วัด: difference between revisions
Bitterschoko (talk | contribs) No edit summary |
Bitterschoko (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
# {{lb|th|Thai|_|law}} [[Buddhist]] [[compound]] or [[place of worship]]. |
# {{lb|th|Thai|_|law}} [[Buddhist]] [[compound]] or [[place of worship]]. |
||
#* {{quote-journal|th|url=http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2478/A/529.PDF|date=1935-06-07|accessdate=2019-10-31|title=พระราชบัญญัติให้ใช้บทบัญญัติบรรพ ๖ แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ พุทธศักราช ๒๔๗๗|journal=ราชกิจจานุเบกษา|volume=52|page=544}} |
#* {{quote-journal|th|url=http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2478/A/529.PDF|date=1935-06-07|accessdate=2019-10-31|title=พระราชบัญญัติให้ใช้บทบัญญัติบรรพ ๖ แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ พุทธศักราช ๒๔๗๗|journal=ราชกิจจานุเบกษา|volume=52|page=544}} |
||
#*: {{th-x|มาตรา ๑{หฺนึ่ง-พัน} ๖{หก-ร้อย} ๒{ยี่-สิบ} ๓{สาม} ทรัพย์สิน ของ พระ ภิกษุ ที่ ได้ มา ใน ระหว่าง เวลา ที่ อยู่ ใน สมณเพศ{สะ-มะ-นะ-เพด} นั้น เมื่อ พระ ภิกษุ นั้น ถึงแก่มรณภาพ{ถึง-แก่-มอ-ระ-นะ-พาบ} ให้ ตก เป็น สมบัติ ของ วัด ที่ เป็น ภูมิลำเนา ของ พระ ภิกษุ นั้น เว้นไว้แต่{เว้น-ไว้-แต่} พระ ภิกษุ นั้น จะ ได้ จำหน่าย ไป ใน ระหว่าง ชีวิต หรือ โดย พินัยกรรม์|Section 1623 When a ''bhikṣu'' dies, the property of the ''bhikṣu'' which [the ''bhikṣu''] had obtained during the time he was in the priesthood shall devolve upon the '''''wat''''' which is the domicile of that ''bhikṣu'' as the estate [of the ''wat''], save where the ''bhikṣu'' has [already] disposed of [the property by means of a transaction] ''inter vivos'' or by [means of] a will.}} |
#*: {{th-x|มาตรา ๑{หฺนึ่ง-พัน} ๖{หก-ร้อย} ๒{ยี่-สิบ} ๓{สาม} ทรัพย์สิน ของ พระ ภิกษุ ที่ ได้ มา ใน ระหว่าง เวลา ที่ อยู่ ใน สมณเพศ{สะ-มะ-นะ-เพด} นั้น เมื่อ พระ ภิกษุ นั้น ถึงแก่มรณภาพ{ถึง-แก่-มอ-ระ-นะ-พาบ} ให้ ตก เป็น สมบัติ ของ วัด ที่ เป็น ภูมิลำเนา ของ พระ ภิกษุ นั้น เว้นไว้แต่{เว้น-ไว้-แต่} พระ ภิกษุ นั้น จะ ได้ จำหน่าย ไป ใน ระหว่าง ชีวิต หรือ โดย พินัยกรรม์{พิ-ไน-กัน}|Section 1623 When a ''bhikṣu'' dies, the property of the ''bhikṣu'' which [the ''bhikṣu''] had obtained during the time he was in the priesthood shall devolve upon the '''''wat''''' which is the domicile of that ''bhikṣu'' as the estate [of the ''wat''], save where the ''bhikṣu'' has [already] disposed of [the property by means of a transaction] ''inter vivos'' or by [means of] a will.}} |
||
#* {{quote-journal|th|url=http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2445/013/214.PDF|title=พระราชบัญญัติลักษณปกครองคณะสงฆ์ (ร.ศ. ๑๒๑)|date=1902-06-29|volume=19|page=215|accessdate=2019-10-31|journal=ราชกิจจานุเบกษา}} |
#* {{quote-journal|th|url=http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2445/013/214.PDF|title=พระราชบัญญัติลักษณปกครองคณะสงฆ์ (ร.ศ. ๑๒๑)|date=1902-06-29|volume=19|page=215|accessdate=2019-10-31|journal=ราชกิจจานุเบกษา}} |
||
#*: {{th-x|มาตรา ๕{ฮ่า} วัด กำหนด ตาม พระราชบัญญัติ นี้ เปน ๓{สาม} อย่าง คือ พระ อารามหลวง{อา-ราม-หฺลวง} อย่าง ๑{หฺนึ่ง} อารามราษฎร์{อา-ราม-ราด} อย่าง ๑{หฺนึ่ง} ที่สำนักสงฆ์{ที่-สำ-นัก-สง} อย่าง ๑{หฺนึ่ง} ... พระ อารามหลวง{อา-ราม-หฺลวง} คือ วัด ที่ พระ เจ้าแผ่นดิน ทรง สร้าง ... อารามราษฎร์{อา-ราม-ราด} นั้น คือ วัด ซึ่ง ได้ พระราชทาน วิสุงคามสีมา{วิ-สุง-คาม-มะ-สี-มา} แต่ มิ ได้ เข้า บาญชี{บาน-ชี} นับ ว่า เปน วัด หลวง ... ที่สำนักสงฆ์{ที่-สำ-นัก-สง} นั้น คือ วัด ซึ่ง ยัง ไม่ ได้ รับ พระราชทาน ที่ วิสุงคามสีมา{วิ-สุง-คาม-มะ-สี-มา}|Section 5 '''''Wat''''' are divided by this Law into three types, namely, ''phra aram luang'' [being] one type, ''aram rat'' [being] one type, [and] ''thi samnak song'' [being] the other type... ''Phra aram luang'' are '''''wat''''' established by the monarch... ''Aram rat'' are '''''wat''''' which have been granted the ''wisungkhammasima'' but [whose names] have not yet been entered in the [public] register for recognition as public '''''wat'''''... ''Thi samnak song'' are '''''wat''''' which have not yet been granted the ''wisungkhammasima'' land.}} |
#*: {{th-x|มาตรา ๕{ฮ่า} วัด กำหนด ตาม พระราชบัญญัติ นี้ เปน ๓{สาม} อย่าง คือ พระ อารามหลวง{อา-ราม-หฺลวง} อย่าง ๑{หฺนึ่ง} อารามราษฎร์{อา-ราม-ราด} อย่าง ๑{หฺนึ่ง} ที่สำนักสงฆ์{ที่-สำ-นัก-สง} อย่าง ๑{หฺนึ่ง} ... พระ อารามหลวง{อา-ราม-หฺลวง} คือ วัด ที่ พระ เจ้าแผ่นดิน ทรง สร้าง ... อารามราษฎร์{อา-ราม-ราด} นั้น คือ วัด ซึ่ง ได้ พระราชทาน วิสุงคามสีมา{วิ-สุง-คาม-มะ-สี-มา} แต่ มิ ได้ เข้า บาญชี{บาน-ชี} นับ ว่า เปน วัด หลวง ... ที่สำนักสงฆ์{ที่-สำ-นัก-สง} นั้น คือ วัด ซึ่ง ยัง ไม่ ได้ รับ พระราชทาน ที่ วิสุงคามสีมา{วิ-สุง-คาม-มะ-สี-มา}|Section 5 '''''Wat''''' are divided by this Law into three types, namely, ''phra aram luang'' [being] one type, ''aram rat'' [being] one type, [and] ''thi samnak song'' [being] the other type... ''Phra aram luang'' are '''''wat''''' established by the monarch... ''Aram rat'' are '''''wat''''' which have been granted the ''wisungkhammasima'' but [whose names] have not yet been entered in the [public] register for recognition as public '''''wat'''''... ''Thi samnak song'' are '''''wat''''' which have not yet been granted the ''wisungkhammasima'' land.}} |
Revision as of 05:55, 31 October 2019
Thai
Pronunciation
Orthographic/Phonemic | วัด w ạ ɗ | |
Romanization | Paiboon | wát |
Royal Institute | wat | |
(standard) IPA(key) | /wat̚˦˥/(R) | |
Homophones |
Etymology 1
From Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. Cognate with Modern Khmer វត្ត (voat); Lao ວັດ (wat); Lü ᦞᧆ (vad); Shan ဝတ်ႉ (wâ̰t).
Nomen
วัด • (wát) (classifier วัด or หลัง or แห่ง)
- (irrespective of the religion) religious compound oder place of worship, as temple, sanctuary, monastery, etc.
- 1908 August 30, “แจ้งความกระทรวงมหาดไทย ลงวันที่ ๒๔ สิงหาคม รัตนโกสินทรศก ๑๒๗”, in ราชกิจจานุเบกษา[1], volume 25, retrieved 2019-10-31, page 633:
- ด้วยในศก ๑๒๗ บาดหลวงอีกอลอมเบต์วัดอาซัมชั่นกรุงเทพฯ ได้ออกเงินเกื้อกูลแก่อาไศรยสถานณะตำบลอ่างศิลา...
- dûai nai sòk · rɔ́ɔi yîi-sìp jèt · bàat-lǔuang ii-gɔɔ-lɔɔm-bee wát aa-sam-chân grung-têep dâai ɔ̀ɔk ngən gʉ̂ʉa-guun gɛ̀ɛ aa-sǎi-sà-tǎan ná dtam-bon àang-sì-laa ...
- Whereas, in the year 127, the priest I-ko-lom-be of Bangkok Assumption Cathedral had provided support money for the housing at Ang Sila Subdistrict...
- ด้วยในศก ๑๒๗ บาดหลวงอีกอลอมเบต์วัดอาซัมชั่นกรุงเทพฯ ได้ออกเงินเกื้อกูลแก่อาไศรยสถานณะตำบลอ่างศิลา...
- (Thailand law) Buddhist compound oder place of worship.
- 1935 June 7, “พระราชบัญญัติให้ใช้บทบัญญัติบรรพ ๖ แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ พุทธศักราช ๒๔๗๗”, in ราชกิจจานุเบกษา[2], volume 52, retrieved 2019-10-31, page 544:
- มาตรา ๑๖๒๓ ทรัพย์สินของพระภิกษุที่ได้มาในระหว่างเวลาที่อยู่ในสมณเพศนั้น เมื่อพระภิกษุนั้นถึงแก่มรณภาพ ให้ตกเป็นสมบัติของวัดที่เป็นภูมิลำเนาของพระภิกษุนั้น เว้นไว้แต่พระภิกษุนั้นจะได้จำหน่ายไปในระหว่างชีวิตหรือโดยพินัยกรรม์
- mâat-dtraa · nʉ̀ng-pan hòk-rɔ́ɔi yîi-sìp sǎam · sáp-sǐn kɔ̌ɔng prá pík-sù tîi dâai maa nai rá-wàang wee-laa tîi yùu nai sà-má-ná-pêet nán · mʉ̂ʉa prá pík-sù nán tʉ̌ng-gɛ̀ɛ-mɔɔ-rá-ná-pâap · hâi dtòk bpen sǒm-bàt kɔ̌ɔng wát tîi bpen puum-lam-nao kɔ̌ɔng prá pík-sù nán · wéen-wái-dtɛ̀ɛ prá pík-sù nán jà dâai jam-nàai bpai nai rá-wàang chii-wít rʉ̌ʉ dooi pí-nai-gan
- Section 1623 When a bhikṣu dies, the property of the bhikṣu which [the bhikṣu] had obtained during the time he was in the priesthood shall devolve upon the wat which is the domicile of that bhikṣu as the estate [of the wat], save where the bhikṣu has [already] disposed of [the property by means of a transaction] inter vivos or by [means of] a will.
- มาตรา ๑๖๒๓ ทรัพย์สินของพระภิกษุที่ได้มาในระหว่างเวลาที่อยู่ในสมณเพศนั้น เมื่อพระภิกษุนั้นถึงแก่มรณภาพ ให้ตกเป็นสมบัติของวัดที่เป็นภูมิลำเนาของพระภิกษุนั้น เว้นไว้แต่พระภิกษุนั้นจะได้จำหน่ายไปในระหว่างชีวิตหรือโดยพินัยกรรม์
- 1902 June 29, “พระราชบัญญัติลักษณปกครองคณะสงฆ์ (ร.ศ. ๑๒๑)”, in ราชกิจจานุเบกษา[3], volume 19, retrieved 2019-10-31, page 215:
- มาตรา ๕ วัดกำหนดตามพระราชบัญญัตินี้เปน ๓ อย่าง คือ พระอารามหลวงอย่าง ๑ อารามราษฎร์อย่าง ๑ ที่สำนักสงฆ์อย่าง ๑...พระอารามหลวง คือ วัดที่พระเจ้าแผ่นดินทรงสร้าง...อารามราษฎร์นั้น คือ วัดซึ่งได้พระราชทานวิสุงคามสีมาแต่มิได้เข้าบาญชีนับว่าเปนวัดหลวง...ที่สำนักสงฆ์นั้น คือ วัดซึ่งยังไม่ได้รับพระราชทานที่วิสุงคามสีมา
- mâat-dtraa · hâa · wát gam-nòt dtaam prá-râat-chá-ban-yàt níi bpen · sǎam · yàang · kʉʉ · prá aa-raam-lǔuang yàang · nʉ̀ng · aa-raam-râat yàang · nʉ̀ng · tîi-sǎm-nák-sǒng yàang · nʉ̀ng ... prá aa-raam-lǔuang · kʉʉ · wát tîi prá jâao-pɛ̀n-din song sâang ... aa-raam-râat nán · kʉʉ · wát sʉ̂ng dâai prá-râat-chá-taan wí-sǔng-kaam-má-sǐi-maa dtɛ̀ɛ mí dâai kâo baan-chii náp wâa bpen wát lǔuang ... tîi-sǎm-nák-sǒng nán · kʉʉ · wát sʉ̂ng yang mâi dâai ráp prá-râat-chá-taan tîi wí-sǔng-kaam-má-sǐi-maa
- Section 5 Wat are divided by this Law into three types, namely, phra aram luang [being] one type, aram rat [being] one type, [and] thi samnak song [being] the other type... Phra aram luang are wat established by the monarch... Aram rat are wat which have been granted the wisungkhammasima but [whose names] have not yet been entered in the [public] register for recognition as public wat... Thi samnak song are wat which have not yet been granted the wisungkhammasima land.
- มาตรา ๘ วัดใดร้างสงฆ์ไม่อาไศรย ให้เจ้าพนักงาน...ปกครองรักษาวัดนั้น
- mâat-dtraa · bpɛ̀ɛt · wát dai ráang sǒng mâi aa-sǎi · hâi jâao-pá-nák-ngaan ... bpòk-krɔɔng rák-sǎa wát nán
- Section 8 [When] any wat is deserted [or] unoccupied by saṅgha, the [competent]...public officer shall take charge and care of that wat.
- มาตรา ๕ วัดกำหนดตามพระราชบัญญัตินี้เปน ๓ อย่าง คือ พระอารามหลวงอย่าง ๑ อารามราษฎร์อย่าง ๑ ที่สำนักสงฆ์อย่าง ๑...พระอารามหลวง คือ วัดที่พระเจ้าแผ่นดินทรงสร้าง...อารามราษฎร์นั้น คือ วัดซึ่งได้พระราชทานวิสุงคามสีมาแต่มิได้เข้าบาญชีนับว่าเปนวัดหลวง...ที่สำนักสงฆ์นั้น คือ วัดซึ่งยังไม่ได้รับพระราชทานที่วิสุงคามสีมา
Synonyms
Derived terms
Etymology 2
From Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. Cognate with Modern Khmer វាស់ (vŏəh).
Verb
วัด • (wát) (abstract noun การวัด)
Derived terms
Etymology 3
Probably from Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "mkh-okm-P" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., or Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "mkh-okm-A" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.; or from Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 348: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. Cognate with Modern Khmer វាត់ (vŏət), វាស (viəh), extended as គ្រវាស (krɔviəh), from which Thai กระหวัด (grà-wàt) was derived.
Alternative forms
Verb
- Rhymes:Thai/at̚
- Thai terms with homophones
- Thai terms with IPA pronunciation
- Thai 1-syllable words
- Thai lemmas
- Thai nouns
- Thai classifiers
- Thai nouns classified by วัด
- Thai nouns classified by หลัง
- Thai nouns classified by แห่ง
- th:Religion
- Thai terms with usage examples
- Thai Thai
- th:Law
- Thai verbs
- Thai slang
- th:Places of worship