husband: difference between revisions
m updating {{t}}/{{t+}} |
|||
(9 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|en|/ˈhʌz.bənd/}} |
* {{IPA|en|/ˈhʌz.bənd/}} |
||
* {{audio|en|en-us-husband.ogg| |
* {{audio|en|en-us-husband.ogg|a=US}} |
||
* {{audio|en|En-uk-husband.ogg| |
* {{audio|en|En-uk-husband.ogg|a=UK}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Back ache-husband.wav |
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Back ache-husband.wav}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{en-noun}} |
{{en-noun}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | #* {{ |
||
# A [[man]] in a marriage or marital relationship, especially in relation to his spouse. |
# A [[man]] in a marriage or marital relationship, especially in relation to his spouse. |
||
#:{{syn|en|hubby|q1=endearing}} |
|||
#: {{ux|en|You should start dating so you can find a suitable '''husband'''.}} |
#: {{ux|en|You should start dating so you can find a suitable '''husband'''.}} |
||
#* {{RQ:Blackstone Commentaries |
#* {{RQ:Blackstone Commentaries |
||
Line 31: | Line 24: | ||
|passage=A great bargain also had been{{...}}the arm-chair in which Bunting now sat forward, staring into the dull, small fire. In fact, that arm-chair had been an extravagance of Mrs. Bunting. She had wanted her '''husband''' to be comfortable after the day's work was done, and she had paid thirty-seven shillings for the chair.}} |
|passage=A great bargain also had been{{...}}the arm-chair in which Bunting now sat forward, staring into the dull, small fire. In fact, that arm-chair had been an extravagance of Mrs. Bunting. She had wanted her '''husband''' to be comfortable after the day's work was done, and she had paid thirty-seven shillings for the chair.}} |
||
#* {{RQ:Travers Cuckoo in the Nest|chapter=6|passage=But Sophia's mother was not the woman to brook defiance. After a few moments' vain remonstrance her '''husband''' complied. His manner and appearance were suggestive of a satiated sea-lion.}} |
#* {{RQ:Travers Cuckoo in the Nest|chapter=6|passage=But Sophia's mother was not the woman to brook defiance. After a few moments' vain remonstrance her '''husband''' complied. His manner and appearance were suggestive of a satiated sea-lion.}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | #* {{RQ:Defoe Crusoe|pages=273–274|pageref=273|passage=[S]o I went and fetch’d a good Dram of Rum, and gave him; for I had been ſo good a '''Husband''' of my Rum, that I had a great deal left: When he had drank it, I made him take the two Fowling-Pieces, which we always carry’d, and load them with large Swan-Shot, as big as ſmall Piſtol Bullets; then I took four Muſkets, and loaded them with two Slugs, and five ſmall Bullets each; and my two Piſtols I loaded with a Brace of Bullets each; I hung my great Sword as uſual, naked by my Side, and gave ''Friday'' his Hatchet.}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
# The [[male]] of a pair of [[animal]]s. |
# The [[male]] of a pair of [[animal]]s. |
||
#* {{RQ:Dryden Georgics|3|passage='''Husband''' of the Herd}} |
#* {{RQ:Dryden Georgics|3|passage='''Husband''' of the Herd}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
#: {{ux|en|While reading her book, Sally leaned back against her '''husband''', wishing it were the human kind.}} |
#: {{ux|en|While reading her book, Sally leaned back against her '''husband''', wishing it were the human kind.}} |
||
# {{lb|en|UK|_|dialectal}} A [[poll]]ed [[tree]]; a [[pollard]]. |
# {{lb|en|UK|_|dialectal}} A [[poll]]ed [[tree]]; a [[pollard]]. |
||
Line 50: | Line 51: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col4|en| trophy husband |
{{col4|en| trophy husband|Ineffable Husbands |
||
|ex-husband |
|ex-husband |
||
|house husband|cyberhusband|gusband|husbander|husbandhood|husbandish|husbandlike|husbandship|husbandwoman|husbian|husman|merhusband|midhusband|wasband|Younghusband |
|house husband|cyberhusband|gusband|husbander|husbandhood|husbandish|husbandlike|husbandship|husbandwoman|husbian|husman|merhusband|midhusband|wasband|Younghusband |
||
Line 94: | Line 95: | ||
* Basque: {{tt+|eu|senar}}, {{tt+|eu|gizon}} |
* Basque: {{tt+|eu|senar}}, {{tt+|eu|gizon}} |
||
* Belarusian: {{tt|be|муж|m}}, {{tt|be|сужэ́нец|m}} |
* Belarusian: {{tt|be|муж|m}}, {{tt|be|сужэ́нец|m}} |
||
* Bengali: {{tt+|bn|স্বামী}}, {{tt|bn|শওহর}}, {{tt+|bn|জওজ}}, {{tt+|bn|পতি}} |
* Bengali: {{tt+|bn|স্বামী}}, {{tt+|bn|শওহর}}, {{tt+|bn|জওজ}}, {{tt+|bn|পতি}} |
||
* Borôro: {{tt|bor|oredu}} |
* Borôro: {{tt|bor|oredu}} |
||
* Breton: {{tt+|br|gwaz|m}} |
* Breton: {{tt+|br|gwaz|m}} |
||
Line 169: | Line 170: | ||
* Italian: {{tt+|it|marito|m}} |
* Italian: {{tt+|it|marito|m}} |
||
* Izon: {{tt|ijc|yei|alt=yeí}} |
* Izon: {{tt|ijc|yei|alt=yeí}} |
||
* Japanese: {{tt+|ja|夫|tr=おっと, otto}}, {{tt+|ja|旦那|tr=だんな, danna}}, {{tt+|ja|亭主|tr=ていしゅ, teishu}}, {{tt+|ja|主人|tr=しゅじん, shujin}} {{qualifier|humble}}, {{tt|ja|ハズバンド|tr=hazubando}}, {{tt|ja|ハズ|tr=hazu}}, {{tt+|ja|ご主人|tr=ごしゅじん, go-shujin}} {{qualifier|honorific}} |
* Japanese: {{tt+|ja|夫|tr=おっと, otto}}, {{tt+|ja|旦那|tr=だんな, danna}}, {{tt+|ja|亭主|tr=ていしゅ, teishu}}, {{tt+|ja|主人|tr=しゅじん, shujin}} {{qualifier|humble}}, {{tt+|ja|ハズバンド|tr=hazubando}}, {{tt+|ja|ハズ|tr=hazu}}, {{tt+|ja|ご主人|tr=ごしゅじん, go-shujin}} {{qualifier|honorific}} |
||
* Javanese: {{tt|jv|laki}}, {{tt|jv|bojo lanang}}, {{tt|jv|garwa kakung}} |
* Javanese: {{tt|jv|laki}}, {{tt|jv|bojo lanang}}, {{tt|jv|garwa kakung}} |
||
* Jeju: {{tt|jje|남펜}}, {{tt|jje|서방}} |
* Jeju: {{tt|jje|남펜}}, {{tt|jje|서방}} |
||
Line 342: | Line 343: | ||
# {{lb|en|transitive|obsolete}} To [[till]]; [[cultivate]]; [[farm]]; [[nurture]]. |
# {{lb|en|transitive|obsolete}} To [[till]]; [[cultivate]]; [[farm]]; [[nurture]]. |
||
#* {{RQ:Evelyn Diary|19 May 1672|passage=Land so trim and rarely '''husbanded'''.}} |
#* {{RQ:Evelyn Diary|19 May 1672|passage=Land so trim and rarely '''husbanded'''.}} |
||
# {{lb|en|transitive}} To [[provide]] with a husband. |
# {{lb|en|transitive|archaic}} To [[provide]] with a husband. |
||
#* {{RQ:Shakespeare Julius Caesar|act=II|scene=i|page=116|column=2|passage=Thinke you, I am no ſtronger then my Sex <br> Being ſo Father'd, and ſo '''Husbanded'''?}} |
#* {{RQ:Shakespeare Julius Caesar|act=II|scene=i|page=116|column=2|passage=Thinke you, I am no ſtronger then my Sex <br> Being ſo Father'd, and ſo '''Husbanded'''?}} |
||
# {{lb|en|transitive}} To engage or act as a husband to; assume the care of or [[responsibility]] for; accept as one's own. |
# {{lb|en|transitive}} To engage or act as a husband to; assume the care of or [[responsibility]] for; accept as one's own. |
||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
*{{l|en|husband up}} |
|||
* {{l|en|husbandable}} |
* {{l|en|husbandable}} |
||
* {{l|en|husbandry}} |
* {{l|en|husbandry}} |
Latest revision as of 12:21, 30 August 2024
Englisch
[edit]Etymology
[edit]From Middle English husbonde, housbonde, from Old English hūsbonda, hūsbunda (“male head of a household, householder, master of a house”), from Old Norse húsbóndi (“master of house”), from hús (“house”) + bóndi (“dweller, householder”), equivalent to house + bond (“serf, slave", originally, "dweller”).
Bond in turn represents a formation derived from the present participle of West Scandinavian búa, East Scandinavian bôa = to build, plow; compare German bauen, der Bauende. Cognate with Icelandic húsbóndi (“head of household”), Faroese húsbóndi (“husband”), Norwegian husbond (“head of household, husband”), Swedish husbonde (“master”), Danish husbond (“husband”) (< Old Danish husbonde).
Pronunciation
[edit]Nomen
[edit]husband (plural husbands)
- A man in a marriage or marital relationship, especially in relation to his spouse.
- Synonym: (endearing) hubby
- You should start dating so you can find a suitable husband.
- 1765–1769, William Blackstone, Commentaries on the Laws of England, (please specify |book=I to IV), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC:
- The husband and wife are one person in law.
