pork: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
mNo edit summary
Lagrium (talk | contribs)
 
(31 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 3: Line 3:


===Etymology===
===Etymology===
{{dercat|en|itc-pro|ine-pro}}
From {{inh|en|enm|pork}}, {{m|enm|porc}}, via {{der|en|xno|-}}, from {{der|en|fro|porc||swine, hog, pig; pork}}, from {{der|en|la|porcus||domestic hog, pig}}, from {{der|en|ine-pro|*pórḱos||piglet}}. Cognate with {{cog|ang|fearh||piglet}}. {{doublet|en|farrow}}. More at {{l|en|farrow}}.
From {{inh|en|enm|pork}}, {{m|enm|porc}}, via {{der|en|xno|-}}, from {{der|en|fro|porc||swine, hog, pig; pork}}, from {{der|en|la|porcus||domestic hog, pig}}.

Cognate with {{cog|ang|fearh||piglet}}. {{doublet|en|farrow}}. Compare also other [[West Germanic]] words for pigs: {{m|de|Ferkel}}, {{m|gmw-cfr|Ferke}}, and {{m|nl|varken}}.


Used in English since the 14th century, and as a term of abuse since the 17th century.
Used in English since the 14th century, and as a term of abuse since the 17th century.


US politics sense is related to {{m|en|pork barrel}}.
US politics sense is related to {{m|en|pork barrel}}.
The verb is from the Black American form of ''[[poke]]''.
The verb is from the black American form of ''[[poke]]''.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|RP}} {{IPA|en|/pɔːk/}}
* {{IPA|en|/pɔːk/|a=RP}}
* {{a|GenAm}} {{IPA|en|/pɔɹk/}}
* {{IPA|en|/poɹk/|a=GenAm}}
* {{a|rhotic|horse-hoarse}} {{IPA|en|/po(ː)ɹk/}}<ref>{{R:Dictionary.com}}</ref>
* {{IPA|en|/po(ː)ɹk/|a=rhotic,non-horse-hoarse|ref={{R:Dictionary.com}}}}
* {{a|nonrhotic|horse-hoarse}} {{IPA|en|/poək/}}
* {{IPA|en|/poək/|a=non-rhotic,non-horse-hoarse}}
* {{audio|en|en-us-pork.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|en-us-pork.ogg|a=US}}
* {{audio|en|En-uk-pork.ogg|Audio (UK)}}
* {{audio|en|En-uk-pork.ogg|a=UK}}
* {{rhymes|en|ɔː(ɹ)k|s=1}}
* {{rhymes|en|ɔː(ɹ)k|s=1}}


===Noun===
===Noun===
{{en-noun|-}}
{{en-noun|~}}


# {{lb|en|uncountable}} The meat of a pig; [[swineflesh]].
# {{senseid|en|Q191768}}{{lb|en|mostly|uncountable}} The meat of a pig.
#: {{syn|en|pigmeat|swineflesh|the other white meat}}
#: {{syn|en|pigflesh|pigmeat|swineflesh|swinemeat|the other white meat}}
#: {{ux|en|The cafeteria serves '''pork''' on Tuesdays.}}
#: {{ux|en|The cafeteria serves '''pork''' on Tuesdays.}}
# {{lb|en|US politics|slang|pejorative}} Funding proposed or requested by a member of Congress for special interests or their constituency as opposed to the good of the country as a whole.
# {{lb|en|US politics|slang|pejorative}} Funding proposed or requested by a member of Congress for special interests or their constituency as opposed to the good of the country as a whole.
Line 29: Line 32:
#: {{syn|en|bacon|pig|swine|alt2=pigs|Thesaurus:police}}
#: {{syn|en|bacon|pig|swine|alt2=pigs|Thesaurus:police}}
#: {{meronyms|en|porky|t1=one member of law enforcement, policeman}}
#: {{meronyms|en|porky|t1=one member of law enforcement, policeman}}
# {{lb|en|slang}} A [[shag]]; a [[fuck]]; an act of coitus.
#: {{ux|en|porking}}
#: {{rfquote-sense|en}}


