Diferencia entre revisiones de «Idioma toba»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestran 40 ediciones intermedias de 27 usuarios) | |||
Línea 1:
{{Ficha de idioma
|nombre = Toba, Qom
|nativo = ''Qomlaqtaq''
|familia madre = Área amazónica central y oriental
|oficial = [[Provincia del Chaco|Chaco (Argentina)]]
|países = {{ARG}}
|zona =
|hablantes = ~20 mil (2008)
~90 mil (2020)
|familia = [[Lenguas mataco-guaicurú|
Guaicurú<br>
'''Toba'''
Línea 16 ⟶ 17:
|mapa_leyenda =
}}
[[Archivo:Poste paz (2).jpg|thumb|250px|Poste en idioma toba en la ciudad de [[Rosario (Argentina)|Rosario]], [[provincia de Santa Fe]]. Dicha ciudad, en las últimas décadas, ha sido gran receptora de migrantes de etnia qom provenientes tanto del Chaco como de Formosa.]]
El '''idioma toba''', '''''qom''''' o '''''qomlaqtaq''''' es una lengua de la [[Lenguas mataco-guaicurú|familia lingüística mataco-guaycurú]] hablada en [[Sudamérica]], más concretamente en el [[Gran Chaco]], por el pueblo [[Toba|Toba (Qom)]]. En [[Argentina]] se extiende mayoritariamente por el este de la [[provincia de Formosa]] y [[Provincia del Chaco|Chaco]] donde reside la mayoría de los 19.810 hablantes del idioma. Otros nombres para el idioma incluyen Qom, Toba del Sur o también qomlaqtaq, que parece ser el nombre que le dan sus hablantes. El idioma es distinto del [[Pilagá|Toba-Pilagá]] y el Toba de [[Paraguay]].▼
[[Archivo:Pueblo Qom, Formosa - Lote 68 (7740267790).jpg|thumb|250px|Diversos carteles en idioma toba en Formosa, Argentina.]]
▲El '''idioma toba''', '''''qom'''''
En 2010, la provincia del Chaco en Argentina designó el qom como idioma cooficial con el español y los idiomas
==
=== Dialectología y variantes ===
Se distinguen
== Descripción lingüística ==
Línea 48 ⟶ 51:
! [[Consonante dental|Dental]]
! [[Consonante alveolar|Alveolar]]
! Alveolopalatal
! [[Consonante palatal|Palatal]]
! [[Consonante velar|Velar]]
Línea 54 ⟶ 57:
! [[Consonante glotal|Glotal]]
|-align=center
!
|{{IPA|m}}
|{{IPA|n}}
|
|
|ɲ
|{{IPA|n}}▼
|
|
Línea 70 ⟶ 73:
|
|
|{{IPA|k ɡ}}~ɣ
|{{IPA|q ɢ~ʁ}}
|{{IPA|ʔ}}
|-align=center
!
|
|
Línea 84 ⟶ 87:
|
|-align=center
!
|
|
|{{IPA|s}}
|{{IPA|ʃ}} ʒ
|
|
|
|{{IPA|h}}
|-align=center
! align="left" | [[Consonante aproximante|Aproximante]]
|
|
|{{IPA|j}}
|{{IPA|ʎ}}
|{{IPA|w}}
|
|
|-align=center
! [[Consonante vibrante simple|Vibrante simple]]
|
|{{IPA|ɾ}}
|
|
|
|
|
Línea 102 ⟶ 120:
|}
==
La primera [[Arte (gramática)|obra de gramática]] del toba fue escrita por el misionero [[Alonso de Barzana]] en el {{siglo|XVI||s}}, pero solo sería publicada tres siglos después, en 1893, por [[Samuel Lafone Quevedo]] con el título ''Arte y vocabulario de la lengua toba''.
== Ejemplo ==
El siguiente es un texto de ejemplo en qom, el artículo 1 de la [[Declaración Universal de los Derechos Humanos]]:<ref>{{cite web|url=https://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=tob|title=''NA NQATAXACPI NA ỸOTTA'A'T SHIỸAXAUAPI MAYI NETALEC ANA 'ALHUA'', Universal Declaration of Human Rights|publisher=Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights|date=22 de abril de 2000}}</ref>
'''Toba qom:'''
:{{lang|tob|'Enauac na naaxat shiỹaxauapi na mayipi huesochiguii qataq 'eeta'a't da l'amaqchic qataq da 'enec qataq ỹataqta ỹaỹate'n naua lataxaco qataq nua no'o'n nvilỹaxaco, qaq ỹoqo'oyi iuen da i 'oonolec ỹataqta itauan ichoxoden ca lỹa.}}
'''Traducción:'''
:Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
== Referencias ==
{{listaref}}
{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Tobas]]
[[Categoría:Lenguas mataco-
[[Categoría:Lenguas de Argentina]]
[[Categoría:Lenguas de Paraguay]]
|