pork: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
(30 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{dercat|en|itc-pro|ine-pro}} |
|||
From {{inh|en|enm|pork}}, {{m|enm|porc}}, via {{der|en|xno|-}}, from {{der|en|fro|porc||swine, hog, pig; pork}}, from {{der|en|la|porcus||domestic hog, pig |
From {{inh|en|enm|pork}}, {{m|enm|porc}}, via {{der|en|xno|-}}, from {{der|en|fro|porc||swine, hog, pig; pork}}, from {{der|en|la|porcus||domestic hog, pig}}. |
||
Cognate with {{cog|ang|fearh||piglet}}. {{doublet|en|farrow}}. Compare also other [[West Germanic]] words for pigs: {{m|de|Ferkel}}, {{m|gmw-cfr|Ferke}}, and {{m|nl|varken}}. |
|||
Used in English since the 14th century, and as a term of abuse since the 17th century. |
Used in English since the 14th century, and as a term of abuse since the 17th century. |
||
US politics sense is related to {{m|en|pork barrel}}. |
US politics sense is related to {{m|en|pork barrel}}. |
||
The verb is from the |
The verb is from the black American form of ''[[poke]]''. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* |
* {{IPA|en|/pɔːk/|a=RP}} |
||
* |
* {{IPA|en|/poɹk/|a=GenAm}} |
||
* |
* {{IPA|en|/po(ː)ɹk/|a=rhotic,non-horse-hoarse|ref={{R:Dictionary.com}}}} |
||
* |
* {{IPA|en|/poək/|a=non-rhotic,non-horse-hoarse}} |
||
* {{audio|en|en-us-pork.ogg| |
* {{audio|en|en-us-pork.ogg|a=US}} |
||
* {{audio|en|En-uk-pork.ogg| |
* {{audio|en|En-uk-pork.ogg|a=UK}} |
||
* {{rhymes|en|ɔː(ɹ)k|s=1}} |
* {{rhymes|en|ɔː(ɹ)k|s=1}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{en-noun| |
{{en-noun|~}} |
||
# {{lb|en|uncountable}} The meat of a pig |
# {{senseid|en|Q191768}}{{lb|en|mostly|uncountable}} The meat of a pig. |
||
#: {{syn|en|pigmeat|swineflesh|the other white meat}} |
#: {{syn|en|pigflesh|pigmeat|swineflesh|swinemeat|the other white meat}} |
||
#: {{ux|en|The cafeteria serves '''pork''' on Tuesdays.}} |
#: {{ux|en|The cafeteria serves '''pork''' on Tuesdays.}} |
||
# {{lb|en|US politics|slang|pejorative}} Funding proposed or requested by a member of Congress for special interests or their constituency as opposed to the good of the country as a whole. |
# {{lb|en|US politics|slang|pejorative}} Funding proposed or requested by a member of Congress for special interests or their constituency as opposed to the good of the country as a whole. |
||
Line 29: | Line 32: | ||
#: {{syn|en|bacon|pig|swine|alt2=pigs|Thesaurus:police}} |
#: {{syn|en|bacon|pig|swine|alt2=pigs|Thesaurus:police}} |
||
#: {{meronyms|en|porky|t1=one member of law enforcement, policeman}} |
#: {{meronyms|en|porky|t1=one member of law enforcement, policeman}} |
||
# {{lb|en|slang}} A [[shag]]; a [[fuck]]; an act of coitus. |
|||
#: {{ux|en|porking}} |
|||
#: {{rfquote-sense|en}} |
|||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{der4|en |
{{der4|en |
||
|I don't eat pork|partially defatted pork fatty tissue|piece of pork|pig upon pork|pork barrelling|pork cheese|pork chop island|pork knocker|pork out|pork scratching|pork up|pork Wellington|pork-barrel|pork-barrelling|roast pork|spring of pork |
|||
|barbecued pork |
| barbecue pork|barbecued pork |
||
|cut of pork |
|cut of pork |
||
|Dongpo pork |
|Dongpo pork |
||
Line 143: | Line 144: | ||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top|meat of a pig}} |
{{trans-top|meat of a pig}} |
||
* Afrikaans: {{t|af|varkvleis}} |
|||
* Ahom: {{t|aho|𑜃𑜢𑜤𑜰𑜫 𑜉𑜥}} |
|||
* Albanian: {{t+|sq|derr|m}}, {{t|sq|mish derri|m}} |
* Albanian: {{t+|sq|derr|m}}, {{t|sq|mish derri|m}} |
||
* Arabic: {{t|ar|[[لَحْم]] [[خنزير|الْخِنْزِير]]|m}} |
* Arabic: {{t|ar|[[لَحْم]] [[خنزير|الْخِنْزِير]]|m}} |
||
* Armenian: {{t|hy|[[խոզ|խոզի]] [[միս]]}}, {{t+|hy|խոզենի}} {{qualifier|rare}} |
* Armenian: {{t|hy|[[խոզ|խոզի]] [[միս]]}}, {{t+|hy|խոզենի}} {{qualifier|rare}} |
||
* Asturian: {{t+|ast|gochu}} |
* Asturian: {{t+|ast|gochu}} |
||
* Azerbaijani: {{t|az|[[donuz]] [[ət|əti]]}}, {{t+|az|donuz}}, {{t|az|[[bülbül]] [[əti]]|lit=nightingale meat}} {{qualifier|euphemism}} |
|||
* Basque: {{t+|eu|txerriki}} |
* Basque: {{t+|eu|txerriki}} |
||
* Belarusian: {{t|be|свіні́на|f| |
* Belarusian: {{t|be|свіні́на|f}}, {{t|be|сьвіні́на|f}} |
||
* Bikol Central: {{t|bcl|karneng urig}} |
* Bikol Central: {{t|bcl|karneng urig}} |
||
* Bulgarian: {{t+|bg|сви́нско|n |
* Bulgarian: {{t+|bg|сви́нско|n}} |
||
* Burmese: {{t|my|ဝက်သား}} |
* Burmese: {{t|my|ဝက်သား}} |
||
* Catalan: {{t+|ca|porc|m}} |
* Catalan: {{t+|ca|porc|m}} |
||
Line 157: | Line 161: | ||
*: Cantonese: {{t|yue|豬肉|tr=zyu1 juk6}} |
*: Cantonese: {{t|yue|豬肉|tr=zyu1 juk6}} |
||
*: Hakka: {{t|hak|豬肉|tr=chû-ngiuk}} |
*: Hakka: {{t|hak|豬肉|tr=chû-ngiuk}} |
||
⚫ | |||
*: Mandarin: {{t+|cmn|豬肉|tr=zhūròu}} |
*: Mandarin: {{t+|cmn|豬肉|tr=zhūròu}} |
||
⚫ | |||
* Cornish: {{t|kw|kig mogh|m}}, {{t|kw|kig porhel|m}} |
* Cornish: {{t|kw|kig mogh|m}}, {{t|kw|kig porhel|m}} |
||
* Crimean Tatar: {{t|crh|domuz eti}} |
|||
* Czech: {{t+|cs|vepřové|n}} |
* Czech: {{t+|cs|vepřové|n}} |
||
* Danish: {{t+|da|svinekød|n}}, {{t|da|flæskekød|n}} |
* Danish: {{t+|da|svinekød|n}}, {{t|da|flæskekød|n}} |
||
Line 165: | Line 170: | ||
* Esperanto: {{t|eo|porkaĵo}} |
* Esperanto: {{t|eo|porkaĵo}} |
||
* Estonian: {{t|et|sealiha}} |
* Estonian: {{t|et|sealiha}} |
||
⚫ | |||
* Faroese: {{t|fo|svínakjøt|n}}, {{t|fo|flesk|n}} |
* Faroese: {{t|fo|svínakjøt|n}}, {{t|fo|flesk|n}} |
||
⚫ | |||
* French: {{t+|fr|porc|m}}, {{t+|fr|cochon|m}} |
* French: {{t+|fr|porc|m}}, {{t+|fr|cochon|m}} |
||
* Galician: {{t+|gl|porco|m}} |
* Galician: {{t+|gl|porco|m}} |
||
* Georgian: {{t |
* Georgian: {{t|ka|[[ღორი|ღორის]] [[ხორცი]]}} |
||
* German: {{t+|de|Schweinefleisch|n}}, {{t+|de|Schwein|n}} {{q|collective, colloquial}}, {{t+|de|Schweinernes|n}} {{q|Austrian|Bavarian}}, {{t|de|Schweiners|n}} {{q|colloquial|Bavarian}} |
* German: {{t+|de|Schweinefleisch|n}}, {{t+|de|Schwein|n}} {{q|collective, colloquial}}, {{t+|de|Schweinernes|n}} {{q|Austrian|Bavarian}}, {{t|de|Schweiners|n}} {{q|colloquial|Bavarian}} |
||
* Greek: {{t+|el|χοιρινό|n}} |
* Greek: {{t+|el|χοιρινό|n}} |
||
Line 176: | Line 181: | ||
* Hawaiian: {{t|haw|puaʻa}} |
* Hawaiian: {{t|haw|puaʻa}} |
||
* Hebrew: {{t|he|([[בְּשַׂר]]) [[חֲזִיר]]|m|tr=(b'sar) khazír}}, {{t|he|בָּשָׂר לָבָן|m|tr=basár laván}} {{q|euphemistic}} |
* Hebrew: {{t|he|([[בְּשַׂר]]) [[חֲזִיר]]|m|tr=(b'sar) khazír}}, {{t|he|בָּשָׂר לָבָן|m|tr=basár laván}} {{q|euphemistic}} |
||
* Hindi: {{t|hi|सुअर का मांस|m |
* Hindi: {{t|hi|[[सुअर]] [[का]] [[मांस]]|m}}, {{t|hi|[[सुअर]] [[का]] [[गोश्त]]|m}}, {{t+|hi|सुअर|m}} |
||
* Hungarian: {{t+|hu|disznóhús}}, {{t+|hu|sertéshús}} |
* Hungarian: {{t+|hu|disznóhús}}, {{t+|hu|sertéshús}} |
||
* Icelandic: {{t+|is|svínakjöt|n}} |
* Icelandic: {{t+|is|svínakjöt|n}} |
||
Line 185: | Line 190: | ||
* Japanese: {{t+|ja|豚肉|tr=ぶたにく, butaniku}}, {{t+|ja|ポーク|tr=pōku}} |
* Japanese: {{t+|ja|豚肉|tr=ぶたにく, butaniku}}, {{t+|ja|ポーク|tr=pōku}} |
||
* Javanese: {{t|jv|iwak babi}} |
* Javanese: {{t|jv|iwak babi}} |
||
* Kazakh: {{t|kk|[[шошқа]] [[ет|еті]]}}, {{t|kk|шошқа}} |
|||
* Khakas: {{t|kjh|сосха иді}} |
* Khakas: {{t|kjh|сосха иді}} |
||
* Khmer: {{t|km|សាច់ជ្រូក}} |
* Khmer: {{t|km|សាច់ជ្រូក}} |
||
* Korean: {{t+|ko|돼지고기}} |
* Korean: {{t+|ko|돼지고기}} |
||
* Kyrgyz: {{t|ky|[[чочко]] [[эт|эти]]}}, {{t+|ky|чочко}} |
|||
* Lao: {{t|lo|ຊີ້ນຫມູ}}, {{t|lo|ເນຶ້ອຫມູ}}, {{t|lo|ຫມູ}} |
* Lao: {{t|lo|ຊີ້ນຫມູ}}, {{t|lo|ເນຶ້ອຫມູ}}, {{t|lo|ຫມູ}} |
||
* Latin: {{t|la|[[carō]] [[porcī]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[porcīna]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[suilla]]|f}} |
* Latin: {{t|la|[[carō]] [[porcī]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[porcīna]]|f}}, {{t|la|([[carō]]) [[suilla]]|f}} |
||
Line 193: | Line 200: | ||
* Limburgish: {{t+|li|verkesvleisj}} |
* Limburgish: {{t+|li|verkesvleisj}} |
||
* Lithuanian: {{t|lt|kiauliena|f}} |
* Lithuanian: {{t|lt|kiauliena|f}} |
||
⚫ | |||
* Lü: {{t|khb|ᦵᦓᦲᧉᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦋᦲᧃᧉᦖᦴ}} |
* Lü: {{t|khb|ᦵᦓᦲᧉᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦖᦴ}}, {{t|khb|ᦋᦲᧃᧉᦖᦴ}} |
||
⚫ | |||
* Macedonian: {{t|mk|сви́нско|n}} |
* Macedonian: {{t|mk|сви́нско|n}} |
||
* Malay: {{t+|ms|daging babi}} |
* Malay: {{t+|ms|daging babi}} |
||
Line 208: | Line 215: | ||
*: Nynorsk: {{t|nn|grisekjøt|n}}, {{t|nn|grisekjøtt|n}}, {{t|nn|flesk|n}}, {{t|nn|svinekjøt|n}}, {{t|nn|svinekjøtt|n}} |
*: Nynorsk: {{t|nn|grisekjøt|n}}, {{t|nn|grisekjøtt|n}}, {{t|nn|flesk|n}}, {{t|nn|svinekjøt|n}}, {{t|nn|svinekjøtt|n}} |
||
* Old English: {{t|ang|swīn|n}}, {{t|ang|[[swīn|swīnes]] [[flǣsċ]]|n}} |
* Old English: {{t|ang|swīn|n}}, {{t|ang|[[swīn|swīnes]] [[flǣsċ]]|n}} |
||
* Persian: |
|||
*: Iranian Persian: {{t|fa-ira|[[گوشْتِ]] [[خوک]]}}, {{t+|fa-ira|خوک}} |
|||
* Plautdietsch: {{t|pdt|Schwiensfleesch|n}}, {{t|pdt|Schinkjefleesch|n}} |
* Plautdietsch: {{t|pdt|Schwiensfleesch|n}}, {{t|pdt|Schinkjefleesch|n}} |
||
* Polish: {{t+|pl|wieprzowina|f}} |
* Polish: {{t+|pl|wieprzowina|f}} |
||
Line 213: | Line 222: | ||
* Romani: |
* Romani: |
||
*: Kalo Finnish Romani: {{t|rmf|baliȟnesko mas}} |
*: Kalo Finnish Romani: {{t|rmf|baliȟnesko mas}} |
||
* Romanian: {{t|ro|carne de porc}} |
* Romanian: {{t|ro|[[carne]] [[de]] [[porc]]}}, {{t+|ro|porc|m}} |
||
* Romansch: {{t|rm|charn-portg|f}} |
* Romansch: {{t|rm|charn-portg|f}} |
||
* Russian: {{t+|ru|свини́на|f}} |
* Russian: {{t+|ru|свини́на|f}} |
||
Line 224: | Line 233: | ||
* Slovene: {{t+|sl|svinjina|f}} |
* Slovene: {{t+|sl|svinjina|f}} |
||
* Spanish: {{t+|es|cerdo|m}}, {{t+|es|puerco|m}} |
* Spanish: {{t+|es|cerdo|m}}, {{t+|es|puerco|m}} |
||
* Sranan Tongo: {{t|srn|agumeti}} |
|||
* Swahili: {{t|sw|kitimoto}}, {{t|sw|[[nyama]] ya [[nguruwe]]}} |
* Swahili: {{t|sw|kitimoto}}, {{t|sw|[[nyama]] ya [[nguruwe]]}} |
||
* Swedish: {{t+|sv|fläsk|n}}, {{t+|sv|fläskkött|n}}, {{t+|sv|griskött|n}}, {{t|sv|svinkött|n}} |
* Swedish: {{t+|sv|fläsk|n}}, {{t+|sv|fläskkött|n}}, {{t+|sv|griskött|n}}, {{t|sv|svinkött|n}} |
||
* Tajik: {{t|tg|[[гӯшт|гӯшти]] [[хуг]]}}, {{t+|tg|хуг}} |
|||
* Taos: {{t|twf|kùcitúone}} |
* Taos: {{t|twf|kùcitúone}} |
||
* Thai: {{t+|th|หมู}}, {{t |
* Thai: {{t+|th|หมู}}, {{t|th|[[เนื้อ]][[หมู]]|tr=nʉ́ʉa mǔu}} |
||
* Tongan: {{t|to|puaka}} |
* Tongan: {{t|to|puaka}} |
||
* Turkish: {{t|tr|domuz eti}} |
* Turkish: {{t+|tr|domuz eti}}, {{t+|tr|domuz}} |
||
* Ukrainian: {{t|uk|свини́на|f |
* Ukrainian: {{t|uk|свини́на|f}} |
||
* Urdu: {{t|ur| |
* Urdu: {{t|ur|[[سُؤَر]] [[کا]] [[گوشْت]]|m}}, {{t|ur|سُؤَر|m}} |
||
* Uyghur: {{t|ug|[[چوشقا]] [[گۆش|گۆشى]]}}, {{t|ug|چوشقا}} |
|||
⚫ | |||
* Uzbek: {{t|uz|[[choʻchqa]] [[goʻsht|goʻshti]]}}, {{t+|uz|choʻchqa}} |
|||
⚫ | |||
* Volapük: {{t|vo|svinamit}} |
* Volapük: {{t|vo|svinamit}} |
||
* Welsh: {{t+|cy|porc}}, {{t+|cy|cig moch|m}} |
* Welsh: {{t+|cy|porc}}, {{t+|cy|cig moch|m}} |
||
Line 262: | Line 275: | ||
<references/> |
<references/> |
||
{{topics|en|Law enforcement|Meats |
{{topics|en|Law enforcement|Meats|Sex}} |
||
==Middle English== |
==Middle English== |
||
Line 288: | Line 301: | ||
* {{R:MED Online|entry=pork(e|pos=n|id=MED34054|accessdate=2018-04-03}} |
* {{R:MED Online|entry=pork(e|pos=n|id=MED34054|accessdate=2018-04-03}} |
||
{{C|enm|Livestock|Meats}} |
|||
[[Category:enm:Meats]] |
|||
[[Category:enm:Pigs]] |
Latest revision as of 16:16, 26 August 2024
Englisch
[edit]Etymology
[edit]From Middle English pork, porc, via Anglo-Norman, from Old French porc (“swine, hog, pig; pork”), from Latin porcus (“domestic hog, pig”).