- 1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter I, in The Lodger, London: Methuen, →OCLC; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., […], [1933], →OCLC, page 0016:
- A great bargain also had been […] the arm-chair in which Bunting now sat forward, staring into the dull, small fire. In fact, that arm-chair had been an extravagance of Mrs. Bunting. She had wanted her husband to be comfortable after the day's work was done, and she had paid thirty-seven shillings for the chair.
- 1921, Ben Travers, chapter 6, in A Cuckoo in the Nest, Garden City, N.Y.: Doubleday, Page & Company, published 1925, →OCLC:
- But Sophia's mother was not the woman to brook defiance. After a few moments' vain remonstrance her husband complied. His manner and appearance were suggestive of a satiated sea-lion.
- (UK) A manager of property; one who has the care of another's belongings, owndom, or interests; a steward; an economist.
- (archaic) A prudent oder frugal manager.
- 1645, Thomas Fuller, Good Thoughts in Bad Times, Occasional Meditations: V:
- God knows how little time is left me, and may I be a good husband, to improve the short remnant thereof.
- 1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, pages 273–274:
- [S]o I went and fetch’d a good Dram of Rum, and gave him; for I had been ſo good a Husband of my Rum, that I had a great deal left: When he had drank it, I made him take the two Fowling-Pieces, which we always carry’d, and load them with large Swan-Shot, as big as ſmall Piſtol Bullets; then I took four Muſkets, and loaded them with two Slugs, and five ſmall Bullets each; and my two Piſtols I loaded with a Brace of Bullets each; I hung my great Sword as uſual, naked by my Side, and gave Friday his Hatchet.
- (somewhat dated) The master of a house; the head of a family; a householder.
- A tiller of the ground; a husbandman.
- 1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto III”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC:
- […] a withered tree, through husbands toyle,
Is often seene full freshly to have florisht […]
- 1627, G[eorge] H[akewill], An Apologie of the Power and Prouidence of God in the Gouernment of the World. […], Oxford, Oxfordshire: […] Iohn Lichfield and William Turner, […], →OCLC:
- The painfull husband plowing up his ground, Shall finde all fret and rust both pikes and shields
- 1681 September 9 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 30 August 1681]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:
- He is the neatest husband for curious ordering his domestick and field accommodations.
- The male of a pair of animals.
- 1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- Husband of the Herd
- A large cushion with arms meant to support a person in the sitting position; a husband pillow.
- While reading her book, Sally leaned back against her husband, wishing it were the human kind.
- (UK dialectal) A polled tree; a pollard.
Synonyms
[edit]- See also Thesaurus:husband
Hypernyms
[edit]Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]- brother-husband
- co-husband
- cyberhusband
- ex-husband
- gingerbread husband
- gusband
- house husband
- hubby
- husbandage
- husband and wife
- husbander
- husbandhood
- husband-in-law
- husbandish
- husbandless
- husbandlike
- husbandly
- husbandman
- husbando
- husbandry
- husbandship
- husband stitch
- husbandwoman
- husbian
- husman
- Ineffable Husbands
- jealous husbands problem
- merhusband
- midhusband
- retired husband syndrome
- ship's husband
- trophy husband
- wasband
- welcome-home-husband-though-never-so-drunk
- work husband
- Younghusband
Descendants
[edit]Translations
[edit]
|
|
Verb
[edit]husband (third-person singular simple present husbands, present participle husbanding, simple past and past participle husbanded)
- (transitive) To manage oder administer carefully and frugally; use to the best advantage; economise.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iv]:
- And for my meanes, I'll husband them so well,
They shall go farre with little.
- (transitive) To conserve.
- 1719, Daniel Defoe, Robinson Crusoe
- ...I found pens, ink, and paper, and I husbanded them to the utmost; and I shall show that while my ink lasted, I kept things very exact, but after that was gone I could not, for I could not make any ink by any means that I could devise.
- 1719, Daniel Defoe, Robinson Crusoe
- (transitive, obsolete) To till; cultivate; farm; nurture.
- 1672 May 29 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 19 May 1672]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:
- Land so trim and rarely husbanded.
- (transitive, archaic) To provide with a husband.
- 1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 116, column 2:
- Thinke you, I am no ſtronger then my Sex
Being ſo Father'd, and ſo Husbanded?
- (transitive) To engage or act as a husband to; assume the care of or responsibility for; accept as one's own.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
Middle English
[edit]Nomen
[edit]husband (plural husbands)
- Alternative form of husbonde
Swedish
[edit]Etymology
[edit]hus (“house”) + band (“band”)
Nomen
[edit]husband n
Declension
[edit]Declension of husband | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | husband | husbandet | husband | husbanden |
Genitive | husbands | husbandets | husbands | husbandens |
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Old Norse
- English compound terms
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- British English
- English terms with archaic senses
- English dated terms
- English dialectal terms
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with obsolete senses
- English refractory feminine rhymes
- en:Male family members
- en:Marriage
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Swedish compound terms
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns