cisterna
Englisch
Etymology
Nomen
cisterna (plural cisternae)
- (biology) Any of the various membranes sections comprising some organelles like the Golgi apparatus and the endoplasmic reticulum.
Derived terms
Translations
|
Anagrams
Catalan
Etymology
Nomen
cisterna f (plural cisternes)
Further reading
- “cisterna” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cisterna”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “cisterna” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “cisterna” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
Etymology
Pronunciation
Nomen
cisterna f
- tank (closed container)
Declension
See also
Further reading
- “cisterna”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935-1957
- “cisterna”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Galician
Alternative forms
Etymology
From Latin cisterna, from cista, from Ancient Greek κίστη (kístē, “box”).
Pronunciation
Nomen
cisterna f (plural cisternas)
- cistern
- Synonym: alxibe
- 1395, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 557:
- Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller nen sua voz nen outro algun non posan fazer poço nen sacar agoa nen fazer algibe nen çistrenna nen otra cousa semellante para teer agoa por maneyra de bastimento dentro en a dicta casa noua nen arredor dela trijnta couedos.
- Also, we command that neither the aforementioned Martin Becerra, nor his wife, nor their successors, nor anyone, could make a well, or extract water, or make a reservoir, or a cistern, or any other such thing for having water as a utility inside the mentioned new house, nor around it for thirty cubits.
Derived terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cisterna”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cistrena”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cisterna”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cisterna”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Etymology
Pronunciation
Audio: (file)
Nomen
cisterna f (plural cisterne)
Anagrams
Latin
Etymology
From cista, from Ancient Greek κίστη (kístē, “box”), from Proto-Indo-European *kisteh₂ (“woven container”).[1]
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /kisˈter.na/, [kɪs̠ˈt̪ɛrnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /t͡ʃisˈter.na/, [t͡ʃisˈt̪ɛrnä]
Nomen
cisterna f (genitive cisternae); first declension
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | cisterna | cisternae |
Genitive | cisternae | cisternārum |
Dative | cisternae | cisternīs |
Accusative | cisternam | cisternās |
Ablative | cisternā | cisternīs |
Vocative | cisterna | cisternae |
Descendants
- Catalan: cisterna
- Dalmatian: cistierna
- English: cistern
- French: citerne
- Friulian: cistierne
- Galician: cisterna
- German: Zisterne
- Istriot: zustierna
- Italian: cisterna
- Portuguese: cisterna
- Romanian: cisternă
- Russian: цисте́рна (cistérna)
- Sardinian: chisterra, cisterra
- Sicilian: jisterna, sterna
- Spanish: cisterna
References
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “κίστη”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 705
- “cisterna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “cisterna”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “cisterna”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Old Spanish
Etymology
From Latin cisterna (“cistern, tank”), from cista (“box”), from Ancient Greek κίστη (kístē, “box, chest”).
Pronunciation
Nomen
cisterna f (plural cisternas)
- cistern, well
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 5v:
- vino ruben ala ciſterna. E nõ ẏuẏo aioſeph. e rõpio ſos ueſtidos cõ peſar q̃ ouo. E dẏxo nõ ẏes. yo do ẏre.
- Reuben came to the cistern and did not see Joseph there, and he tore his clothes over the sorrow he felt, and he said, “He is not there! Where shall I go?”
Synonyms
- (well): pozo m
Descendants
- Spanish: cisterna
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin cisterna, from cista, from Ancient Greek κίστη (kístē, “box”), from Proto-Indo-European *kisteh₂ (“woven container”).
Pronunciation
- Hyphenation: cis‧ter‧na
Nomen
cisterna f (plural cisternas)
Derived terms
Serbo-Croatian
Etymology
Pronunciation
Nomen
cìstērna f (Cyrillic spelling цѝсте̄рна)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | cìstērna | cisterne |
genitive | cisterne | cìstērnā/cìstērnī |
dative | cisterni | cisternama |
accusative | cisternu | cisterne |
vocative | cisterno | cisterne |
locative | cisterni | cisternama |
instrumental | cisternom | cisternama |
References
- “cisterna” in Hrvatski jezični portal
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish cisterna, from Latin cisterna, from cista (“box”), from Ancient Greek κίστη (kístē, “box, chest”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /θisˈteɾna/ [θisˈt̪eɾ.na]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /sisˈteɾna/ [sisˈt̪eɾ.na]
- Rhymes: -eɾna
- Syllabification: cis‧ter‧na
Nomen
cisterna f (plural cisternas)
Derived terms
References
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “cisterna”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Biology
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Czech terms borrowed from Latin
- Czech terms derived from Latin
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Czech nouns with reducible stem
- cs:Containers
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Old Spanish terms borrowed from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms derived from Ancient Greek
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish feminine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- osp:Water
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾna
- Rhymes:Spanish/eɾna/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns