Diferencia entre revisiones de «Idioma dzongkha»

Contenido eliminado Contenido añadido
Maxildsm (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Maxildsm (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 16:
|escritura=[[Alfabeto dzongkha|Dzongkha]]
|Regulado por=Dzongkha Development Commission}}
El '''dzongkha''' (རྫོང་ཁ་) o '''butanés''' es la lengua nacional de [[Bután]]. La palabra dzongkha significa "el idioma del distrito"; ''kha'' es lenguaje, y ''dzong'' es "distrito". La arquitectura de ''Dzong'', similar a un distrito, caracteriza los monasterios, establecidos en todo Bután por su unificador, [[Shabdrung Ngawang Namgyal|''Shabdrung'' Ngawang Namgyal]]. A partir de 2013, Dzongkha tenía 171,080 hablantes nativos y alrededor de 640,000 hablantes en total.<ref>https://www.languagecomparison.com/en/how-many-people-speak-dzongkha/model-136-7</ref> Regulado por la ''Dzongkha Development Commission''.
 
== Uso ==
Línea 46:
Dzongkha es un lenguaje de tono y tiene dos tonos de registro: alto y bajo.{{sfnp|van Driem|1992}} El tono de una sílaba determina el alófono del inicio y el tipo de fonación de la vocal nuclear.{{sfnp|Downs|2011}}
 
== Clasificación y lenguajes relacionados ==
 
Dzongkha es considerado un lenguaje tibético del sur. Está estrechamente relacionado y es parcialmente inteligible con el [[Sikkimese]] , y con algunas otras lenguas de Bhután como [[Chocangaca]], [[Brokpa]], [[Brokkat]] y [[Lakha]] .
 
Dzongkha tiene una estrecha relación lingüística con J'umowa, que se habla en el valle de Chumbi en el sur del Tíbet.<ref>{{Cite book | first =George | last = van Driem | author-link =George van Driem | editor-last =Moseley | editor-first =Christopher | contribution = Endangered Languages of Bhutan and Sikkim: South Bodish Languages | title = Encyclopedia of the World's Endangered Languages | year = 2007 | page = 294 | publisher = Routledge | isbn = 0-7007-1197-X | postscript =<!--None--> }}</ref> Tiene una relación mucho más distante con el tibetano estándar . Aunque el dzongkha y el tibetano hablados son en gran medida ininteligibles entre sí, las formas literarias de ambos están muy influenciadas por la lengua litúrgica (clerical) clásica tibetana , conocida en Bután como Chöke, que ha sido utilizada durante siglos por monjes budistas . Chöke se usó como el lenguaje de la educación en Bután hasta principios de la década de 1960, cuando fue reemplazado por Dzongkha en las escuelas públicas.<ref name=vandriem1998dzongkha>{{cite book
|title=Dzongkha
|first1= Van Driem
|last1= George
|author1-link= George van Driem
|first2= Karma
|last2= Tshering of Gaselô
|series = Languages of the Greater Himalayan Region
|volume= I
|year= 1998
|pages= 7–8
| publisher = Research CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, [[Leiden University]]
|location= Leiden, The Netherlands
|isbn= 90-5789-002-X
}}</ref>
 
Aunque desciende del tibetano clásico, el Dzongkha muestra una gran cantidad de irregularidades en los cambios de sonido que hacen que la ortografía oficial y la pronunciación estándar sean más distantes entre sí que en el caso del tibetano estándar . "La ortografía tradicional y la fonología moderna son dos sistemas distintos que funcionan según un conjunto distinto de reglas".<ref name=Driem110>{{cite book|last1=Driem|first1=George van|title=Dzongkha = Rdoṅ-kha|date=1998|publisher=Research School, CNWS|location=Leiden|isbn=90-5789-002-X|page=110|quote=Traditional orthography and modern phonology are two distinct systems operating by a distinct set of rules.}}</ref>
 
==Referencias==