====Derived terms====
====Derived terms====
{{der4|en
{{der4|en
|I don't eat pork|partially defatted pork fatty tissue|piece of pork|pig upon pork|pork barrelling|pork cheese|pork chop island|pork knocker|pork out|pork scratching|pork up|pork Wellington|pork-barrel|pork-barrelling|roast pork|spring of pork
|barbecued pork
| barbecue pork|barbecued pork
|cut of pork
|cut of pork
|Dongpo pork
|Dongpo pork
Line 143: Line 144:
====Translations====
====Translations====
{{trans-top|meat of a pig}}
{{trans-top|meat of a pig}}
* Afrikaans: {{t|af|varkvleis}}
* Ahom: {{t|aho|𑜃𑜢𑜤𑜰𑜫 𑜉𑜥}}
* Albanian: {{t+|sq|derr|m}}, {{t|sq|mish derri|m}}
* Albanian: {{t+|sq|derr|m}}, {{t|sq|mish derri|m}}
* Arabic: {{t|ar|[[لَحْم]] [[خنزير|الْخِنْزِير]]|m}}
* Arabic: {{t|ar|[[لَحْم]] [[خنزير|الْخِنْزِير]]|m}}
* Armenian: {{t|hy|[[խոզ|խոզի]] [[միս]]}}, {{t+|hy|խոզենի}} {{qualifier|rare}}
* Armenian: {{t|hy|[[խոզ|խոզի]] [[միս]]}}, {{t+|hy|խոզենի}} {{qualifier|rare}}
* Asturian: {{t+|ast|gochu}}
* Asturian: {{t+|ast|gochu}}
* Azerbaijani: {{t|az|[[donuz]] [[ət|əti]]}}, {{t+|az|donuz}}, {{t|az|[[bülbül]] [[əti]]|lit=nightingale meat}} {{qualifier|euphemism}}
* Basque: {{t+|eu|txerriki}}
* Basque: {{t+|eu|txerriki}}
* Belarusian: {{t|be|свіні́на|f|sc=Cyrl}}
* Belarusian: {{t|be|свіні́на|f}}, {{t|be|сьвіні́на|f}}
* Bikol Central: {{t|bcl|karneng urig}}
* Bikol Central: {{t|bcl|karneng urig}}
* Bulgarian: {{t+|bg|сви́нско|n|sc=Cyrl}}
* Bulgarian: {{t+|bg|сви́нско|n}}
* Burmese: {{t|my|ဝက်သား}}
* Burmese: {{t|my|ဝက်သား}}
* Catalan: {{t+|ca|porc|m}}
* Catalan: {{t+|ca|porc|m}}
Line 157: Line 161:
*: Cantonese: {{t|yue|豬肉|tr=zyu1 juk6}}
*: Cantonese: {{t|yue|豬肉|tr=zyu1 juk6}}
*: Hakka: {{t|hak|豬肉|tr=chû-ngiuk}}
*: Hakka: {{t|hak|豬肉|tr=chû-ngiuk}}
*: Hokkien: {{t+|nan-hbl|豬肉|tr=ti-bah, tu-bah}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|豬肉|tr=zhūròu}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|豬肉|tr=zhūròu}}
*: Min Nan: {{t+|nan|豬肉|tr=ti-bah, tu-bah}}
* Cornish: {{t|kw|kig mogh|m}}, {{t|kw|kig porhel|m}}
* Cornish: {{t|kw|kig mogh|m}}, {{t|kw|kig porhel|m}}
* Crimean Tatar: {{t|crh|domuz eti}}
* Czech: {{t+|cs|vepřové|n}}
* Czech: {{t+|cs|vepřové|n}}
* Danish: {{t+|da|svinekød|n}}, {{t|da|flæskekød|n}}
* Danish: {{t+|da|svinekød|n}}, {{t|da|flæskekød|n}}
Line 165: Line 170:
* Esperanto: {{t|eo|porkaĵo}}
* Esperanto: {{t|eo|porkaĵo}}
* Estonian: {{t|et|sealiha}}
* Estonian: {{t|et|sealiha}}
* Finnish: {{t+|fi|sianliha}}, {{t+|fi|sika}}, {{t+|fi|porsas}}, {{t+|fi|possu}}
* Faroese: {{t|fo|svínakjøt|n}}, {{t|fo|flesk|n}}
* Faroese: {{t|fo|svínakjøt|n}}, {{t|fo|flesk|n}}
* Finnish: {{t+|fi|sianliha}}, {{t+|fi|sika}}, {{t+|fi|porsas}}, {{t+|fi|possu}}
* French: {{t+|fr|porc|m}}, {{t+|fr|cochon|m}}
* French: {{t+|fr|porc|m}}, {{t+|fr|cochon|m}}
* Galician: {{t+|gl|porco|m}}
* Galician: {{t+|gl|porco|m}}
* Georgian: {{t-needed|ka}}
* Georgian: {{t|ka|[[ღორი|ღორის]] [[ხორცი]]}}
* German: {{t+|de|Schweinefleisch|n}}, {{t+|de|Schwein|n}} {{q|collective, colloquial}}, {{t+|de|Schweinernes|n}} {{q|Austrian|Bavarian}}, {{t|de|Schweiners|n}} {{q|colloquial|Bavarian}}
* German: {{t+|de|Schweinefleisch|n}}, {{t+|de|Schwein|n}} {{q|collective, colloquial}}, {{t+|de|Schweinernes|n}} {{q|Austrian|Bavarian}}, {{t|de|Schweiners|n}} {{q|colloquial|Bavarian}}
* Greek: {{t+|el|χοιρινό|n}}
* Greek: {{t+|el|χοιρινό|n}}
Line 176: Line 181:
* Hawaiian: {{t|haw|puaʻa}}
* Hawaiian: {{t|haw|puaʻa}}
* Hebrew: {{t|he|([[בְּשַׂר]]) [[חֲזִיר]]|m|tr=(b'sar) khazír}}, {{t|he|בָּשָׂר לָבָן|m|tr=basár laván}} {{q|euphemistic}}
* Hebrew: {{t|he|([[בְּשַׂר]]) [[חֲזִיר]]|m|tr=(b'sar) khazír}}, {{t|he|בָּשָׂר לָבָן|m|tr=basár laván}} {{q|euphemistic}}
* Hindi: {{t|hi|सुअर का मांस|m|sc=Deva}}, {{t|hi|सुअर का गोश्त|m|sc=Deva}}, {{t+|hi|सुअर|m}}
* Hindi: {{t|hi|[[सुअर]] [[का]] [[मांस]]|m}}, {{t|hi|[[सुअर]] [[का]] [[गोश्त]]|m}}, {{t+|hi|सुअर|m}}
* Hungarian: {{t+|hu|disznóhús}}, {{t+|hu|sertéshús}}
* Hungarian: {{t+|hu|disznóhús}}, {{t+|hu|sertéshús}}
* Icelandic: {{t+|is|svínakjöt|n}}
* Icelandic: {{t+|is|svínakjöt|n}}
Line 185: Line 190:
* Japanese: {{t+|ja|豚肉|tr=ぶたにく, butaniku}}, {{t+|ja|ポーク|tr=pōku}}
* Japanese: {{t+|ja|豚肉|tr=ぶたにく, butaniku}}, {{t+|ja|ポーク|tr=pōku}}
* Javanese: {{t|jv|iwak babi}}
* Javanese: {{t|jv|iwak babi}}
* Kazakh: {{t|kk|[[шошқа]] [[ет|еті]]}}, {{t|kk|шошқа}}
* Khakas: {{t|kjh|сосха иді}}
* Khakas: {{t|kjh|сосха иді}}
* Khmer: {{t|km|សាច់ជ្រូក}}
* Khmer: {{t|km|សាច់ជ្រូក}}
* Korean: {{t+|ko|돼지고기}}
* Korean: {{t+|ko|돼지고기}}
* Kyrgyz: {{t|ky|[[чочко]] [[эт|эти]]}}, {{t+|ky|чочко}}
* Lao: {{t|lo|ຊີ້ນຫມູ}}, {{t|lo|ເນຶ້ອຫມູ}}, {{t|lo|ຫມູ}}
* Lao: {{t|lo|ຊີ້ນຫມູ}}, {{t|lo|ເນຶ້ອຫມູ}}, {{t|lo|ຫມູ}}
* Latin: {{t|la|[[carō]] [[porcī]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[porcīna]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[suilla]]|f}}
* Latin: {{t|la|[[carō]] [[porcī]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[porcīna]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[suilla]]|f}}
Line 193: Line 200:
* Limburgish: {{t+|li|verkesvleisj}}
* Limburgish: {{t+|li|verkesvleisj}}
* Lithuanian: {{t|lt|kiauliena|f}}
* Lithuanian: {{t|lt|kiauliena|f}}
* Lule Sami: {{t|smj|svijnebierggo}}
* Lü: {{t|khb|ᦵᦓᦲᧉᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦋᦲᧃᧉᦖᦴ}}
* Lü: {{t|khb|ᦵᦓᦲᧉᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦋᦲᧃᧉᦖᦴ}}
* Lule Sami: {{t|smj|svijnebierggo}}
* Macedonian: {{t|mk|сви́нско|n}}
