aseitar: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m convert {{gl-verb-old|...}} to {{gl-verb}} |
→Conjugation: Adding reintegrated Galician templates using AWB |
||
Line 18: | Line 18: | ||
====Conjugation==== |
====Conjugation==== |
||
{{gl-conj}} |
{{gl-conj}} |
||
{{gl-reinteg-conj}} |
|||
===References=== |
===References=== |
Revision as of 21:27, 30 November 2023
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese asseitar, from Latin assectārī, present active infinitive of assector (“I follow”). Cognate with Portuguese asseitar and Spanish acechar.
Pronunciation
Verb
aseitar (first-person singular present aseito, first-person singular preterite aseitei, past participle aseitado)
- to lurk; to spy on; to stalk
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Padre Sarmiento, page 90:
- Et a coobra estouo queda, et aseyto a pasariña, et aspero a, et abreu a boca hũ pouco.
- And the snake stood still, and spied on the bird, and waited for it, and opened his mouth just a bit
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Padre Sarmiento, page 90:
Conjugation
Conjugation of aseitar
Reintegrated conjugation of aseitar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
- Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “aseitar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “aseitar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “aseitar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “aseitar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.