Diferencia entre revisiones de «Idioma toba»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: posibles pruebas
Sin resumen de edición
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 9 usuarios)
Línea 1:
{{Ficha de idioma
|nombre = Toba, Qom
|nativo = ''Qomlaqtaq''
|familia madre = Área amazónica central y oriental
|oficial = [[Provincia del Chaco|Chaco (Argentina)]]
Línea 7:
|zona = {{bandera2|Provincia de Formosa}}<br> {{bandera2|Provincia del Chaco}}
|hablantes = ~20 mil (2008)
~90 mil (2020)
|familia = [[Lenguas mataco-guaicurú|Mataco-guaicurú]]<br>
&nbsp;&nbsp;Guaicurú<br>
Línea 18 ⟶ 19:
[[Archivo:Poste paz (2).jpg|thumb|250px|Poste en idioma toba en la ciudad de [[Rosario (Argentina)|Rosario]], [[provincia de Santa Fe]]. Dicha ciudad, en las últimas décadas, ha sido gran receptora de migrantes de etnia qom provenientes tanto del Chaco como de Formosa.]]
[[Archivo:Pueblo Qom, Formosa - Lote 68 (7740267790).jpg|thumb|250px|Diversos carteles en idioma toba en Formosa, Argentina.]]
El '''idioma toba''', '''''qom''''', '''''qomlaqtaq''''' o '''toba qom''' es una lengua de la [[Lenguas mataco-guaicurúes|familia lingüística mataco-guaycurú]] hablada en [[Sudamérica]], más concretamente en el [[Gran Chaco]], por el pueblo [[pueblo toba|toba (qom)]]. En [[Argentina]] se extiende mayoritariamente por el este de la [[provincia de Formosa]] y [[Provincia del Chaco|Chaco]] donde reside la mayoría de los 1950&nbsp;810 hablantes del idioma. Otros nombres para el idioma incluyen Qomqom, Tobatoba del Sursur o también qomlaqtaq, que parece ser el nombre que le dan sus hablantes. El idioma es distinto del [[idiomaIdioma pilagá|toba pilagá]] o pilagá, perteneciente a la misma familia, y del [[Idioma maskoy|toba maskoy]] de [[Paraguay]], una [[lengua mascoyana]].
 
En 2010, la provincia del Chaco en Argentina designó el qom como idioma cooficial con el español y los idiomas originarios [[LenguasIdioma mataco-guaicurúmocoví|moqoít]] y [[idiomaIdioma wichímataco|wichí]].<ref>{{Cita web|url=http://www.diariochaco.com/noticia.php?numero=61721|título=El Qom, el Moqoít y el Wichí son lenguas oficiales en el Chaco|obra=DiarioChaco.com|fechaacceso=15 de julio de 2010|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20110723004456/http://www.diariochaco.com/noticia.php?numero=61721|fechaarchivo=23 de julio de 2011}}</ref> En 2015, el Poder Judicial de la provincia de Formosa, anunció que publicará la Ley de Violencia Familiar formoseña en idiomas qom y [[idioma guaraní|guaraní]].<ref>{{cita web |url=http://www.lagaceta.com.ar/nota/665390/sociedad/ley-violencia-familiar-formosena-sera-difundida-lenguas-qom-guarani.html |título=La Ley de Violencia Familiar formoseña será difundida en lenguas qom y guaraní |editorial=[[La Gaceta (Tucumán)]] |fecha=19 de diciembre de 2015}}</ref>
 
== Aspectos históricos, sociales,naturales y culturales ==
=== Dialectología y variantes ===
Se distinguen tresocho dialectos principales el más septentrional es el ''takšik'' y el más meridonalmeridional es el ''laña<s>g</s>ašik'', entre ambos se encuentra el ''no'olganak''.
 
== Descripción lingüística ==
Línea 50 ⟶ 51:
! [[Consonante dental|Dental]]
! [[Consonante alveolar|Alveolar]]
! Alveolopalatal
! Alveolopalatar
! [[Consonante palatal|Palatal]]
! [[Consonante velar|Velar]]
Línea 61 ⟶ 62:
|
|
|{{IPA|n}}
|
|
Línea 72 ⟶ 73:
|
|
|{{IPA|k ɡ}}
|{{IPA|q ɢ~ʁ}}
|{{IPA|ʔ}}
Línea 90 ⟶ 91:
|
|{{IPA|s}}
|{{IPA|ʃ}} ʒ
|
|
Línea 120 ⟶ 121:
 
== Estudios ==
La primera [[Arte (gramática)|obra de gramática]] del toba fue escrita por el misionero [[Alonso de Barzana]] en el {{siglo |XVI||s}}, pero solo sería publicada tres siglos después, en 1893, por [[Samuel Lafone Quevedo]] con el título ''Arte y vocabulario de la lengua toba''.
 
== Ejemplo ==
El siguiente es un texto de ejemplo en Qomqom, el artículo 1 de la [[Declaración Universal de los Derechos Humanos]]:<ref>{{cite web|url=https://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=tob|title=''NA NQATAXACPI NA ỸOTTA'A'T SHIỸAXAUAPI MAYI NETALEC ANA 'ALHUA'', Universal Declaration of Human Rights|publisher=Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights|date=22 Aprilde abril de 2000}}</ref>
 
'''Toba Qomqom:'''
:{{lang|tob|'Enauac na naaxat shiỹaxauapi na mayipi huesochiguii qataq 'eeta'a't da l'amaqchic qataq da 'enec qataq ỹataqta ỹaỹate'n naua lataxaco qataq nua no'o'n nvilỹaxaco, qaq ỹoqo'oyi iuen da i 'oonolec ỹataqta itauan ichoxoden ca lỹa.}}