游: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m edit character boxes using AWB |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{character info/new}} |
|||
{{also|遊|逰}} |
{{also|遊|逰}} |
||
==Translingual== |
==Translingual== |
Revision as of 08:43, 17 November 2016
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
游 (Kangxi radical 85, 水+9, 12 strokes, cangjie input 水卜尸木 (EYSD), four-corner 38147)
References
- Kangxi Dictionary: page 635, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 17792
- Dae Jaweon: page 1042, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1684, character 8
- Unihan data for U+6E38
Chinese
trad. | 游/遊 | |
---|---|---|
simp. | 游 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *lu) : semantic 㫃 + phonetic 汓 (OC *lju).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄡˊ
- Tongyong Pinyin: yóu
- Wade–Giles: yu2
- Yale: yóu
- Gwoyeu Romatzyh: you
- Palladius: ю (ju)
- Sinological IPA (key): /joʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jau4
- Yale: yàuh
- Cantonese Pinyin: jau4
- Guangdong Romanization: yeo4
- Sinological IPA (key): /jɐu̯²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yiu3
- Sinological IPA (key): /jiu²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Definitions
- to swim
- reach; part of a river
- a surname
- (deprecated template usage) Alternative form of 遊 (all senses).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
游
- Float
- Swim
Readings
Korean
Hanja
游 • (yu) (hangeul 유, revised yu, McCune–Reischauer yu, Yale yu)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 游 (du)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Kategorien:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hokkien hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 游
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji read as ゆう
- Japanese kanji read as りゅう
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters