we: difference between revisions
m replace renamed Chinese variety Min Bei with Northern Min; replace renamed Chinese variety Min Dong with Eastern Min; sort translation lines |
Brainulator9 (talk | contribs) m category markup cleanup Tag: 2017 source edit |
||
(35 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
From {{inh |
From {{inh|en|enm|we}}, from {{inh|en|ang|wē||we}}, from {{inh|en|gmw-pro|*wiʀ}}, from {{inh|en|gem-pro|*wīz}}, {{m|ine-pro|*wiz||we}}, from {{inh|en|ine-pro|*wéy||we (plural)}}. Cognate with {{cog|sco|wee}}, {{m|sco|we||we}}, {{cog|frr|we||we}}, {{cog|fy|wy||we}}, {{cog|nds|wi||we}}, {{cog|nl|we}}, {{m|nl|wij||we}}, {{cog|de|wir||we}}, {{cog|da|-}}, {{cog|sv|-}} and {{cog|no|vi||we}}, {{cog|is|vér}}, {{m|is|við||we}}, {{cog|ae|𐬬𐬀𐬉𐬨}}, {{cog|sa|वयम्|tr=vayám}}. |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* |
* {{enPR|wē|a=RP}}, {{IPA|en|/wiː/}} |
||
* {{audio|en|En-uk-we.ogg| |
* {{audio|en|En-uk-we.ogg|a=UK}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav |
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav}} |
||
* |
* {{IPA|en|/wi/|a=GA}} |
||
* {{audio|en|en-us-we.ogg| |
* {{audio|en|en-us-we.ogg|a=US}} |
||
* {{homophones|en|oui|wee|whee| |
* {{homophones|en|oui|wee|Wii|;|whee|aa3=wine-whine}} |
||
* {{rhymes |
* {{rhymes|en|iː|s=1}} |
||
====Pronoun==== |
====Pronoun==== |
||
Line 32: | Line 32: | ||
#* {{quote-journal|1=en|year=2021|author=Constitutional and Mainland Affairs Bureau|title=Paper No. CMAB C4/9/1|journal=Documents of the Hong Kong Legislative Council|url=https://www.legco.gov.hk/yr20-21/english/bills/brief/b202102261_brf.pdf|page=1|text=In light of the promulgation of the aforementioned laws and decisions, '''we''' (the administration) propose to make the following amendments to local legislation to implement the relevant requirements on oath taking by public officers.}} |
#* {{quote-journal|1=en|year=2021|author=Constitutional and Mainland Affairs Bureau|title=Paper No. CMAB C4/9/1|journal=Documents of the Hong Kong Legislative Council|url=https://www.legco.gov.hk/yr20-21/english/bills/brief/b202102261_brf.pdf|page=1|text=In light of the promulgation of the aforementioned laws and decisions, '''we''' (the administration) propose to make the following amendments to local legislation to implement the relevant requirements on oath taking by public officers.}} |
||
# {{lb|en|personal|royal}} The [[sovereign]] alone in their capacity as [[monarch]]. {{qualifier|This is the [[royal we|royal ''we'']]. The reflexive case of this sense of ''we'' is ''[[ourself]]''.}} |
# {{lb|en|personal|royal}} The [[sovereign]] alone in their capacity as [[monarch]]. {{qualifier|This is the [[royal we|royal ''we'']]. The reflexive case of this sense of ''we'' is ''[[ourself]]''.}} |
||
# {{lb|en|personal}} {{n-g |
# {{lb|en|personal}} {{n-g|The plural form of ''[[you]]'', including everyone being addressed.}} |
||
#: {{ux |
#: {{ux|en|How are '''we''' all tonight?}} |
||
#* {{quote-journal|en|year=2013|month=July-August|author=[http://www.americanscientist.org/authors/detail/stephen-p-lownie Stephen P. Lownie]; [http://www.americanscientist.org/authors/detail/david-m-pelz David M. Pelz] |
#* {{quote-journal|en|year=2013|month=July-August|author=[http://www.americanscientist.org/authors/detail/stephen-p-lownie Stephen P. Lownie]; [http://www.americanscientist.org/authors/detail/david-m-pelz David M. Pelz] |
||
|magazine=w:American Scientist|title=[http://www.americanscientist.org/issues/feature/2013/4/stents-to-prevent-stroke Stents to Prevent Stroke] |
|magazine=w:American Scientist|title=[http://www.americanscientist.org/issues/feature/2013/4/stents-to-prevent-stroke Stents to Prevent Stroke] |
||
|passage=As '''we''' age, the major arteries of our bodies frequently become thickened with plaque, a fatty material with an oatmeal-like consistency that builds up along the inner lining of blood vessels.}} |
|passage=As '''we''' age, the major arteries of our bodies frequently become thickened with plaque, a fatty material with an oatmeal-like consistency that builds up along the inner lining of blood vessels.}} |
||
# {{lb|en|personal|often considered patronising}} {{n-g |
# {{lb|en|personal|often considered patronising}} {{n-g|A second- or third-person pronoun for a person in the speaker's care.}} |
||
#: {{ux |
#: {{ux|en|How are '''we''' feeling this morning?}} |
||
#* {{RQ:Dickens Sketches by Boz|volume=I|title=The Boarding-House|chapter=II|page=204|passage=“Well, my dear ma’am, and how are '''we'''?” inquired Wosky in a soothing tone. / “Very ill, doctor—very ill,” said Mrs. Bloss in a whisper.}} |
#* {{RQ:Dickens Sketches by Boz|volume=I|title=The Boarding-House|chapter=II|page=204|passage=“Well, my dear ma’am, and how are '''we'''?” inquired Wosky in a soothing tone. / “Very ill, doctor—very ill,” said Mrs. Bloss in a whisper.}} |
||
#* {{quote-book|en|format=comic|author=Tom Armstrong|title=Marvin|date=May 13 2008|passage=Are '''we''' ready to go to bed, sweetie?}} |
#* {{quote-book|en|format=comic|author=Tom Armstrong|title=Marvin|date=May 13 2008|passage=Are '''we''' ready to go to bed, sweetie?}} |
||
# {{lb|en|colloquial<!--as in "restricted to speech"-->}} The speaker themselves, {{n-g|used to imply connection between the speaker's experiences and a group of listeners}}. {{qualifier|Compare the [[plural of modesty]].}} |
# {{lb|en|colloquial<!--as in "restricted to speech"-->}} The speaker themselves, {{n-g|used to imply connection between the speaker's experiences and a group of listeners}}. {{qualifier|Compare the [[plural of modesty]].}} |
||
#: {{ux |
#: {{ux|en|Hey guys, how's it going? Today '''we''' are going to be playing a new game.}} |
||
#* {{quote-av|en|title=Rally on Electoral College Vote Certification|text=All Vice President [Mike] Pence has to do is send it back to the states to recertify and '''we''' become president and you are the happiest people.|date=2021-01-06|role=Donald Trump|publisher=Cable-Satellite Public Affairs Network (C-SPAN)|medium=television broadcast|time=3:38:03|url=https://www.c-span.org/video/?507744-1/rally-electoral-college-vote-certification}} |
#* {{quote-av|en|title=Rally on Electoral College Vote Certification|text=All Vice President [Mike] Pence has to do is send it back to the states to recertify and '''we''' become president and you are the happiest people.|date=2021-01-06|role=Donald Trump|publisher=Cable-Satellite Public Affairs Network (C-SPAN)|medium=television broadcast|time=3:38:03|url=https://www.c-span.org/video/?507744-1/rally-electoral-college-vote-certification}} |
||
#* {{quote-av|en|title=Alone|text=[Today is] not a day to think about fishing so '''we''' will get back to working on the shelter. [cut in video] Cool, so I guess the best analogy for this, then, is that '''we''''ve basically framed the house, and now '''we''' get to shingle.|date=2021-06-24|role=Theresa Emmerich Kamper|medium=televison production|time=3:07|network=HISTORY Channel|season=9|number=4|episode=Far from Home|url=https://play.history.com/shows/alone/season-8/episode-4}} |
#* {{quote-av|en|title=Alone|text=[Today is] not a day to think about fishing so '''we''' will get back to working on the shelter. [cut in video] Cool, so I guess the best analogy for this, then, is that '''we''''ve basically framed the house, and now '''we''' get to shingle.|date=2021-06-24|role=Theresa Emmerich Kamper|medium=televison production|time=3:07|network=HISTORY Channel|season=9|number=4|episode=Far from Home|url=https://play.history.com/shows/alone/season-8/episode-4}} |
||
Line 168: | Line 168: | ||
* Kikuyu: {{tt|ki|ithuĩ}} |
* Kikuyu: {{tt|ki|ithuĩ}} |
||
* Korean: {{tt+|ko|우리}}, {{tt+|ko|저희}} {{qualifier|humble}} |
* Korean: {{tt+|ko|우리}}, {{tt+|ko|저희}} {{qualifier|humble}} |
||
* Kumyk: {{t|kum|биз}} |
|||
* Kurdish: |
* Kurdish: |
||
*: Northern Kurdish: {{tt+|kmr|em}}, {{tt+|kmr|me}} |
*: Northern Kurdish: {{tt+|kmr|em}}, {{tt+|kmr|me}} |
||
Line 218: | Line 219: | ||
* Polish: {{tt+|pl|my}} |
* Polish: {{tt+|pl|my}} |
||
* Portuguese: {{tt+|pt|nós}}, {{tt+|pt|a gente}} {{qualifier|informal}} |
* Portuguese: {{tt+|pt|nós}}, {{tt+|pt|a gente}} {{qualifier|informal}} |
||
* Prakrit: {{t|inc-pra|𑀅𑀁𑀳𑁂}}, {{t|inc-pra|𑀯𑀬𑀁}} |
|||
* Romanian: {{tt+|ro|noi}} |
* Romanian: {{tt+|ro|noi}} |
||
* Romansch: {{tt|rm|nus}}, {{tt|rm|nous}} |
* Romansch: {{tt|rm|nus}}, {{tt|rm|nous}} |
||
Line 243: | Line 245: | ||
* Swedish: {{tt+|sv|vi}} |
* Swedish: {{tt+|sv|vi}} |
||
* Tajik: {{tt+|tg|мо}} |
* Tajik: {{tt+|tg|мо}} |
||
* Talysh: {{t|tly|əmə}} |
|||
* Taos: {{tt|twf|ną}} |
* Taos: {{tt|twf|ną}} |
||
* Tat: {{t|ttt|umu}} |
|||
* Tatar: {{tt+|tt|без}} |
* Tatar: {{tt+|tt|без}} |
||
* Tedim Chin: {{tt|ctd|ei}} |
* Tedim Chin: {{tt|ctd|ei}} |
||
Line 290: | Line 294: | ||
*: Hokkien: {{tt+|nan-hbl|阮|tr=góan, gún}} |
*: Hokkien: {{tt+|nan-hbl|阮|tr=góan, gún}} |
||
*: Mandarin: {{tt+|cmn|我們|tr=wǒmen}} {{qualifier|generic in most dialects|but exclusive in some}} |
*: Mandarin: {{tt+|cmn|我們|tr=wǒmen}} {{qualifier|generic in most dialects|but exclusive in some}} |
||
*: Teochew: {{tt |
*: Teochew: {{tt|nan-tws|阮|tr=ng2}} |
||
* Fijian: {{t|fj|keirau|d}}, {{t|fj|keitou}} {{qualifier|[[paucal]]}}, {{t|fj|keimami|p}} |
* Fijian: {{t|fj|keirau|d}}, {{t|fj|keitou}} {{qualifier|[[paucal]]}}, {{t|fj|keimami|p}} |
||
* Guaraní: {{tt|gn|ore}} |
* Guaraní: {{tt|gn|ore}} |
||
Line 312: | Line 316: | ||
* Niuean: {{tt|niu|maua|d}}, {{tt|niu|mautolu|p}} |
* Niuean: {{tt|niu|maua|d}}, {{tt|niu|mautolu|p}} |
||
* Ojibwe: {{tt|oj|niinawind}} |
* Ojibwe: {{tt|oj|niinawind}} |
||
* Old Tupi: {{t|tpw|oré}} |
|||
* Pijin: {{t|pis|mifala}} |
* Pijin: {{t|pis|mifala}} |
||
* Quechua: {{tt+|qu|ñuqayku}}, {{tt|qu|ñogaiku}}, {{tt|qu|nogakuna}} |
* Quechua: {{tt+|qu|ñuqayku}}, {{tt|qu|ñogaiku}}, {{tt|qu|nogakuna}} |
||
Line 339: | Line 344: | ||
*: Hokkien: {{tt+|nan-hbl|咱|tr=lán}}, {{tt+|nan-hbl|咱人|tr=lán-lâng}} |
*: Hokkien: {{tt+|nan-hbl|咱|tr=lán}}, {{tt+|nan-hbl|咱人|tr=lán-lâng}} |
||
*: Mandarin: {{tt+|cmn|咱們|tr=zánmen}}, {{tt+|cmn|咱|tr=zán}} {{qualifier|dialectal}}, {{tt+|cmn|你我|tr= nǐwǒ}} |
*: Mandarin: {{tt+|cmn|咱們|tr=zánmen}}, {{tt+|cmn|咱|tr=zán}} {{qualifier|dialectal}}, {{tt+|cmn|你我|tr= nǐwǒ}} |
||
*: Teochew: {{tt |
*: Teochew: {{tt|nan-tws|俺|tr=nang2}} |
||
* Fijian: {{t|fj|kedaru|d}}, {{t|fj|kedatou}} {{qualifier|[[paucal]]}}, {{t|fj|keda|p}} |
* Fijian: {{t|fj|kedaru|d}}, {{t|fj|kedatou}} {{qualifier|[[paucal]]}}, {{t|fj|keda|p}} |
||
* Guaraní: {{tt|gn|ñande}} |
* Guaraní: {{tt|gn|ñande}} |
||
Line 361: | Line 366: | ||
* Niuean: {{tt|niu|taua|d}} |
* Niuean: {{tt|niu|taua|d}} |
||
* Ojibwe: {{tt|oj|giinawind}} |
* Ojibwe: {{tt|oj|giinawind}} |
||
* Old Tupi: {{t|tpw|îandé}} |
|||
* Pijin: {{t|pis|iumi}} |
* Pijin: {{t|pis|iumi}} |
||
* Quechua: {{tt+|qu|ñuqanchik}} |
* Quechua: {{tt+|qu|ñuqanchik}} |
||
Line 395: | Line 401: | ||
* Korean: {{tt+|ko|짐}} |
* Korean: {{tt+|ko|짐}} |
||
* Malay: {{tt+|ms|beta}} |
* Malay: {{tt+|ms|beta}} |
||
Polish: {{t+|pl|my}} |
* Polish: {{t+|pl|my}} |
||
* Russian: {{t |
* Russian: {{t+|ru|мы}} |
||
* Spanish: {{t-needed|es}} |
* Spanish: {{t-needed|es}} |
||
* Swedish: {{t-needed|sv}} |
* Swedish: {{t-needed|sv}} |
||
Line 412: | Line 418: | ||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
{{etymid|en|us}}{{rfe |
{{etymid|en|us}}{{rfe|en}} |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|en|/wə/}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-we2.wav| |
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-we2.wav|a=Southern England}} |
||
====Pronoun==== |
====Pronoun==== |
||
Line 426: | Line 432: | ||
=====Usage notes===== |
=====Usage notes===== |
||
Not to be confused with Tyneside {{m |
Not to be confused with Tyneside {{m|en|us||me}}. |
||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|en|a=ew|EW|ew}} |
* {{anagrams|en|a=ew|EW|e͞w|ew|E&W}} |
||
{{catlangname|en|first person pronouns|personal pronouns|plural pronouns|two-letter words}} |
|||
[[Category:English personal pronouns]] |
|||
[[Category:English plural pronouns]] |
|||
[[Category:English two-letter words]] |
|||
==Abinomn== |
==Abinomn== |
||
Line 449: | Line 452: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|awg|nouns}} |
||
# {{lb|awg|Mpakwithi}} [[owl]] |
# {{lb|awg|Mpakwithi}} [[owl]] |
||
