{t+|tr|rahim}}, {{t+|tr|dölyatağı}}, {{t+|tr|uterus}}
* Turkish: {{t+|tr|döl yatağı}}, {{t+|tr|rahim}}, {{t+|tr|meşime}}, {{t+|tr|uterus}}
* Turkmen: {{t|tk|ýatgy}}
* Turkmen: {{t|tk|ýatgy}}
* Ugaritic: {{t|uga|𐎗𐎈𐎎}}
* Ugaritic: {{t|uga|𐎗𐎈𐎎}}
Line 176: Line 180:
*: Old Welsh: {{t|owl|gumbelauc}}
*: Old Welsh: {{t|owl|gumbelauc}}
* Yiddish: {{t|yi|טראַכט|f}}, {{t|yi|מוטערטראַכט|f}}, {{t|yi|הייבמוטער|f}}
* Yiddish: {{t|yi|טראַכט|f}}, {{t|yi|מוטערטראַכט|f}}, {{t|yi|הייבמוטער|f}}
* Sanskrit: {{t+|sa|योनि|tr=yóni}}
* Zazaki: {{t|zza|plar|n}}
* Sanskrit: {{t+|sa|योनि|tr=yóni}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 190: Line 193:
* Greek: {{t+|el|μήτρα|f}}
* Greek: {{t+|el|μήτρα|f}}
* Italian: {{t+|it|grembo|m}}, {{t+|it|seno|m}}
* Italian: {{t+|it|grembo|m}}, {{t+|it|seno|m}}
{{trans-mid}}
* Polish: {{t+|pl|łono|n}}
* Polish: {{t+|pl|łono|n}}
* Portuguese: {{t+|pt|útero|m}}
* Portuguese: {{t+|pt|útero|m}}
Line 209: Line 211:
===References===
===References===
<references/>
<references/>

===Further reading===
* {{R:Etymonline}}

----


==Middle English==
==Middle English==
Line 221: Line 218:


# {{alternative form of|enm|wombe}}
# {{alternative form of|enm|wombe}}

==Old English==

===Noun===
{{ang-noun|f}}

# {{alternative form of|ang|wamb}}

Revision as of 10:03, 11 July 2024

Englisch

Englisch Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

Etymology

From Middle English wombe, wambe, from Old English womb, wamb (belly, stomach; bowels; heart; womb; hollow), from Proto-West Germanic *wambu, from Proto-Germanic *wambō (belly, stomach, abdomen).[1] Cognate with Scots wam, wame (womb), Dutch wam (dewlap of beef; belly of a fish), German Wamme, Wampe (paunch, belly), Danish vom (belly, paunch, rumen), Swedish våmb (belly, stomach, rumen), Norwegian vom (rumen), Icelandic vömb (belly, abdomen, stomach), Old Welsh gumbelauc (womb), Breton gwamm (woman, wife), Sanskrit वपा (vapā́, the skin or membrane lining the intestines or parts of the viscera, the caul or omentum). Superseded non-native Middle English mater, matere (womb) and matris, matrice (womb) borrowed from Latin māter (womb) and Old French matrice (womb), respectively.

Pronunciation

  • IPA(key): /wuːm/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -uːm

Nomen

womb (plural wombs)

  1. (anatomy) In female mammals, the organ in which the young are conceived and grow until birth; the uterus. [from 8th c.]
    • 1971, Marc Bolan (lyrics and music), “Cosmic Dancer”, in Electric Warrior, performed by T. Rex:
      I danced myself right out the womb / Is it strange to dance so soon?
  2. (obsolete) The abdomen oder stomach. [8th–17th c.]
    • 1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “(please specify the chapter)”, in [Le Morte Darthur], book V, [London: [] by William Caxton], published 31 July 1485, →OCLC; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur [], London: David Nutt, [], 1889, →OCLC:
      And his hede, hym semed,was enamyled with asure, and his shuldyrs shone as the golde, and his wombe was lyke mayles of a merveylous hew [].
      (please add an English translation of this quotation)
  3. (obsolete) The stomach of a person or creature. [8th–18th c.]
  4. (figuratively) A place where something is made or formed. [from 15th c.]
  5. Any cavity containing and enveloping anything.

Synonyms

Derived terms

Translations

Verb

womb (third-person singular simple present wombs, present participle wombing, simple past and past participle wombed)

  1. (transitive, obsolete) To enclose in a womb, or as if in a womb; to breed oder hold in secret.

References

  1. ^ Douglas Harper (2001–2024) “womb”, in Online Etymology Dictionary.

Middle English

Nomen

womb

  1. Alternative form of wombe

Old English

Nomen

womb f

  1. Alternative form of wamb