Cognate with Old English fearh (“piglet”). Doublet of farrow. Compare also other West Germanic words for pigs: Ferkel, Ferke, and varken.
Used in English since the 14th century, and as a term of abuse since the 17th century.
US politics sense is related to pork barrel. The verb is from the black American form of poke.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /pɔːk/
- (General American) IPA(key): /poɹk/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /po(ː)ɹk/[1]
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /poək/
Audio (US): (file) Audio (UK): (file) - Rhymes: -ɔː(ɹ)k
Nomen
[edit]pork (countable and uncountable, plural porks)
- (chiefly uncountable) The meat of a pig.
- Synonyms: pigflesh, pigmeat, swineflesh, swinemeat, the other white meat
- The cafeteria serves pork on Tuesdays.
- (US politics, slang, derogatory) Funding proposed or requested by a member of Congress for special interests or their constituency as opposed to the good of the country as a whole.
- (MLE, slang, collective) law enforcement, those who side with criminal prosecution
- Synonyms: bacon, pigs, swine; see also Thesaurus:police
- Meronym: porky (“one member of law enforcement, policeman”)
Derived terms
[edit]- barbecued pork
- barbecue pork
- cut of pork
- Dongpo pork
- double-cooked pork
- flossy pork
- Huizeng pork
- I don't eat pork
- jellied pork
- long pork
- lychee pork
- minced pork
- minced pork rice
- moo shi pork
- mu shu pork
- mu xu pork
- National Pork Board
- organic pork
- partially defatted pork fatty tissue
- Peking pork
- pickled pork
- piece of pork
- pig upon pork
- pork and beans
- pork bacon
- pork ball
- pork-barrel
- pork barrel
- pork barrelling
- pork-barrelling
- pork-based
- pork belly
- pork blood
- pork blood soup
- pork bouillon
- porkbuster
- pork butcher
- pork butt
- pork cheek
- pork cheese
- pork chop
- pork chop island
- pork consumption
- pork-containing
- pork cutlet
- pork cycle
- pork dripping
- pork ear
- pork-eater
- pork-eating
- porker
- pork escalope
- pork fat
- pork fillet
- porkfish
- pork floss
- pork goulash
- pork hedgehog
- pork hock
- porking
- pork insulin
- pork jelly
- pork jowl
- pork kebab
- pork kidney
- pork knocker
- pork-knocker
- pork knuckle
- pork liver
- pork loin
- pork meat
- pork meatball
- pork neck
- pork out
- pork pie
- pork pie hat
- pork producer
- pork rib
- pork ribs
- pork rind
- pork roast
- pork roll
- pork schnitzel
- pork scratching
- pork scratchings
- pork shoulder
- pork slab
- Pork Soda
- pork steak
- pork store
- pork strips
- pork sung
- pork sword
- pork tapeworm
- pork tenderloin
- pork tenderloin sandwich
- Pork Tornado
- pork up
- pork Wellington
- porky
- Porky Pig
- pork–cat syndrome
- pulled pork
- red braised pork belly
- roast pork
- salt pork
- Scottish pork taboo
- sea pork
- sliced pork
- smoked pork
- spring of pork
- steam minced pork
- sweet and sour pork
- twice-cooked pork
- yuxiang shredded pork
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Japanese: ポーク (pōku)
Translations
[edit]meat of a pig
|
See also
[edit]Verb
[edit]pork (third-person singular simple present porks, present participle porking, simple past and past participle porked)
- (transitive, slang, vulgar, usually of a male) To have sex with (someone).
- Synonyms: see Thesaurus:copulate with
- 1978, Harold Ramis, Douglas Kenney, Chris Miller, Animal House (motion picture), spoken by Boon (Peter Riegert), Universal Pictures:
- Marlene! Don't tell me you're gonna pork Marlene Desmond!
References
[edit]- ^ “pork”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old French porc, from Latin porcus. Compare farowen.
Pronunciation
[edit]Nomen
[edit]pork (plural porkes)
Descendants
[edit]References
[edit]- “pork(e, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-03.
Kategorien:
- English terms derived from Proto-Italic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 2-syllable words
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)k
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)k/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- en:US politics
- English slang
- English derogatory terms
- Multicultural London English
- English collective nouns
- English verbs
- English transitive verbs
- English vulgarities
- English terms with quotations
- en:Law enforcement
- en:Meats
- en:Sex
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- enm:Livestock
- enm:Meats