* Macedonian: {{t|mk|сви́нско|n}}
* Malay: {{t+|ms|daging babi}}
* Malay: {{t+|ms|daging babi}}
Line 208: Line 215:
*: Nynorsk: {{t|nn|grisekjøt|n}}, {{t|nn|grisekjøtt|n}}, {{t|nn|flesk|n}}, {{t|nn|svinekjøt|n}}, {{t|nn|svinekjøtt|n}}
*: Nynorsk: {{t|nn|grisekjøt|n}}, {{t|nn|grisekjøtt|n}}, {{t|nn|flesk|n}}, {{t|nn|svinekjøt|n}}, {{t|nn|svinekjøtt|n}}
* Old English: {{t|ang|swīn|n}}, {{t|ang|[[swīn|swīnes]] [[flǣsċ]]|n}}
* Old English: {{t|ang|swīn|n}}, {{t|ang|[[swīn|swīnes]] [[flǣsċ]]|n}}
* Persian:
*: Iranian Persian: {{t|fa-ira|[[گوشْتِ]] [[خوک]]}}, {{t+|fa-ira|خوک}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|Schwiensfleesch|n}}, {{t|pdt|Schinkjefleesch|n}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|Schwiensfleesch|n}}, {{t|pdt|Schinkjefleesch|n}}
* Polish: {{t+|pl|wieprzowina|f}}
* Polish: {{t+|pl|wieprzowina|f}}
Line 213: Line 222:
* Romani:
* Romani:
*: Kalo Finnish Romani: {{t|rmf|baliȟnesko mas}}
*: Kalo Finnish Romani: {{t|rmf|baliȟnesko mas}}
* Romanian: {{t|ro|carne de porc}}
* Romanian: {{t|ro|[[carne]] [[de]] [[porc]]}}, {{t+|ro|porc|m}}
* Romansch: {{t|rm|charn-portg|f}}
* Romansch: {{t|rm|charn-portg|f}}
* Russian: {{t+|ru|свини́на|f}}
* Russian: {{t+|ru|свини́на|f}}
Line 224: Line 233:
* Slovene: {{t+|sl|svinjina|f}}
* Slovene: {{t+|sl|svinjina|f}}
* Spanish: {{t+|es|cerdo|m}}, {{t+|es|puerco|m}}
* Spanish: {{t+|es|cerdo|m}}, {{t+|es|puerco|m}}
* Sranan Tongo: {{t|srn|agumeti}}
* Swahili: {{t|sw|kitimoto}}, {{t|sw|[[nyama]] ya [[nguruwe]]}}
* Swahili: {{t|sw|kitimoto}}, {{t|sw|[[nyama]] ya [[nguruwe]]}}
* Swedish: {{t+|sv|fläsk|n}}, {{t+|sv|fläskkött|n}}, {{t+|sv|griskött|n}}, {{t|sv|svinkött|n}}
* Swedish: {{t+|sv|fläsk|n}}, {{t+|sv|fläskkött|n}}, {{t+|sv|griskött|n}}, {{t|sv|svinkött|n}}
* Tajik: {{t|tg|[[гӯшт|гӯшти]] [[хуг]]}}, {{t+|tg|хуг}}
* Taos: {{t|twf|kùcitúone}}
* Taos: {{t|twf|kùcitúone}}
* Thai: {{t+|th|หมู}}, {{t+|th|เนื้อหมู}}
* Thai: {{t+|th|หมู}}, {{t|th|[[เนื้อ]][[หมู]]|tr=nʉ́ʉa mǔu}}
* Tongan: {{t|to|puaka}}
* Tongan: {{t|to|puaka}}
* Turkish: {{t|tr|domuz eti}}
* Turkish: {{t+|tr|domuz eti}}, {{t+|tr|domuz}}
* Ukrainian: {{t|uk|свини́на|f|sc=Cyrl}}
* Ukrainian: {{t|uk|свини́на|f}}
* Urdu: {{t|ur|سور کا گوشت|m|tr=su'ar kā gośt|sc=ur-Arab}}
* Urdu: {{t|ur|[[سُؤَر]] [[کا]] [[گوشْت]]|m}}, {{t|ur|سُؤَر|m}}
* Uyghur: {{t|ug|[[چوشقا]] [[گۆش|گۆشى]]}}, {{t|ug|چوشقا}}
* Vietnamese: {{t|vi|thịt heo}}
* Uzbek: {{t|uz|[[choʻchqa]] [[goʻsht|goʻshti]]}}, {{t+|uz|choʻchqa}}
* Vietnamese: {{t|vi|[[thịt]] [[heo]]}}, {{t|vi|[[thịt]] [[lợn]]}}
* Volapük: {{t|vo|svinamit}}
* Volapük: {{t|vo|svinamit}}
* Welsh: {{t+|cy|porc}}, {{t+|cy|cig moch|m}}
* Welsh: {{t+|cy|porc}}, {{t+|cy|cig moch|m}}
Line 262: Line 275:
<references/>
<references/>


{{topics|en|Law enforcement|Meats|Pigs|Sex}}
{{topics|en|Law enforcement|Meats|Sex}}


==Middle English==
==Middle English==
Line 288: Line 301:
* {{R:MED Online|entry=pork(e|pos=n|id=MED34054|accessdate=2018-04-03}}
* {{R:MED Online|entry=pork(e|pos=n|id=MED34054|accessdate=2018-04-03}}


[[Category:enm:Livestock]]
{{C|enm|Livestock|Meats}}
[[Category:enm:Meats]]
[[Category:enm:Pigs]]

Latest revision as of 16:16, 26 August 2024

Englisch

[edit]
Englisch Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

From Middle English pork, porc, via Anglo-Norman, from Old French porc (swine, hog, pig; pork), from Latin porcus (domestic hog, pig).

Cognate with Old English fearh (piglet). Doublet of farrow. Compare also other West Germanic words for pigs: Ferkel, Ferke, and varken.

Used in English since the 14th century, and as a term of abuse since the 17th century.

US politics sense is related to pork barrel. The verb is from the black American form of poke.

Pronunciation

[edit]

Nomen

[edit]

pork (countable and uncountable, plural porks)

  1. (chiefly uncountable) The meat of a pig.
    Synonyms: pigflesh, pigmeat, swineflesh, swinemeat, the other white meat
    The cafeteria serves pork on Tuesdays.
  2. (US politics, slang, derogatory) Funding proposed or requested by a member of Congress for special interests or their constituency as opposed to the good of the country as a whole.
  3. (MLE, slang, collective) law enforcement, those who side with criminal prosecution
    Synonyms: bacon, pigs, swine; see also Thesaurus:police
    Meronym: porky (one member of law enforcement, policeman)

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Japanese: ポーク (pōku)

Translations

[edit]

See also

[edit]

Verb

[edit]

pork (third-person singular simple present porks, present participle porking, simple past and past participle porked)

  1. (transitive, slang, vulgar, usually of a male) To have sex with (someone).
    Synonyms: see Thesaurus:copulate with
    • 1978, Harold Ramis, Douglas Kenney, Chris Miller, Animal House (motion picture), spoken by Boon (Peter Riegert), Universal Pictures:
      Marlene! Don't tell me you're gonna pork Marlene Desmond!

References

[edit]
  1. ^ pork”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.

Middle English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old French porc, from Latin porcus. Compare farowen.

Pronunciation

[edit]

Nomen

[edit]

pork (plural porkes)

  1. pork (pig meat)
  2. swine, pig

Descendants

[edit]

References

[edit]