Diferencia entre revisiones de «Lenguas de Argentina»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiqueta: Revertido
Sin resumen de edición
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 9 usuarios)
Línea 1:
[[Archivo:Dialectos del idioma español en Argentina.png|miniaturadeimagen|Dialectos del idioma español hablados en Argentina según Berta Elena Vidal de Battini.<ref name="vidal">Vidal de Battini, Berta (1964): ''El español de la Argentina: estudio destinado a los maestros de las escuelas primarias'', cartografía de María Teresa Grondona. Buenos Aires: Consejo Nacional de Educación.</ref>]]
[[Archivo:Torre de Babel.jpg|miniaturadeimagen|La Torre de Babel de Libros, una obra de Marta Minujín]]
Las '''lenguas de Argentina''' comprenden tanto el [[idioma español]] (allí llamado [[idioma español|castellano]]) como las lenguas autóctonas históricamente habladas por pueblos indígenas, o las lenguas alóctonas habladas de manera estable y por generaciones por comunidades de migrantresmigrantes y sus actrise descendientes, que las han conservado o usaron durante períodos históricos prolongados.
 
Actualmente, el castellano es la lengua predominante, entendido y hablado como primera o segunda lengua por casi toda la población de la [[Argentina]], que según el censo de 2022 llega a 4745,289 millones de habitantes.<ref>{{Citacita web |url=https://www.argentinacenso.gob.ar/paiswp-content/uploads/2024/01/c2022_tp_c_resumen.xlsx |título=ElResultados Paísdefinitivos del Censo 2022, Cuadro resumen |fechaacceso=298 de juliomayo de 2016}}</ref><ref>{{Cita2024 web|urlautor=http://www.fmlaruta.com/noticias/ver_nota.php?id=8936|título=AúnInstituto hayNacional niñosde queEstadística sóloy hablanCensos elde guaraníla yRepública noArgentina entienden(INDEC) el|formato=XLS castellano|fechaaccesofecha=21 de noviembre de 2023-12-23 |sitiowebobra=wwwCenso.fmlarutagob.comar |idioma=español |cita= }}</ref> Es el único idioma de uso en la administración pública a nivel nacional, sin que ninguna norma legal lo haya declarado como oficial. De todos los países del mundo donde el [[idioma español|español o castellano]] tiene estatus predominante, la Argentina es el de mayor extensión territorial. La amplitud del país, la existencia de distintos sustratos lingüísticos producidos por la variedad de lenguas [[amerindias]] y las diferentes aportaciones de las lenguas vernáculas de los inmigrantes europeos de finales del siglo&nbsp;XIX y comienzos del XX, han dado lugar a varias [[Lenguas de Argentina#Dialectos|modalidades dialectales]] diferentes.
 
El [[Idioma portugués|portugués]] es hablado por cientos de miles de argentinos y descendientes de brasileños a lo largo de toda la frontera cercana a [[Brasil]].
 
El [[Idioma inglés|inglés]] es la [[segunda lengua]] más conocida en el país, y su enseñanza es obligatoria desde la [[escuela primaria]] en varias provincias. Argentina es el único país latinoamericano calificado como país de «alta aptitud» en el inglés,<ref>{{Cita web|url=https://www.eldiarioar.com/mejor-vivir/argentinos-idioma_1_9565161.html|título=¿Cuántos argentinos saben más de un idioma?|fechaacceso=2023-12-23|fecha=2022-09-23|sitioweb=elDiarioAR.com|idioma=es}}</ref> ubicándose en el puesto 1528 a nivel mundial eny elprimero añode 2015[[Iberoamérica]], según un informe del Índice de Aptitud en Inglés (EF EPI).<ref>{{Cita web |url=http://www.bbc.com/mundo/noticias/2015/02/150210_ingles_idioma_aptitud_indice_wbm |título=¿En qué países de América Latina hablan el mejor inglés como segundo idioma? |fechaacceso=1 de julio de 2016}}</ref><ref>{{Cita web |url=http://www.ef.com.ar/epi/regions/latin-america/argentina/ |título=EF EPI: Índice de nivel de inglés de 2015 |fechaacceso=1 de julio de 2016}}</ref> En el 2020, Argentina descendió diez puestos con respecto a su mejor posición y se ubicó en el puesto 25, aunque aún continúa siendo el país con mejor dominio del inglés en [[Iberoamérica]]2024).<ref>{{Cita web|url=https://www.ef.com.es/epi/|título=EF EPI 20202024 - Índice del EF English Proficiency|fechaacceso=20212024-0406-0128|sitioweb=www.ef.com.es|idioma=es-ES}}</ref>
 
El [[Idioma guaraní|guaraní]] y el [[Quechua sureño|quechua]] tienen más de un millón de hablantes en todo el Nordeste[[Región y,del Norte Grande Argentino|Norte Grande]]. El [[idioma guaraní]] especialmente, en el interior de la [[provincia de Corrientes]], que en 2004 declaró lasu cooficialidad del [[idioma guaraní]] para la enseñanza y los actos de gobierno, aunque la ley no se encuentra reglamentada. ElPor su parte, el quechua cuenta con un llamativoelevado número de hablantes en la [[provincia de Santiago del Estero]], donde se hablautiliza un dialecto muy diferenciado denominado quichua y también en zonas de la [[provincia de Jujuy]], donde se usa una variedad de este idioma más similar a la que se habla en el suroeste de [[Bolivia]]. En la periferia de las grandes aglomeraciones urbanas, producto de constantes migraciones del noreste argentino, del [[NOA]], de [[Paraguay]], [[Bolivia]] y [[Perú]], hay hablantes del [[Idioma guaraní|guaraní]], [[Lenguas quechuas|quechua]] y [[Idioma aimara|aimara]].
 
Las lenguas indígenas vivas son el [[Mocovíes|mocoví]], [[Pilagás|pilagá]], [[Wichís|mataco]] (o wichí) y [[Idioma toba|toba]] (qom), del [[Lenguas mataco-guaicurúes|grupo mataco guaycurú]], el [[Idioma guaraní|guaraní]] que llegó al actual territorio argentino hacia los siglos XIV y XV y luego fue propagado por los misioneros europeos [[jesuita]]s como [[lengua vehicular]] entre diversas etnias del [[Nordeste argentino|Noreste]] y el [[Región del Litoral (Argentina)|Litoral]] y el [[Quechua sureño|quechua]] (junto con el [[Aimaras|aimara]]) que llegaron con la expansión de los estados andinos, en especial tras la [[Tawantinsuyu|conquista inca]] en el {{siglo|XV||s}} y fueron usados como lengua vehicular para la [[catequesis]] en [[Cuyo]] y el [[Noroeste argentino|Noroeste]] a partir de la [[Colonización española de América|Conquista española]] en el {{siglo|XVI||s}}. La [[provincia del Chaco]] estableció por ley 6.604 de 2010 (reglamentada por Decreto 257/2010) la cooficialidad de los idiomas [[Idioma qom|qom]], [[Idioma wichí|wichí]] y [[Idioma mocoví|mocoví]].
Línea 42:
En el noroeste argentino, el [[español andino]] se fusiona con el dialecto de rioplatense. La [[provincia de Córdoba (Argentina)|provincia de Córdoba]] y en especial su [[ciudad de Córdoba (Argentina)|capital provincial]], posee una curva de la entonación singular, distintiva a primera oída.{{cr}}
 
Otros rasgos significativos del español hablado en la Argentina, aparte de los [[lexicales]] (en los que abundan [[italianismos]], [[Anexo:Quechuismos en el idioma español|quechuismos]], guaranismos y [[idioma mapuche|araucanismos]]), son el [[yeísmo]] con ''[[rehilamiento]]'' y el uso de vocablos del guaraní como en la expresión [[che]]. El yeísmo, pronunciación de la ''[[ll]]'' y de la ''[[y]]'' como una [[fricativa postalveolar sonora]] [ʒ], muy extendido en el [[habla culta]], con la excepción más notable del nordeste argentino. Y, desde la década de 1980, en el dialecto rioplatense cada vez más se realiza como una [[fricativa postalveolar sorda]] [ʃ], sobre todo en el habla informal y de hablantes jóvenes.{{cr}}
 
En algunas zonas limítrofes con el [[Brasil]], es habitual el uso del [[portuñol]], hibridación del español de la Argentina con el portugués de [[Brasil]], dado sobre todo en la [[provincia de Misiones]] y en menor medida en [[provincia de Corrientes|Corrientes]] y [[provincia de Entre Ríos|Entre Ríos]].{{cr}}