Line 462: | Line 465: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|msq|nouns}} |
||
# [[water]] |
# [[water]] |
||
Line 479: | Line 482: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{der |
From {{der|wes|en|we}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|wes|/wi/}} |
||
===Pronoun=== |
===Pronoun=== |
||
{{head|wes|pronoun|cat2=personal pronouns}} |
{{head|wes|pronoun|cat2=personal pronouns}} |
||
# {{l |
# {{l|en|we}}, [[us]] {{n-g|1st person plural subject and object personal pronoun}} |
||
====See also==== |
====See also==== |
||
Line 495: | Line 498: | ||
{{head|wes|determiner|cat2=possessive determiners}} |
{{head|wes|determiner|cat2=possessive determiners}} |
||
# [[our]], {{n-g |
# [[our]], {{n-g|1st person plural [[possessive determiner]]}} |
||
====See also==== |
====See also==== |
||
Line 515: | Line 518: | ||
====Synonyms==== |
====Synonyms==== |
||
* {{l |
* {{l|mps|ai|ạị}} |
||
===References=== |
===References=== |
||
Line 524: | Line 527: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
See {{m |
See {{m|nl|wij}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|nl|/ʋə/}} |
||
* {{audio|nl|Nl-we.ogg |
* {{audio|nl|Nl-we.ogg}} |
||
===Pronoun=== |
===Pronoun=== |
||
{{head|nl|pronoun|personal pronoun}} |
{{head|nl|pronoun|personal pronoun}} |
||
# {{l |
# {{l|en|we}} |
||
====Inflection==== |
====Inflection==== |
||
Line 539: | Line 542: | ||
====Synonyms==== |
====Synonyms==== |
||
* {{l |
* {{l|nl|wij}} |
||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
Line 545: | Line 548: | ||
====See also==== |
====See also==== |
||
* {{l |
* {{l|nl|ons}} |
||
{{catlangname|nl|personal pronouns}} |
|||
==Fijian== |
==Fijian== |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|fj|nouns}} |
||
# [[scar]] |
# [[scar]] |
||
Line 563: | Line 566: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|fwa|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 570: | Line 573: | ||
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
||
{{topics|fwa|Water}} |
|||
==Galoli== |
==Galoli== |
||
Line 578: | Line 581: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|gal|nouns}} |
||
# {{lb|gal|Talur}} [[water]] |
# {{lb|gal|Talur}} [[water]] |
||
Line 588: | Line 591: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{ |
From {{inh|aek|poz-oce-pro|*waiʀ}}, from {{inh|aek|pqe-pro|*waiʀ}}, from {{inh|aek|poz-cet-pro|*waiʀ}}, from {{inh|aek|poz-pro|*wahiʀ}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|aek|/we/}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|aek|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 601: | Line 604: | ||
* Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, ''Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné'' (2006) |
* Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, ''Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné'' (2006) |
||
{{topics|aek|Water}} |
|||
==Haveke== |
==Haveke== |
||
Line 609: | Line 612: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|hvk|/we/}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|hvk|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 619: | Line 622: | ||
* Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, ''Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné'' (2006) |
* Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, ''Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné'' (2006) |
||
{{topics|hvk|Water}} |
|||
==Hmwaveke== |
==Hmwaveke== |
||
Line 627: | Line 630: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|mrk|nouns}} |
||
# [[water]] |
# [[water]] |
||
Line 635: | Line 638: | ||
==Ido== |
==Ido== |
||
===Etymology=== |
|||
From {{suffix|io|w|e<id:consonant>}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|io|/we/|/wɛ/}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head|io|noun|plural|we-i}} |
{{head|io|noun|plural|we-i}} |
||
# {{n-g |
# {{n-g|The name of the [[Appendix:Latin script|Latin script]] letter '''[[W]]'''/'''[[w]]'''.}} |
||
====See also==== |
====See also==== |
||
Line 653: | Line 659: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{id-IPA|wé}} |
* {{id-IPA|wé}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{id-noun|head=wé|ku=-|mu=-|nya=-}} |
{{id-noun|head=wé|ku=-|mu=-|nya=-}} |
||
# {{Latn-def |
# {{Latn-def|id|name|W|w}} |
||
====Synonyms==== |
====Synonyms==== |
||
Line 668: | Line 674: | ||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:KBBI Daring}} |
* {{R:KBBI Daring}} |
||
==Jamaican Creole== |
|||
===Etymology 1=== |
|||
{{rfe|jam}} |
|||
====Conjunction==== |
|||
{{head|jam|conjunction}} |
|||
# [[that]] |
|||
#* {{RQ:jam:YDYR|25|Uman '''we''' a mada an pikni disorv speshal kier an elp.|Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.|lit=Women '''that''' are mothers, and children, deserve special care and help.}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{der+|jam|en|where}}. |
|||
====Conjunction==== |
|||
{{head|jam|conjunction}} |
|||
# [[where]] |
|||
#* {{RQ:jam:DJNT|Mark|14|14|Wen im go iina wan ous, tel di uona fi di ous se, "Di tiicha se fi aks yu se: '''We''' di ges ruum de '''we''' mi kyan nyam di Paasuova fuud wid mi speshal falara dem?"|and when he goes into a house, ask the owner '''where''' I and my disciples can celebrate the Passover.}} |
|||
===Further reading=== |
|||
* {{R:jam:majstro.com}} |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 685: | Line 714: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|jaz|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 692: | Line 721: | ||
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
||
{{topics|jaz|Water}} |
|||
==Kashubian== |
==Kashubian== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{csb-pr}} |
|||
* {{hyph|csb|caption=Syllabification|wew}} |
|||
===Preposition=== |
===Preposition=== |
||
Line 710: | Line 738: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|ki|/wɛ(ː)/}} |
||
====Pronoun==== |
====Pronoun==== |
||
Line 718: | Line 746: | ||
=====Related terms===== |
=====Related terms===== |
||
* {{l |
* {{l|ki|-aku|t=your, thy}} |
||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|ki|/wɛ/}} |
||
====Pronoun==== |
====Pronoun==== |
||
Line 731: | Line 759: | ||
=====Related terms===== |
=====Related terms===== |
||
* {{l |
* {{l|ki|-ake|t=his/her}} |
||
===See also=== |
===See also=== |
||
Line 742: | Line 770: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|lmy|nouns}} |
||
# [[water]] |
# [[water]] |
||
Line 753: | Line 781: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|dsb|/wɛ/}} |
||
===Preposition=== |
===Preposition=== |
||
Line 778: | Line 806: | ||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
{{head |
{{head|arn|adjectives}} {{arn-sp|r}} |
||
# [[new]], [[recent]] |
# [[new]], [[recent]] |
||
Line 788: | Line 816: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{zlw-mas-pr}} |
|||
===Preposition=== |
===Preposition=== |
||
Line 798: | Line 826: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
from {{inh|enm|ang|wē||we}}, from {{inh|enm|gmw-pro|*wiʀ}}, from {{inh|enm|gem-pro|*wīz}}, {{m|gem-pro|*wiz||we}}, from {{inh|enm|ine-pro|*wéy||we (plural)}}. Compare {{l |
from {{inh|enm|ang|wē||we}}, from {{inh|enm|gmw-pro|*wiʀ}}, from {{inh|enm|gem-pro|*wīz}}, {{m|gem-pro|*wiz||we}}, from {{inh|enm|ine-pro|*wéy||we (plural)}}. Compare {{l|enm|wit}} {{qualifier|first person dual pronoun}}. |
||
====Alternative forms==== |
====Alternative forms==== |
||
Line 804: | Line 832: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|enm|/weː/}} |
||
====Pronoun==== |
====Pronoun==== |
||
{{head|enm|pronoun|accusative|{{l |
{{head|enm|pronoun|accusative|{{l|enm|us}}, we|genitive|oure|possessive determiner|oures}} |
||
# {{senseid|enm|we}} {{n-g |
# {{senseid|enm|we}} {{n-g|First-person plural pronoun:}} {{l|en|we}} |
||
# {{n-g |
# {{n-g|First-person plural accusative pronoun:}} {{l|en|us}} |
||
=====Descendants===== |
=====Descendants===== |
||
* {{desctree|en|we}} |
* {{desctree|en|we}} |
||
* {{desc|sco|we| |
* {{desc|sco|we|alts=1}} |
||
* {{desc|yol|wough|alts=1}} |
* {{desc|yol|wough|alts=1}} |
||
Line 830: | Line 858: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|enm|/wɛː/|/weː/}} |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 840: | Line 868: | ||
* {{R:MED Online|entry=wẹ̄|pos=n|id=MED51949|accessdate=2018-12-30}} |
* {{R:MED Online|entry=wẹ̄|pos=n|id=MED51949|accessdate=2018-12-30}} |
||
{{topics|enm|Emotions}} |
|||
==Middle Low German== |
==Middle Low German== |
||
Line 846: | Line 874: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* Certainly: '''[[Wiktionary:About_Middle_Low_German#Stem_vowels|Stem vowel]]: ê⁴''' |
* Certainly: '''[[Wiktionary:About_Middle_Low_German#Stem_vowels|Stem vowel]]: ê⁴''' |
||
** |
** {{IPA|gml|/weː/|a=originally}} |
||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
Line 867: | Line 895: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|nec|nouns}} |
||
# [[blood]] |
# [[blood]] |
||
Line 881: | Line 909: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|nem|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 888: | Line 916: | ||
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
||
{{topics|nem|Water}} |
|||
==North Ambrym== |
==North Ambrym== |
||
Line 896: | Line 924: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|mmg|nouns}} |
||
# [[water]] |
# [[water]] |
||
Line 904: | Line 932: | ||
* George William Grace, ''The position of the Polynesian languages within the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family'' (1959) |
* George William Grace, ''The position of the Polynesian languages within the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family'' (1959) |
||
== |
==Nyelâyu== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Line 910: | Line 938: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|yly|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 917: | Line 945: | ||
* Jim Hollyman, K. J. Hollyman, ''Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie'' (1991), [http://books.google.fr/books?id=AsxLnut90O4C&pg=PA81#v=onepage&q&f=false page 81] |
* Jim Hollyman, K. J. Hollyman, ''Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie'' (1991), [http://books.google.fr/books?id=AsxLnut90O4C&pg=PA81#v=onepage&q&f=false page 81] |
||
{{C|yly|Water}} |
|||
==Old English== |
==Old English== |
||
Line 929: | Line 957: | ||
From {{inh|ang|gem-pro|*wiz}}, {{m|gem-pro|*wīz}}, from {{inh|ang|ine-pro|*wéy}}, plural of {{m|ine-pro|*éǵh₂}}. |
From {{inh|ang|gem-pro|*wiz}}, {{m|gem-pro|*wīz}}, from {{inh|ang|ine-pro|*wéy}}, plural of {{m|ine-pro|*éǵh₂}}. |
||
Cognate with {{cog|ofs|wī}} ({{cog |
Cognate with {{cog|ofs|wī}} ({{cog|fy|wy}}), {{cog|osx|wī}} ({{cog|nds|wi}}), {{cog|odt|wī}} ({{cog|nl|wij}}), {{cog|goh|wir}} ({{cog|de|wir}}), {{cog|non|vér}} ({{cog|da|-}} and {{cog|sv|vi}}), {{cog|got|𐍅𐌴𐌹𐍃}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 937: | Line 965: | ||
{{head|ang|pronoun|head=wē|personal pronoun}} |
{{head|ang|pronoun|head=wē|personal pronoun}} |
||
# {{l |
# {{l|en|we}} ({{inflection of|ang|ic|iċ|nom|p}}) |
||
====Declension==== |
====Declension==== |
||
Line 948: | Line 976: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|kaw|/we/ |
* {{IPA|kaw|/we/}} |
||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
Line 981: | Line 1,009: | ||
| tistis we |
| tistis we |
||
| titis iṅ way |
| titis iṅ way |
||
}} |
|||
=====Descendants===== |
|||
* {{desc|inh=1|jv|ꦮꦺ}} |
|||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Line 1,009: | Line 1,040: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|piz|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 1,016: | Line 1,047: | ||
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
* André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, ''Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène'' (1982) |
||
{{topics|piz|Water}} |
|||
==Polish== |
==Polish== |
||
Line 1,029: | Line 1,060: | ||
==Scots== |
==Scots== |
||
===Alternative forms=== |
|||
⚫ | |||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{inh+|sco|enm|we}}, from {{inh|sco|ang|wē||we}}, from {{inh|sco|gmw-pro|*wiʀ}}, from {{inh|sco|gem-pro|*wīz}}, {{m|ine-pro|*wiz||we}}, from {{inh|sco|ine-pro|*wéy||we (plural)}}. Cognate with {{cog|en|we}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* |
* {{IPA|sco|/wi/|a=stressed}} |
||
** |
** {{IPA|sco|/wəi/|a=South Scots}} {{q|sometimes spelled {{m|sco|wey}}}} |
||
* |
* {{IPA|sco|/wə/|a=unstressed}} {{q|sometimes spelled {{m|sco|wa}}}} |
||
===Pronoun=== |
===Pronoun=== |
||
{{head|sco|pronoun|cat2=personal pronouns}} |
|||
{{head|sco|pronoun|first person singular||objective|us|or|hus|possessive|oor|or|wir|possessive pronoun|oors|or|wirs|reflexive|oorsels|or|wirsels}} |
|||
# |
# {{l|en|we}} |
||
# [[us]] |
|||
⚫ | |||
===See also=== |
===See also=== |
||
Line 1,048: | Line 1,082: | ||
===References=== |
===References=== |
||
* {{R:Dictionary of the Scots Language|pos=pers. pron|url=https://www.dsl.ac.uk/entry/dost/we_pers_pron|accessdate=24 May 2024|source=DOST}} |
|||
* {{R:DSL|pos=pron.}} |
|||
* {{R:Dictionary of the Scots Language|pos=pron|accessdate=24 May 2024|source=SND}} |
|||
==Silesian== |
==Silesian== |
||
Line 1,059: | Line 1,094: | ||
# {{alt form|szl|w}}, used mostly before words that begin with consonant clusters |
# {{alt form|szl|w}}, used mostly before words that begin with consonant clusters |
||
==Slovincian== |
|||
===Pronunciation=== |
|||
{{zlw-slv-pr}} |
|||
===Preposition=== |
|||
{{h|zlw-slv|prep}} |
|||
# {{alt form|zlw-slv|w}}. |
|||
===Further reading=== |
|||
* {{R:zlw-slv:SW|we|1279}} |
|||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
Line 1,072: | Line 1,120: | ||
# {{lb|es|colloquial}} [[dude]], [[guy]], [[buddy]] |
# {{lb|es|colloquial}} [[dude]], [[guy]], [[buddy]] |
||
#: {{syn |
#: {{syn|es|carnal|cuate|tonto|bato}} |
||
# {{lb|es|Mexico|colloquial|_|slang}} [[chump]], [[punk]], [[dumbass]], [[idiot]], [[jerk]] |
# {{lb|es|Mexico|colloquial|_|slang}} [[chump]], [[punk]], [[dumbass]], [[idiot]], [[jerk]] |
||
Line 1,079: | Line 1,127: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{der|xto|ine-pro|*dwóh₁}}. Compare {{cog |
From {{der|xto|ine-pro|*dwóh₁}}. Compare {{cog|txb|wi}}. |
||
===Numeral=== |
===Numeral=== |
||
Line 1,087: | Line 1,135: | ||
====Related terms==== |
====Related terms==== |
||
* {{l |
* {{l|xto|wu}} |
||
==Tok Pisin== |
==Tok Pisin== |
||
Line 1,093: | Line 1,141: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh |
From {{inh|tpi|en|where}}. |
||
===Adverb=== |
===Adverb=== |
||
{{head |
{{head|tpi|adverbs}} |
||
# [[where]] |
# [[where]] |
||
Line 1,107: | Line 1,155: | ||
====Conjunction==== |
====Conjunction==== |
||
{{head |
{{head|tk|conjunctions}} |
||
# [[and]] |
# [[and]] |
||
Line 1,116: | Line 1,164: | ||
{{tk-noun}} |
{{tk-noun}} |
||
# {{Latn-def |
# {{Latn-def|tk|name|W|w}} |
||
==Uyghur== |
==Uyghur== |
||
Line 1,125: | Line 1,173: | ||
# {{ug-uly of|ۋە}} |
# {{ug-uly of|ۋە}} |
||
{{catlangname|ug|terms in Latin script}} |
|||
==Vamale== |
==Vamale== |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|mkt|nouns}} |
||
# [[water]] |
# [[water]] |
||
Line 1,140: | Line 1,188: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|cy|/weː/}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 1,153: | Line 1,201: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|mqs|/we/}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|mqs|nouns}} |
||
# [[leaf]] |
# [[leaf]] |
||
Line 1,166: | Line 1,214: | ||
===Pronoun=== |
===Pronoun=== |
||
{{head |
{{head|yol|pronouns}} |
||
# {{alt form|yol|wough}} |
# {{alt form|yol|wough}} |
||
Line 1,176: | Line 1,224: | ||
* {{R:Poole 1867|page=114}} |
* {{R:Poole 1867|page=114}} |
||
== |
==Yuanga== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Line 1,182: | Line 1,230: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|nua|nouns}} |
||
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
# [[water]] {{gloss|clear liquid H₂O}} |
||
Line 1,189: | Line 1,237: | ||
* Jim Hollyman, K. J. Hollyman, ''Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie'' (1999), [http://books.google.fr/books?id=AsxLnut90O4C&pg=PA81#v=onepage&q&f=false page 81] |
* Jim Hollyman, K. J. Hollyman, ''Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie'' (1999), [http://books.google.fr/books?id=AsxLnut90O4C&pg=PA81#v=onepage&q&f=false page 81] |
||
{{topics|nua|Water}} |
|||
==Zaghawa== |
==Zaghawa== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA |
* {{IPA|zag|/we/}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{head |
{{head|zag|nouns}} |
||
# [[head lice]] |
# [[head lice]] |
||
===Numeral=== |
===Numeral=== |
||
{{head |
{{head|zag|numerals}} |
||
# [[three]] |
# [[three]] |
Revision as of 21:43, 21 July 2024
Englisch
Etymology 1
From Middle English we, from Old English wē (“we”), from Proto-West Germanic *wiʀ, from Proto-Germanic *wīz, *wiz (“we”), from Proto-Indo-European *wéy (“we (plural)”). Cognate with Scots wee, we (“we”), North Frisian we (“we”), West Frisian wy (“we”), Low German wi (“we”), Dutch we, wij (“we”), German wir (“we”), Danish, Swedish and Norwegian vi (“we”), Icelandic vér, við (“we”), Avestan 𐬬𐬀𐬉𐬨 (vaēm), Sanskrit वयम् (vayám).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: wē, IPA(key): /wiː/
Audio (UK): (file) Audio: (file) - (General American) IPA(key): /wi/
Audio (US): (file) - Homophones: oui, wee, Wii (wine–whine merger); whee
- Rhymes: -iː
Pronoun
we (first-person plural nominative case, objective case us, possessive determiner our, possessive pronoun ours, reflexive ourselves, reflexive singular ourself)
- (personal) The speakers/writers, or the speaker/writer and at least one other person (not the person being addressed). (This is the exclusive we.)
- 2017 February 20, Paul Mason, “Climate scepticism is a far-right badge of honour – even in sweltering Australia”, in the Guardian[1]:
- It’s time to overcome queasiness and restraint. We, the liberal and progressive people of the world, are at war with the far right to save the earth.
- (personal) The speaker(s)/writer(s) and the person(s) being addressed. (This is the inclusive we.)
- (personal) The institution which the speaker/writer is acting for. (This is the editorial we, used by writers and others when speaking with the authority of their publication or organisation.)
- 2021, Constitutional and Mainland Affairs Bureau, “Paper No. CMAB C4/9/1”, in Documents of the Hong Kong Legislative Council[2], page 1:
- In light of the promulgation of the aforementioned laws and decisions, we (the administration) propose to make the following amendments to local legislation to implement the relevant requirements on oath taking by public officers.
- (personal, royal) The sovereign alone in their capacity as monarch. (This is the royal we. The reflexive case of this sense of we is ourself.)
- (personal) The plural form of you, including everyone being addressed.
- How are we all tonight?
- 2013 July-August, Stephen P. Lownie, David M. Pelz, “Stents to Prevent Stroke”, in American Scientist:
- As we age, the major arteries of our bodies frequently become thickened with plaque, a fatty material with an oatmeal-like consistency that builds up along the inner lining of blood vessels.
- (personal, often considered patronising) A second- or third-person pronoun for a person in the speaker's care.
- How are we feeling this morning?
- 1836, “Boz” [pseudonym; Charles Dickens], “The Boarding-House”, in Sketches by “Boz,” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], volume I, London: John Macrone, […], →OCLC, chapter II, page 204:
- “Well, my dear ma’am, and how are we?” inquired Wosky in a soothing tone. / “Very ill, doctor—very ill,” said Mrs. Bloss in a whisper.
- 2008 May 13, Tom Armstrong, Marvin (comic):
- Are we ready to go to bed, sweetie?
- (colloquial) The speaker themselves, used to imply connection between the speaker's experiences and a group of listeners. (Compare the plural of modesty.)
- Hey guys, how's it going? Today we are going to be playing a new game.
- 2021 January 6, 3:38:03 from the start, in Rally on Electoral College Vote Certification[3] (television broadcast), spoken by Donald Trump, Cable-Satellite Public Affairs Network (C-SPAN):
- All Vice President [Mike] Pence has to do is send it back to the states to recertify and we become president and you are the happiest people.
- 2021 June 24, “Far from Home” (3:07 from the start), in Alone[4], season 9, episode 4 (televison production), spoken by Theresa Emmerich Kamper, via HISTORY Channel:
- [Today is] not a day to think about fishing so we will get back to working on the shelter. [cut in video] Cool, so I guess the best analogy for this, then, is that we've basically framed the house, and now we get to shingle.
- 2022 October 25, 32:11 from the start, Vote 2022, in Joseph Camp, director, PBS NewsHour[5] (television production), spoken by John Fetterman, via Public Broadcasting Service (PBS), archived from the original on 2022-10-25:
- The elephant in the room, you know, we had a stroke back in May.
- (West Country, archaic) Us.
- (bridge) The side which is keeping score.
- Antonym: they
Derived terms
- as we know it
- as we speak
- can we say
- even as we speak
- here we are
- here we go
- here we go again
- Houston, we have a problem
- imperial we
- lest we forget
- let's not and say we did
- shall we say
- the devil we know is better than the devil we don't
- the devil we know is better than the devil we don't know
- the poor we will always have with us
- the real treasure is the friends we made along the way
- there we go
- this is where we came in
- this is why we can't have nice things
- today we are all
- until we meet again
- we all make mistakes
- we aye
- we-group
- we haven't got all day
- we live in a society
- we-uns
- what a tangled web we weave when first we practice to deceive
- what tangled webs we weave when first we practice to deceive
- where are we
- where are we going
Descendants
Translations
|
|
|
|
Determiner
we
- The speakers/writers, or the speaker/writer and at least one other person.
- We Canadians like to think of ourselves as different.
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /wə/
Audio (Southern England): (file)
Pronoun
we
- (Geordie) Us.
- He was a propa gadgie, and always bought we drinks after a long shift.
- He was a great guy, and always bought us drinks after a long shift.
- And what have you done for we since? Nowt!
- And what have you done for us since? Nothing!
Usage notes
Not to be confused with Tyneside us (“me”).
Anagrams
Abinomn
Nomen
References
- Newguineaworld, citing Donohue and Musgrave, Abinomn nominal number (2007: 365)
Anguthimri
Nomen
we
- (Mpakwithi) owl
References
- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 189
Caac
Pronunciation
Nomen
we
- water
- kô-ny we
- 'my (glass/drink of) water'
- kô-ny we
References
Cameroon Pidgin
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
Pronoun
we
See also
Determiner
we
- our, 1st person plural possessive determiner
See also
Chuukese
Determiner
we (plural kewe)
- (possessive subject marker) the (singular)
Dadibi
Nomen
wẹ
Synonyms
References
- Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 67
- Karl James Franklin, Pacific Linguistics (1973, →ISBN, page 130: Polopa so/sou woman, cf. DAR sou female animal but we woman. Several multiple cognate sets appeared in the data. Daribi uses both ạị and wẹ for water; some Polopa speakers gave one term, some another. Both are probably known everywhere.
Dutch
Etymology
See wij.
Pronunciation
Pronoun
we (personal pronoun)
Inflection
Synonyms
Descendants
- Jersey Dutch: wê
See also
Fijian
Nomen
we
Fwâi
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
Galoli
Etymology
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *wahiR.
Nomen
we
- (Talur) water
References
- Bryan Hinton, The languages of Wetar, in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia (2000), page 121
Haeke
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Pronunciation
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné (2006)
Haveke
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Pronunciation
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné (2006)
Hmwaveke
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
References
- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ʰMoavekɛ" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Ido
Etymology
Pronunciation
Nomen
we (plural we-i)
- The name of the Latin script letter W/w.
See also
- (Latin script letter names) litero; a, be, ce, che, de, e, fe, ge, he, i, je, ke, le, me, ne, o, pe, que, re, se, she, te, u, ve, we, xe, ye, ze (Category: io:Latin letter names)
Indonesian
Etymology
Pronunciation
Nomen
wé
- The name of the Latin-script letter W/w.
Synonyms
- dabel yu (Standard Malay)
See also
- (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet
Further reading
- “we” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Jamaican Creole
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Conjunction
we
- that
- 2023, Yuunivorshal Deklarieshan a Yuuman Raits, United Nations, Aatikl 25:
- Uman we a mada an pikni disorv speshal kier an elp.
- Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.
- (literally, “Women that are mothers, and children, deserve special care and help.”)
Etymology 2
Conjunction
we
- where
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Maak 14:14:
- Wen im go iina wan ous, tel di uona fi di ous se, "Di tiicha se fi aks yu se: We di ges ruum de we mi kyan nyam di Paasuova fuud wid mi speshal falara dem?"
- and when he goes into a house, ask the owner where I and my disciples can celebrate the Passover.
Further reading
- we at majstro.com
Japanese
Romanization
we
- Rōmaji transcription of ゑ
- Rōmaji transcription of ヱ
- Rōmaji transcription of うぇ
- Rōmaji transcription of ウェ
Jawe
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
Kashubian
Pronunciation
Preposition
we
- Alternative form of w.
Kikuyu
Etymology 1
Pronunciation
Pronoun
we (second person singular)
Related terms
- -aku (“your, thy”)
Etymology 2
Pronunciation
Pronoun
we (third person singular)
Related terms
- -ake (“his/her”)
See also
singular | plural | |
---|---|---|
1st person | niĩ | ithuĩ |
2nd person | we /wɛ(ː)/ | inyuĩ |
3rd person | we /wɛ/ | o |
References
- “we” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 561. Oxford: Clarendon Press.
Laboya
Nomen
we
References
- Greenhill, S. J., Blust. R, Gray, R. D. (2008) “The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics”, in Evolutionary Bioinformatics[6], number 4, archived from the original on 18 April 2017, pages 271-283
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*wahiR”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Lower Sorbian
Pronunciation
Preposition
we (with locative)
- Alternative form of w (especially before labial consonants and consonant clusters)
Mandarin
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of 喂
Romanization
we
- Nonstandard spelling of wē.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mapudungun
Adjective
we (Raguileo spelling)
References
- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Masurian
Pronunciation
Preposition
we
- Alternative form of w
Middle English
Etymology 1
from Old English wē (“we”), from Proto-West Germanic *wiʀ, from Proto-Germanic *wīz, *wiz (“we”), from Proto-Indo-European *wéy (“we (plural)”). Compare wit (first person dual pronoun).
Alternative forms
Pronunciation
Pronoun
we (accusative us, we, genitive oure, possessive determiner oures)
Descendants
See also
nominative | accusative | dative | genitive | possessive | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | 1st-person | I, ich, ik | me | min mi1 |
min | ||
2nd-person | þou | þe | þin þi1 |
þin | |||
3rd-person | m | he | him hine2 |
him | his | his hisen | |
f | sche, heo | hire heo |
hire | hire hires, hiren | |||
n | hit | hit him2 |
his, hit | — | |||
dual3 | 1st-person | wit | unk | unker | |||
2nd-person | ȝit | inc | inker | ||||
plural | 1st-person | we | us, ous | oure | oure oures, ouren | ||
2nd-person4 | ye | yow | your | your youres, youren | |||
3rd-person | inh. | he | hem he2 |
hem | here | here heres, heren | |
bor. | þei | þem, þeim | þeir | þeir þeires, þeiren |
1Used preconsonantally or before h.
2Early or dialectal.
3Dual pronouns are only sporadically found in Early Middle English; after that, they are replaced by plural forms. There are no third-person dual forms in Middle English.
4Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
References
- “we, pron.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 10 May 2018.
Etymology 2
From Old English wēa, from Proto-Germanic *waiwô. Doublet of wowe.
Alternative forms
Pronunciation
Nomen
we (uncountable)
References
- “wẹ̄, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-12-30.
Middle Low German
Pronunciation
- Certainly: Stem vowel: ê⁴
Etymology 1
From Old Saxon hwē, from Proto-West Germanic *hwaʀ, from Proto-Germanic *hwaz.
Pronoun
wê (accusative wēne or wen, dative wēme or wem, genitive wes)
Etymology 2
From Proto-Germanic *wiz.
Pronoun
wê
Nedebang
Nomen
we
References
- Gary Holton and Laura Robinson, The Internal History of the Alor-Pantar language family, in The Alor-Pantar languages: History and Typology, edited by Marian Klamer
- transnewguinea.org (wæ), ASJP 1 (wE i.e. wɛ), ASJP 2 (we)
Nemi
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
North Ambrym
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
Further reading
- Darrell T. Tryon, New Hebrides languages: an internal classification (1976)
- George William Grace, The position of the Polynesian languages within the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family (1959)
Nyelâyu
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- Jim Hollyman, K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie (1991), page 81
Old English
Alternative forms
- wœ̄ — Northumbrian
- wæ
- ƿē
Etymology
From Proto-Germanic *wiz, *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.
Cognate with Old Frisian wī (West Frisian wy), Old Saxon wī (Low German wi), Old Dutch wī (Dutch wij), Old High German wir (German wir), Old Norse vér (Danish and Swedish vi), Gothic 𐍅𐌴𐌹𐍃 (weis).
Pronunciation
Pronoun
wē (personal pronoun)
- we (nominative plural of iċ)
Declension
nominative | accusative | dative | genitive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | first person | iċ | mē, mec | mē | mīn | |
second person | þū | þē, þec | þē | þīn | ||
third person | neuter | hit | him | his | ||
masculine | hē | hine | ||||
feminine | hēo | hīe | hire | |||
dual | first person | wit | unc, uncit | unc | uncer | |
second person | ġit | inc, incit | inc | incer | ||
plural | first person | wē | ūs, ūsiċ | ūs | ūre, ūser | |
second person | ġē | ēow, ēowic | ēow | ēower | ||
third person | hīe | him | heora |
Descendants
Old Javanese
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Malayo-Polynesian *waʀi, from Proto-Austronesian *waʀi. Doublet of wari.
Nomen
we
Usage notes
Zoetmulder used Old Javanese we as primary entry for sun and day sense, while Old Javanese wwe used for water as primary entry.
Alternative forms
Derived terms
Descendants
Etymology 2
Nomen
we
- Alternative spelling of wwe (“water”)
Further reading
- "we" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Old Polish
Pronunciation
Preposition
we
- Alternative form of w
Pije
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
Polish
Pronunciation
Preposition
we
- Alternative form of w, used mostly before words that begin with consonant clusters.
Scots
Alternative forms
Etymology
Inherited from Middle English we, from Old English wē (“we”), from Proto-West Germanic *wiʀ, from Proto-Germanic *wīz, *wiz (“we”), from Proto-Indo-European *wéy (“we (plural)”). Cognate with English we.
Pronunciation
- (stressed) IPA(key): /wi/
- (Southern Scots) IPA(key): /wəi/ (sometimes spelled wey)
- (unstressed) IPA(key): /wə/ (sometimes spelled wa)
Pronoun
we
See also
personal pronoun | possessive pronoun |
possessive determiner | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subjective | objective | reflexive | |||||
first person | singular | A, I, Ik | me | mysel | mine, mines | mine, my | |
plural | we | us, we | oorsel, oorsels | oors | our | ||
second person | singular | standard (formal) | ye you, yow |
ye you, yow |
yersel yoursel |
yers yours |
yer your |
Insular (informal) | thoo | thee | thysel, theesel | thines | thy, thee, thees | ||
plural | ye, yese you, youse |
ye, yese you, youse theer |
yesels yoursels |
yers yours |
yer your | ||
third person | singular | masculine | he, e | him, im | himsel, hissel | his, is | his, is |
feminine | scho, she, shu | her, er | hersel | hers | her, er | ||
neuter | it hit |
it hit |
itsel hitsel |
its hits |
its hits | ||
genderless, nonspecific (formal) |
ane | ane | - | - | ane's | ||
plural | thay | thaim | thaimsel, thaimsels | thairs | thair |
References
- “we, pers. pron.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, retrieved 24 May 2024, reproduced from William A[lexander] Craigie, A[dam] J[ack] Aitken [et al.], editors, A Dictionary of the Older Scottish Tongue: […], Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1931–2002, →OCLC.
- “we, pron.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, retrieved 24 May 2024, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors, The Scottish National Dictionary, Edinburgh: Scottish National Dictionary Association, 1931–1976, →OCLC.
Silesian
Pronunciation
Preposition
we
- Alternative form of w, used mostly before words that begin with consonant clusters
Slovincian
Pronunciation
Preposition
we
- Alternative form of w.
Further reading
- Lorentz, Friedrich (1912) “we”, in Slovinzisches Wörterbuch[7] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 1279
Spanish
Etymology
Variant of güey, representing the relaxed pronunciation of the /gw/ sounds and in some cases loss of the /i/ sound.
Pronunciation
Nomen
we m or f by sense (plural wees)
Tocharian A
Previous: | sas |
---|---|
Next: | tre |
Etymology
From Proto-Indo-European *dwóh₁. Compare Tocharian B wi.
Numeral
we f
Related terms
Tok Pisin
Etymology
Adverb
we
Turkmen
Etymology 1
Borrowed from Persian وَ (va).
Conjunction
we
Etymology 2
Nomen
we (definite accusative [please provide], plural [please provide])
- The name of the Latin-script letter W/w.
Uyghur
Nomen
we
- Latin (ULY) transcription of ۋە (we)
Vamale
Nomen
we
References
- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Welsh
Pronunciation
Nomen
we
- Soft mutation of gwe.
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
gwe | we | ngwe | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
West Makian
Pronunciation
Nomen
we
References
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[8], Pacific linguistics
Yola
Pronoun
we
- Alternative form of wough
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 7-9:
- and whilke we canna zei, albeit o' 'Governere,' 'Statesman,' an alike.
- and for which we have no words but of 'Governor,' 'Statesman,' &c.
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 21-23:
- Ye pace——yea, we mai zei, ye vaste pace whilke bee ee-stent owr ye londe zince th'ast ee-cam,
- The peace——yes, we may say the profound peace—which overspreads the land since your arrival,
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 6-8:
- Na oure gladès ana whilke we dellt wi' mattoke, an zing t'oure caulès wi plou,
- In our valleys where we were digging with the spade, or as we whistled to our horses in the plough,
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 114
Yuanga
Etymology
From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Nomen
we
- water (clear liquid H₂O)
References
- Jim Hollyman, K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie (1999), page 81
Zaghawa
Pronunciation
Nomen
we
Numeral
we
References
- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zulu
Pronoun
-we
- Combining stem of wena.
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English terms with homophones
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- English lemmas
- English pronouns
- English terms with quotations
- English royal terms
- English terms with usage examples
- English colloquialisms
- West Country English
- English terms with archaic senses
- en:Bridge
- English determiners
- Geordie English
- English first person pronouns
- English personal pronouns
- English plural pronouns
- English two-letter words
- Abinomn lemmas
- Abinomn nouns
- Anguthimri lemmas
- Anguthimri nouns
- Caac terms with IPA pronunciation
- Caac lemmas
- Caac nouns
- msq:Water
- Cameroon Pidgin terms derived from English
- Cameroon Pidgin terms with IPA pronunciation
- Cameroon Pidgin lemmas
- Cameroon Pidgin pronouns
- Cameroon Pidgin personal pronouns
- Cameroon Pidgin determiners
- Cameroon Pidgin possessive determiners
- Chuukese lemmas
- Chuukese determiners
- Dadibi lemmas
- Dadibi nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch pronouns
- Dutch personal pronouns
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- Fwâi terms derived from Proto-Oceanic
- Fwâi terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Fwâi terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Fwâi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fwâi lemmas
- Fwâi nouns
- fwa:Water
- Galoli terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Galoli terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Galoli lemmas
- Galoli nouns
- Haeke terms inherited from Proto-Oceanic
- Haeke terms derived from Proto-Oceanic
- Haeke terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Haeke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Haeke terms with IPA pronunciation
- Haeke lemmas
- Haeke nouns
- aek:Water
- Haveke terms derived from Proto-Oceanic
- Haveke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Haveke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Haveke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Haveke terms with IPA pronunciation
- Haveke lemmas
- Haveke nouns
- hvk:Water
- Hmwaveke terms derived from Proto-Oceanic
- Hmwaveke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Hmwaveke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Hmwaveke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hmwaveke lemmas
- Hmwaveke nouns
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole conjunctions
- Jamaican Creole terms with quotations
- Jamaican Creole terms derived from English
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Jawe terms derived from Proto-Oceanic
- Jawe terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Jawe terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Jawe terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Jawe lemmas
- Jawe nouns
- jaz:Water
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ɛ
- Rhymes:Kashubian/ɛ/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian prepositions
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu pronouns
- Kikuyu personal pronouns
- Laboya lemmas
- Laboya nouns
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian prepositions
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun adjectives
- Raguileo Mapudungun spellings
- Masurian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Masurian/ɛ
- Rhymes:Masurian/ɛ/1 syllable
- Masurian lemmas
- Masurian prepositions
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Middle English personal pronouns
- Middle English doublets
- Middle English nouns
- Middle English uncountable nouns
- enm:Emotions
- Middle Low German terms with IPA pronunciation
- Middle Low German terms inherited from Old Saxon
- Middle Low German terms derived from Old Saxon
- Middle Low German terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle Low German terms derived from Proto-West Germanic
- Middle Low German terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Low German terms derived from Proto-Germanic
- Middle Low German lemmas
- Middle Low German pronouns
- Nedebang lemmas
- Nedebang nouns
- Nemi terms derived from Proto-Oceanic
- Nemi terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Nemi terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Nemi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Nemi lemmas
- Nemi nouns
- nem:Water
- North Ambrym terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- North Ambrym terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- North Ambrym lemmas
- North Ambrym nouns
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Oceanic
- Nyelâyu terms derived from Proto-Oceanic
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Nyelâyu lemmas
- Nyelâyu nouns
- yly:Water
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English pronouns
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms inherited from Proto-Austronesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Austronesian
- Old Javanese doublets
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish prepositions
- Pije terms inherited from Proto-Oceanic
- Pije terms derived from Proto-Oceanic
- Pije terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Pije terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Pije lemmas
- Pije nouns
- piz:Water
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɛ
- Rhymes:Polish/ɛ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish prepositions
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-West Germanic
- Scots terms derived from Proto-West Germanic
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots terms inherited from Proto-Indo-European
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots pronouns
- Scots personal pronouns
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɛ
- Rhymes:Silesian/ɛ/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian prepositions
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/və
- Rhymes:Slovincian/və/1 syllable
- Slovincian lemmas
- Slovincian prepositions
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish terms spelled with W
- Spanish masculine nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Spanish colloquialisms
- Mexican Spanish
- Spanish slang
- Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian A lemmas
- Tocharian A numerals
- Tocharian A cardinal numbers
- Requests for attestation of Tok Pisin terms
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin adverbs
- Tok Pisin terms with quotations
- Turkmen terms borrowed from Persian
- Turkmen terms derived from Persian
- Turkmen lemmas
- Turkmen conjunctions
- Turkmen nouns
- tk:Latin letter names
- Uyghur lemmas
- Uyghur nouns
- Uyghur countable nouns
- Uyghur terms in Latin script
- Vamale lemmas
- Vamale nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- Yola lemmas
- Yola pronouns
- Yola terms with quotations
- Yuanga terms derived from Proto-Oceanic
- Yuanga terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Yuanga terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Yuanga terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Yuanga lemmas
- Yuanga nouns
- nua:Water
- Zaghawa terms with IPA pronunciation
- Zaghawa lemmas
- Zaghawa nouns
- Zaghawa numerals
- Zulu non-lemma forms
- Zulu pronoun forms