浪人: difference between revisions
NadandoBot (talk | contribs) m reorder headers according to WT:ELE |
m removing inappropriate use of {{l|en}} |
||
Line 29: | Line 29: | ||
From {{der|ja|ltc|sort=ろうにん|-}} compound {{m|zh|浪人|tr=lang nyin|lit=wasteful or reckless person}}. Compare modern {{cog|cmn|-}} reading ''làngrén''. |
From {{der|ja|ltc|sort=ろうにん|-}} compound {{m|zh|浪人|tr=lang nyin|lit=wasteful or reckless person}}. Compare modern {{cog|cmn|-}} reading ''làngrén''. |
||
Originally referred to someone who had no fixed |
Originally referred to someone who had no fixed [[residence]]. Used in the context of the [[w:Ritsuryō|''Ritsuryō'']] legal system of {{w|Nara period|Nara}} and {{w|Heian period|Heian}} period Japan to refer to someone who had intentionally left their [[registered]] [[residence]] in order to avoid [[tax]] [[liability|liabilities]] and [[corvee]] [[labor]] requirements.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> Later in the {{w|Muromachi period}}, came to refer to [[samurai]] who had left or lost their lords. This meaning was extended in more recent times to refer to potentially anyone who was not employed, and then again to refer to high-school graduates who have failed the annual university entrance exams and are studying for the next year's exams. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 37: | Line 37: | ||
{{ja-noun|ろうにん|hhira=らうにん}} |
{{ja-noun|ろうにん|hhira=らうにん}} |
||
# a |
# a [[master]]less [[samurai]] |
||
# a |
# a [[vagrant]], a [[vagabond]], a [[wanderer]] |
||
#* 1177–1188: {{w|Iroha Jiruishō}}:<ref>{{cite-book |
#* 1177–1188: {{w|Iroha Jiruishō}}:<ref>{{cite-book |
||
|last=Tadakane |
|last=Tadakane |
||
Line 53: | Line 53: | ||
#*: '''Rǒnin'''. <small>ラゥニン</small> (牢人) 追放された人. |
#*: '''Rǒnin'''. <small>ラゥニン</small> (牢人) 追放された人. |
||
#: More specifically spelled {{ja-l|牢人}}. |
#: More specifically spelled {{ja-l|牢人}}. |
||
# a |
# a [[prisoner]] |
||
#: More specifically spelled {{ja-l|牢人}}. |
#: More specifically spelled {{ja-l|牢人}}. |
||
# someone who has been |
# someone who has been [[laid off]] or [[fired]], an [[unemployed]] person |
||
#* 1682: 好色一代男 (page 70)<ref name="Saikaku">{{cite-book |
#* 1682: 好色一代男 (page 70)<ref name="Saikaku">{{cite-book |
||
|last=Ihara |
|last=Ihara |
||
Line 73: | Line 73: | ||
#* 1686: 好色一代女 (page 437)<ref name="Saikaku"/> |
#* 1686: 好色一代女 (page 437)<ref name="Saikaku"/> |
||
#*: 「京の石垣くづれなりと、さる御'''牢人'''衆の娘御なりと、新町で天神して居た女郎の果なりと、おまえへさまも見しらしやつて御ざんす事も」と |
#*: 「京の石垣くづれなりと、さる御'''牢人'''衆の娘御なりと、新町で天神して居た女郎の果なりと、おまえへさまも見しらしやつて御ざんす事も」と |
||
# a |
# a [[student]] who failed the annual [[university]] entrance exams and is waiting to take them again: {{ja-l|浪人生||rōninsei}} |
||
====Synonyms==== |
====Synonyms==== |
||
Line 81: | Line 81: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
* {{ja-r|浪人生|ろうにんせい}}: a |
* {{ja-r|浪人生|ろうにんせい}}: a [[student]] who failed the annual [[university]] entrance [[exam]]s and is waiting to take them again |
||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{ja-verb-suru|ろうにん|hhira=らうにん}} |
{{ja-verb-suru|ろうにん|hhira=らうにん}} |
||
# to become |
# to become [[unemployed]], to [[lose]] one's [[job]] |
||
# {{lb|ja|sort=ろうにん|archaic}} to |
# {{lb|ja|sort=ろうにん|archaic}} to [[lose]] one's [[master]] |
||
# to |
# to [[study]] for the following year's annual [[university]] entrance exams after failing |
||
====Conjugation==== |
====Conjugation==== |
Revision as of 04:48, 10 August 2018
Chinese
wave; breaker; unrestrained wave; breaker; unrestrained; dissipated |
man; person; people | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (浪人) |
浪 | 人 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄤˋ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: làngrén
- Wade–Giles: lang4-jên2
- Yale: làng-rén
- Gwoyeu Romatzyh: lanqren
- Palladius: ланжэнь (lanžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /lɑŋ⁵¹ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: long6 jan4
- Yale: lohng yàhn
- Cantonese Pinyin: long6 jan4
- Guangdong Romanization: long6 yen4
- Sinological IPA (key): /lɔːŋ²² jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Nomen
(deprecated template usage) 浪人
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
浪 | 人 |
ろう Grade: S |
にん Grade: 1 |
on'yomi |
Etymology
From Middle Chinese compound 浪人 (lang nyin, literally “wasteful or reckless person”). Compare modern Mandarin reading làngrén.
Originally referred to someone who had no fixed residence. Used in the context of the Ritsuryō legal system of Nara and Heian period Japan to refer to someone who had intentionally left their registered residence in order to avoid tax liabilities and corvee labor requirements.[1] Later in the Muromachi period, came to refer to samurai who had left or lost their lords. This meaning was extended in more recent times to refer to potentially anyone who was not employed, and then again to refer to high-school graduates who have failed the annual university entrance exams and are studying for the next year's exams.
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 822: Parameter "yomi" is not used by this template.
Nomen
- a masterless samurai
- a vagrant, a vagabond, a wanderer
- 1177–1188: Iroha Jiruishō:[2]
- 浪(ラウ)人
- 1177–1188: Iroha Jiruishō:[2]
- someone in exile
- 1603–1604, Nippo Jisho, page 541:[3]
- Rǒnin. ラゥニン (牢人) 追放された人.
- More specifically spelled 牢人.
- a prisoner
- More specifically spelled 牢人.
- someone who has been laid off oder fired, an unemployed person
- a student who failed the annual university entrance exams and is waiting to take them again: 浪人生 (rōninsei)
Synonyms
- (wanderer): 流浪人 (rurōnin), 流浪者 (rurōsha)
- (unemployed person): 失業者 (shitsugyōsha)
- (exile, prisoner): 牢者 (rōsha)
Derived terms
- 浪人生 (rōninsei): a student who failed the annual university entrance exams and is waiting to take them again
Verb
浪人する • (rōnin suru) ←らうにん (raunin)?suru (stem 浪人し (rōnin shi), past 浪人した (rōnin shita))
- to become unemployed, to lose one's job
- (archaic) to lose one's master
- to study for the following year's annual university entrance exams after failing
Conjugation
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 浪人し | ろうにんし | rōnin shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 浪人し | ろうにんし | rōnin shi | |
Shūshikei ("terminal") | 浪人する | ろうにんする | rōnin suru | |
Rentaikei ("attributive") | 浪人する | ろうにんする | rōnin suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 浪人すれ | ろうにんすれ | rōnin sure | |
Meireikei ("imperative") | 浪人せよ¹ 浪人しろ² |
ろうにんせよ¹ ろうにんしろ² |
rōnin seyo¹ rōnin shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 浪人される | ろうにんされる | rōnin sareru | |
Causative | 浪人させる 浪人さす |
ろうにんさせる ろうにんさす |
rōnin saseru rōnin sasu | |
Potential | 浪人できる | ろうにんできる | rōnin dekiru | |
Volitional | 浪人しよう | ろうにんしよう | rōnin shiyō | |
Negative | 浪人しない | ろうにんしない | rōnin shinai | |
Negative continuative | 浪人せず | ろうにんせず | rōnin sezu | |
Formal | 浪人します | ろうにんします | rōnin shimasu | |
Perfective | 浪人した | ろうにんした | rōnin shita | |
Conjunctive | 浪人して | ろうにんして | rōnin shite | |
Hypothetical conditional | 浪人すれば | ろうにんすれば | rōnin sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
Synonyms
- (become unemployed): 失業 (shitsugyō)
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Lua error in Module:parameters at line 822: Parameter "language" is not used by this template.
- ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Lua error in Module:quote at line 896: |date= should contain a full date (year, month, day of month); use |year= for year
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
浪 | 人 |
Nomen
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
浪 | 人 |
Nomen
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 浪
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese colloquialisms
- Japanese terms spelled with 浪 read as ろう
- Japanese terms spelled with 人 read as にん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese verbs
- Japanese suru verbs
- Japanese terms with archaic senses
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Chữ Hán